on the ball可不是在球上,不要連誇獎都聽不懂哦!

2020-12-10 趣課多英語

#我講的是笑話#

如果老闆在別人面前這樣形容你:

You can trust him, he has a lot of on the ball.

這不是在誇你運動天賦好哦,可不要看見ball就往體育方向聯想

On the ball的實際含義是機靈的、幹練的、有才華的意思。

You can trust him, he has got a lot of on the ball.你可以信任他,他在這方面很厲害

On the ball這個表達其實來源於棒球運動,一些很優秀的棒球運動員,無論是投球、擊球還是守球,他們都十分擅長,於是這個短語就用來形容這些優秀的球手,時間一長,就用來表達廣義上的優秀、幹練了

We need an assistant who is really on the ball.我們需要一個真正內行的助手

此外keep one’s eye on the ball 也是一個來源於棒球場上的表達,棒球運動員打擊球時,需要聚精會神的盯著球看,於是這個短語也就延伸出了運動場以外的含義:專心、集中注意力。要特別注意的是:是eye而不是eyes,在固定搭配裡可不能相互替換哦。

You need to keep your eye on the ball!你可要專心啊!

關於ball的表達可不止這些,快拿起你的小本本,和趣課多一起學習更多有趣的表達!

keep the ball rolling

這個短語就好理解多了,直譯過來是讓球一直轉,放在更多的場景就是讓某事持續進行、讓某事、某機構繼續下去

Although quite a few members of the school drama group had quit; but somehow we managed to keep the ball rolling.出於種種原因,學校戲劇社有不少成員離開了,但我們還是設法繼續活動下去

Start the ball rolling

這個短語可以和「keep the ball rolling」結合起來記憶,直譯過來是讓球開始轉,在使用過程中也就是開始做某事的意思,

To start the ball rolling, how about having lunch together?作為開始,我們先吃個午飯怎麼樣?

Have a ball

ball 除了球還有舞會的意思,後來ball就引申出了快樂時光的含義,因此這個短語表達的並不是有一個球的意思,而是玩的開心、玩的進行,類似於have a good time.

We had a ball at the party and didn't come home until 2 AM.在這次派對上我們玩的很盡興,直到凌晨兩點鐘才回家

Drop the ball

直譯過來是把球弄掉了,後來引申出的含義為:疏忽、大意,也可以表達為:take one's eye off the ball

英英釋義:to make a mistake and spoil sth that you are responsible for

因犯錯而搞砸了應該負責的事

We almost entered into a contract with that company, but Jim dropped the ball and ruined everything.我們差點就跟那公司籤合同了,但是吉姆犯了大錯,把一切都搞砸了

怎麼樣,ball的用法你都玩轉了嗎?

歡迎大家在評論區討論更多有趣的英文表達哦~

相關焦點

  • ball是「球」,但have a ball可不是「有一個球」哦
    a ball park quote,合起來,就是報一個大概估價。說完這個,今天罐頭菌來說說ball這個單詞。這個簡單的ball,除了簡單常用的「球」類意思之外,還有「舞會」的意思。「球」和「舞會」,不是完全不搭邊嗎?雖然看起來確實不怎麼搭邊,但假如認真想一下,其實兩者還是有那麼一點聯繫的。拉丁語裡面,ballare表示「去跳舞」的意思,而後來逐漸演變,ball就有了「舞會」的意思。而我們平時常說的芭蕾舞,ballet,前面也是帶有ball所組成的。
  • on the ball可不是"在球上"的意思!理解錯就尷尬了!
    我們都知道,ball是"球"的意思,然而,on the ball可不是不是你認為的"在球上",到底是什麼意思?關於ball 的誤區,小編給你安利!≠在球上=機靈,靈敏例句:I didn't sleep well last night so I'm not really on the ball today.我昨晚沒有睡好,所以今天反應遲鈍。
  • Carry the ball可不是「拿著球跑」,但你的老闆會希望你這樣做
    Carry the ball 這句話在英語口語可不是真的「拿著球跑」,而是「擔責任,負責任」;一般指在某個崗位上擔任要職,老闆希望你能做到這樣,負起責任來;Boss: Tom,you did a good job and I can always count on you to carry the ball.
  • have a ball可不是「有一個球」
    歡迎來到英語乾貨街,今天分享的習語是「have a ball 」 它可不一定是「有一個球」哦,甚至和球沒有一點關係。其正確的含義是:have a ball|enjoy yourself greatly=have a good time 玩得高興,玩得開心。
  • carry the ball可不是帶著球
    大家好,歡迎來到英語乾貨街,今天要分享的是一個俚語「carry the ball」 一般情況下,它可不是「帶著個球」的意思哦。請看英英字典怎麼解釋:carry the ball|to take responsibility for getting sth done. 負起責任,擔任要職。
  • 「on the ball」可不是指「在球上」,別搞錯!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——on the ball, 這個短語的含義不是指「在球上」,其正確的含義是:(be) on the ball 機靈;靈敏 I didn't sleep well
  • on the ball不是「在球上」,老外說的是這個意思哦...
    on the ball不是「在球上」,老外說的是這個意思哦...今日表達:英文釋義:to be quick to understand and react to things中文釋義:舉幾個例子吧:1.
  • 記住:"I have a ball" 真不是 「我有一個球」
    "ball"是「球」,相信許多人都知道,但"I have a ball"可不是「我有一個球」的意思哦。
  • have a ball是什麼意思呢?真不是有個球
    今天大白又要分享給大家一個有趣的英語短語,跟「球ball」有關,你知道「have a ball」是什麼意思嗎?可不是字面意思「有個球」哦~先看情景表達:Did you go to John&39;ve come.
  • 「have a ball」是什麼意思呢?真不是「有個球」
    今天大白又要分享給大家一個有趣的英語短語,跟「球ball」有關,你知道「have a ball」是什麼意思嗎?可不是字面意思「有個球」哦~先看情景表達:Did you go to John's last night?I heard it was crazy.
  • 把 carry the ball 翻譯成「搬個球」,肯定要鬧笑話
    作者:李老師學英語不要急於求成,背單詞是小事,更重要的是要對英語習慣表達有所了解
  • Have a ball是我有個球?我們居然連個球都沒學會
    球可能是很多人從小的第一個玩具,ball這個單詞對大家來講也都不陌生,但是,我們真的把「球」學明白了嗎?the ball is in your court 你掌握主動權In such a case, the ball is
  • 「have a ball」可不是「有個球」,實際含義你絕對想不到!
    對於「ball」這個單詞,大家肯定都非常熟悉。不過,「ball」本身是個多義詞,除了熟知的「球」以外,還有舞會的意思,甚至還延伸出了「愉快時光」的含義。那麼,有人對你說「have a ball」時,你知道是什麼意思嗎?
  • Let's ballpark this 可不是說棒球場!
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文Let's ballpark this 可不是說棒球場! 2018-09-05 09:53 來源:英語口語小鎮 作者:   幾天前,老闆忽然說了一句「Let's ballpark this」,我一頭霧水。   這…這…是在說棒球場嗎?這大雨天的,打什麼球都不適合呀,只適合宅在家裡。
  • 「on the ball」不是在球上,還有這些運動習語,你知道本意嗎?
    (1)on the ball這可不能直接翻譯成「在球上」哦!在棒球運動中,如果一名投手技術很高,那麼投出去的球往往很難接到,但是如果擊球手技高一籌,恰好都能讓球棒接觸棒球,那是不是很厲害?所以on the ball常表示「敏銳的,機警的」。
  • 跟Cathy學英語|千萬不要把「drop the ball」翻譯成「球掉了」哦
    他是如此驕傲自大,以致於村裡的每個人都對他敬而遠之。Drop the ball:>球掉了 √例句:If you refuse his job offer, you will drop the ball
  • 記住 | 想多了,"on the ball"不是在球上!
    「熟詞偏義」是英語中常見的情況,看似每個單詞都認識,連在一起就不知道是什麼意思
  • 記住:play ball千萬不要翻譯是」玩球「
    文/英語老師劉江華戰友們都知道英語有本義和引申義的區分,下面我們來複習之前學習的,twin room本義為雙胞胎房間
  • 邦元英語:《Biscuit Plays Ball》小餅乾玩球記
    Biscuit會乖乖坐在那兒看球嗎?01It's time to play ball, Biscuit.玩皮球的時間到了,小餅乾!Woof, woof!汪,汪!08Biscuit wants to play ball!小餅乾也想玩球!Woof, woof!汪,汪!Oh no, Biscuit.
  • play ball with you 是 "和你一起玩球"?
    所以,一般情況下,千萬千萬不要亂說哦~play with sb 的 sb 如果是 &34;或者是&34;&34;等,那就完全沒有問題了,放心大膽的說吧!- 我和朋友在聚會上玩的很開心。2- play ball with sb -play ball with sb ≠ 和某人一起玩球 ❌play ball 意思是 」合作,配合「。