#我講的是笑話#
如果老闆在別人面前這樣形容你:
You can trust him, he has a lot of on the ball.
這不是在誇你運動天賦好哦,可不要看見ball就往體育方向聯想
On the ball的實際含義是機靈的、幹練的、有才華的意思。
You can trust him, he has got a lot of on the ball.你可以信任他,他在這方面很厲害
On the ball這個表達其實來源於棒球運動,一些很優秀的棒球運動員,無論是投球、擊球還是守球,他們都十分擅長,於是這個短語就用來形容這些優秀的球手,時間一長,就用來表達廣義上的優秀、幹練了。
We need an assistant who is really on the ball.我們需要一個真正內行的助手
此外keep one’s eye on the ball 也是一個來源於棒球場上的表達,棒球運動員打擊球時,需要聚精會神的盯著球看,於是這個短語也就延伸出了運動場以外的含義:專心、集中注意力。要特別注意的是:是eye而不是eyes,在固定搭配裡可不能相互替換哦。
You need to keep your eye on the ball!你可要專心啊!
關於ball的表達可不止這些,快拿起你的小本本,和趣課多一起學習更多有趣的表達!
keep the ball rolling
這個短語就好理解多了,直譯過來是讓球一直轉,放在更多的場景就是讓某事持續進行、讓某事、某機構繼續下去
Although quite a few members of the school drama group had quit; but somehow we managed to keep the ball rolling.出於種種原因,學校戲劇社有不少成員離開了,但我們還是設法繼續活動下去
Start the ball rolling
這個短語可以和「keep the ball rolling」結合起來記憶,直譯過來是讓球開始轉,在使用過程中也就是開始做某事的意思,
To start the ball rolling, how about having lunch together?作為開始,我們先吃個午飯怎麼樣?
Have a ball
ball 除了球還有舞會的意思,後來ball就引申出了快樂時光的含義,因此這個短語表達的並不是有一個球的意思,而是玩的開心、玩的進行,類似於have a good time.
We had a ball at the party and didn't come home until 2 AM.在這次派對上我們玩的很盡興,直到凌晨兩點鐘才回家
Drop the ball
直譯過來是把球弄掉了,後來引申出的含義為:疏忽、大意,也可以表達為:take one's eye off the ball
英英釋義:to make a mistake and spoil sth that you are responsible for
因犯錯而搞砸了應該負責的事
We almost entered into a contract with that company, but Jim dropped the ball and ruined everything.我們差點就跟那公司籤合同了,但是吉姆犯了大錯,把一切都搞砸了
怎麼樣,ball的用法你都玩轉了嗎?
歡迎大家在評論區討論更多有趣的英文表達哦~