hit the sack可不是打麻袋練拳擊,其實是上床睡覺的意思

2020-12-17 多尼英語課堂

hit the sack上床睡覺。這個習語是從更早的hit the hay演化而來。20世紀初期,許多生活較不富裕的人家,會用麻袋裝滿乾草或馬毛來當作床。睡前,人們會拍打那個麻袋,以便讓其中的稻草平均分布,所以hit the sack便用來指「上床睡覺"。

看看老外聊天時怎麼用hit the sack:

Cindy: What do you remember the most from your biking trip?

Harvey: I'd say all the peoplel encountered and their stories.

Cindy: Weren't you scared camping out in the field?

Harvey: Not at all. All I could think of was hitting the sack.

Cindy: Ha! You must have been dog-

tired then.

辛迪:你這一趟單車旅行中,最難忘的是什麼?

哈維:我想是在過程中遇到的所有人和他們的故事。

辛迪:那你在野外紮營時,都不會害怕嗎?

哈維:一點都不會,我腦子裡唯一想的就是睡覺。

辛迪:哈!你那時候肯定累翻了。

hit the sack例句精選:

I'm tired, Let's hit the sack.

我累了,讓我們睡覺吧。

I'm going to hit the sack, so exhausted.

我要去睡覺了,累死了。

I've got a busy day tomorrow, so I think I'll hit the sack.

明天我將度過繁忙的一天,因此我得上床去睡覺了。

It's been a long day, and now its time to hit the sack.

又是漫長的一天,終於可以睡覺了。

拓展學習:

weariness 疲倦

lethargic 愛睡的

conscious 神志清醒的

drain 耗盡

sleep tight 睡個好覺

get a wink of sleep 小睡片刻

be done in 精疲力竭

相關焦點

  • 「睡覺去」的英文地道表達
    上床睡覺也可以說是hit the sack. 啥?打麻袋?幹啥?要練拳擊呀?原來 sack 是麻袋,袋子的意思,在美國俚語中,它有床或睡袋的意思。所以,hit the sack 就是上床睡覺啦!哈哈!是不是很洋ki?來看個例句:It's getting late. Let's hit the sack.太晚了,咱們快睡覺吧!
  • 英語地道說 | Hit the sack這是要打啥呢... ... 這麼生氣?
    Alright, well just hit the sack.(好吧,那就去hit the sack吧。)Hit the sack? I don't want to punch a bag, I just want to sleep.(Hit the sack? 我可不想打袋子呀,我只想睡覺。)
  • 「Hit the sack」不是「撞擊床」,真正意思跟睡覺有關!
    這樣的好天氣,選擇睡覺是最享受的事情了,對於愛睡覺的我們來說,春天無論是白天還是晚上應該都很容易犯困,那今天我們就來說說一些與「睡覺」有關的英文。1、Sleepsleep這個單詞大家都很熟悉,就是「睡覺」的意思。但需要注意區分的是。「sleep」是指睡一個時間長,深度睡眠,一般指晚上,躺在床上,長時間進入睡眠狀態。
  • 「上床睡覺「除了」go to bed」 ,英語還可以這樣說!
    你這麼喜歡睡覺,睡覺的英文表達你都知道嗎?實在厭倦了一說上床睡覺就go to bed 的無聊表達, 今天咱們整個新鮮地道點兒的。
  • 「hit on me」的意思不是「打我」,弄錯了會鬧笑話的!
    我們都知道「hit」的意思是「擊,打」,但是你知道「hit on me」是什麼意思嗎
  • hit the light並不是打燈的意思哦,所有關於hit的短語大公開!
    今天給大家介紹15個關於hit的短語,其實除了以上的意思,Hit還能有許多不同的組合表達~1.Hit on someone (勾搭)Hit on someone 並不是打某人的意思,而是大家常說的「撩妹」,「泡妞」。
  • hit是擊打,hay是乾草,那hit the hay是什麼意思?
    假如你的朋友很累,表示自己需要「hit the hay」,那對方想表達什麼意思呢?hit the hay的意思是「to go to bed」,即「去睡覺」。從20世紀初開始,hay一詞在美國就被用來指「床」。
  • Hit the road可不是「敲打馬路」,這個不能理解錯!
    I really need to hit the road.不了。我快遲到了, 得上路了。補充:"running late" 是快遲到了的意思。3Hit the sack=就寢、上床睡覺sack在這裡是指床,hit是去床上睡覺的意思。
  • 除了go to bed,「去睡覺」的英文表達還有哪些?
    Go to bed 是自打學英語開始,大家就學過的詞組,可要是過了這麼多年還只會這一種說法是不是有點沒進步啊?
  • 「go to sleep」的意思不是「去睡覺」!錯了這麼多年,快改過來
    「嗯,這個太簡單了去是go,睡覺是sleep肯定是go to sleep」錯了錯了!這麼簡單就不單獨寫了!go to sleep 不是去睡覺!go to sleep 這個說法沒問題但它的意思不是「去睡覺」它與 get to sleep、fall asleep 意義相近表達:「入睡、睡著了」例:I don't know when I went to sleep last night.我不知道我昨晚什麼時候睡著的。
  • 英語地道說 | Hit the books. 你打書幹嘛???
    看到Hit the books千萬別望文生義,它既不是指用拳頭擊打書本,也不是用訂書機把書本訂上,而是「to study very hard」,也就是非常努力學習,常用在非正式場合親友之間的聊天。例如:☞hit the + 地點hit the bar (去酒吧)hit the pool (去遊泳池)hit the restaurant (去餐廳)Follow this footpath and you'll eventually hit the road.
  • 英語高頻詞:hit的用法及相關短語
    所以「hit the ceiling」 其實表示的是大發雷霆、暴跳如雷。   【例如】   She hit the ceiling when her boyfriend kept staring straightly at other pretty girls.   當她的男朋友直勾勾地盯著其他漂亮女孩看時, 她大發雷霆。
  • Ring a bell居然不是「鈴聲響了」!單詞都認識,但意思卻弄錯了?
    這次偷你老溼幫你整理五個你最常搞錯意思的短語,讓你下次與外國人交談不再尷尬!Are you guys ready? Let's get it started.1. hit the sack 睡覺去sack (n.) 是指粗布袋,也有「床」的意思,所以 hit the sack 就是上床睡覺的意思!
  • 「go to sleep」的意思不是「去睡覺」!錯了這麼多年,快改過來!
    go to sleep 這個說法沒問題但它的意思不是「去睡覺」它與 get to sleep、fall asleep 意義相近表達:「入睡、睡著了」例: I don't know when I went to sleep last night
  • 記住:「Go to the bed」的意思可不是「上床去睡覺」啦
    That bus almost hit our car! 剛才真驚險!那輛公車差點就撞上我們的車!① Go to bed 上床睡覺② Go to the bed 在床邊去例句:①She was the last to go to bed.她是最後一個上床睡覺的。②Don't go to the bed.
  • 「hit」短語大盤點,你知道「hit on someone」是什麼意思嗎?
    大家都知道,「Hit」在英語應用中最普遍的意思就是「打擊,撞擊」,但這並不代表任何情況下「hit」都可以這麼翻譯。比如在上面提到的英語短語「hit on someone」中,「hit」的意思翻譯成「打擊」就不合適了,因為這個短語並不是在說「擊打某人」哦。
  • 可別說是stay in bed哦!其實很簡單!
    很多人"起得晚"不是因為沒定鬧鐘,而是他們...hit snooze button按下貪睡按鈕(又繼續睡了zzz)Don t hit snooze button. Time to get up.「上床睡覺」除了go to bed還可以說:hit the hay/sack=go to bed
  • 「Hit on someone」是什麼意思?你一定猜不到!
    比如在上面提到的英語短語「hit on someone」中,「hit」的意思翻譯成「打擊」就不合適了,因為這個短語並不是在說「擊打某人」哦。那「hit on someone」的正確翻譯是什麼呢,看下去你就知道了。
  • 睡覺就是go to bed?讓我們看看別的口語表達
    終於迎來的了周末,快趁周末補充好精力,該補覺的補覺,該懶床的懶床.下面就讓我們一起來看看睡覺都可以如何去表達。   1、go to bed固定詞組,意思是「上床睡覺」、「去睡覺」,強調準備睡覺的動作,不表示「睡著」在bed之前不加the、this、that、your等詞。
  • 「Hit on someone」是「打某人」什麼意思嗎? 難怪你單身!
    比如在上面提到的英語短語「hit on someone」中,「hit」的意思翻譯成「打擊」就不合適了,因為這個短語並不是在說「擊打某人」哦。那「hit on someone」的正確翻譯是什麼呢,看下去你就知道了。1、Hit on someone(勾搭)看到它的意思是不是有點大吃一驚?