hit是擊打,hay是乾草,那hit the hay是什麼意思?

2021-02-27 梨梨學英語

嗨,大家好!假如你的朋友很累,表示自己需要「hit the hay」,那對方想表達什麼意思呢?

hit the hay的意思是「to go to bed」,即「去睡覺」。

從20世紀初開始,hay一詞在美國就被用來指「床」。畢竟以前並沒有現在這樣的床墊,以前的床墊裡面塞的材料是稻草等物質,所以人們在睡覺之前,會敲打床墊,這樣睡覺的時候就能睡得比較舒服。因此後來人們就把hit the hay這句習語引申為了「去睡覺」這樣的含義。

這句習語等同於hit the sack。hit the sack的意思也是指「去睡覺」。和hit the hay的來源差不多,sack這個詞的意思是「麻布袋」。在以前,人睡覺所用的床墊裡面也有人塞麻布袋,睡覺前拍打床墊,這樣也是為了睡得更舒服。

例句: 

It's really getting late and it's time to take a quick shower and hit the hay

時間真得不早了,該洗洗睡了。 

The spiffy thing is to hit the sack at once. 

最妙不過的事是馬上睡覺去。

下面再介紹一個關於hay的習語:make hay while the sun shines。

make hay while the sun shines的意思是「to make good use of an opportunity while it lasts」,即「抓緊時機」。

如果幹草很潮溼,那就很容易被毀壞,對於農民而言這是損失。因此中世紀的農民會利用炎熱、乾燥、晴朗的天氣來割取和收集乾草。趁著陽光燦爛的日子做乾草,也就是在條件好的時候做一些事情,好好利用時間或充分利用機會。因此,人們後來將這句習語引申為了如今的含義。

例句如下: 

If you want to become a millionaire, you must make hay while the sun shines

如果你想成為百萬富翁就必須把握時機。

相關焦點

  • 英語習語「hit the hay」是什麼意思呢?hay是「乾草、草料」!
    小夥伴們學習又開始了,這篇文章繼續學習一些習語,還是延續上一篇同樣的講解方式,為大家介紹一些看似簡單,但意思不簡單的短語,希望大家喜歡。5、hit the hayhit the hay means "go to bed" (also "hit the sack")hit the hay表示「去睡覺」,也可以說「hit the sack」Example:
  • Hit the hay?
    Reader question:Please explain 「hit the hay」 in this sentence: 「Afterwards, we were allvery ready to hit the hay in our comfy beds (with heated blankets!)
  • Hit the Spot, Hit Bottom, Hit the Books,都是啥意思?
    If you are tired after hitting all those nails on the head, then it is time to hit the hay(去睡覺). That expression comes from the days when people slept on beds filled with dried grass or hay.
  • 「hit the ceiling」可不是「撞到天花板」,正確意思是這個!
    拓展學習:head out和head off是什麼意思,你知道嗎?2、hit the hayhay的意思大家可能不常見,是指「乾草,草料; 少量的錢」,hit the hay不是「打草料」,而是指「就寢,睡覺」,這個詞彙來自於當年人們睡在鋪滿乾草的床上的那個年代。
  • Hit the book是摔書嗎?Hit的5個英語表達,讓你大開眼界
    那接下來,就讓我們以「扔書」為導火索,來開啟今天關於「hit」的學習吧~Hit在英語中,作動詞的時候有17個釋義,作名詞之時有7個釋義,你說它厲不厲害呢?但是今天,我們主要是學習關於hit的俚語哦,這些俚語超級有趣的呢!
  • hit是擊打,road是路,那hit the road是什麼意思?
    我們知道hit有「擊打」的含義,road有「道路」的意思,那hit the road是什麼意思呢?hit the road的意思是「to leave a place or begin a journey」,即「出發,啟程」。
  • hit是擊打,book是書,那hit the books是什麼意思?
    我們知道hit有「擊打」的意思,book有「書」的意思,那hit the books是什麼意思?hit the books的意思是「to study」,即「學習,做功課」。在這句習語中,hit的意思並不是「擊打」,而是「to start or to begin」。以後當你想表達要去學習的時候,就可以不止用study啦,可以考慮用hit the books這個習語。
  • 英語高頻詞:hit的用法及相關短語
    hit the ceiling   "hit the ceiling" 聽上去像是砸天花板。   hit the hay   hay 的原意是「乾草」。莊稼地旁經常有一堆堆的乾草,莊稼人也常常在這些乾草垛上打盹。hit the hay字面上的意思就是倒在草垛上,後來,經常被人們用來指「上床睡覺」。同樣的意思也可以說「hit the sack.」
  • hit the light並不是打燈的意思哦,所有關於hit的短語大公開!
    今天給大家介紹15個關於hit的短語,其實除了以上的意思,Hit還能有許多不同的組合表達~1.Hit on someone (勾搭)Hit on someone 並不是打某人的意思,而是大家常說的「撩妹」,「泡妞」。
  • 「That ain't hay」別理解成「那不是乾草」!
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——That ain't hay, 這個短語的含義不是指「那不是乾草」,其正確的含義是:That ain't hay.那可不是個小數目;那並非不重要And what they pay me in addition ain’t hay. 而且他們另外付給我的錢為數不菲。 He asked for a million, which ain』 t peanuts.
  • 與「hit」有關的表達
    今天講述包含hit這個單詞的一些表達。棒球選手「擊」球,飛彈「擊中」一架飛機,汽車「撞」上一棵樹,都跟hit有關。Hit還和很多其他單詞組合起來,形成各式各樣的短語表達。 1. hit the road 出發、離開 例句:I had better hit the road if I'm to be back home before dark.
  • 「hit」短語大盤點,你知道「hit on someone」是什麼意思嗎?
    大家都知道,「Hit」在英語應用中最普遍的意思就是「打擊,撞擊」,但這並不代表任何情況下「hit」都可以這麼翻譯。比如在上面提到的英語短語「hit on someone」中,「hit」的意思翻譯成「打擊」就不合適了,因為這個短語並不是在說「擊打某人」哦。
  • 英語地道說 | Hit the sack這是要打啥呢... ... 這麼生氣?
    Alright, well just hit the sack.(好吧,那就去hit the sack吧。)Hit the sack? I don't want to punch a bag, I just want to sleep.(Hit the sack? 我可不想打袋子呀,我只想睡覺。)
  • hit the books是什麼意思?可不是「擊打書」!
    我們知道hit有「擊打」的意思,book有「書」的意思,那hit the books是什麼意思?hit the books的意思是「to study」,即「學習,做功課」。在這句習語中,hit的意思並不是「擊打」,而是「to start or to begin」。
  • 「hit」的7種英語短語表達
    棒球選手「擊」球,飛彈「擊中」一架飛機,汽車「撞」上一棵樹,都跟hit有關。Hit還和很多其他單詞組合起來,形成各式各樣的短語表達。   1. hit the road 出發、離開   例句:I had better hit the road if I'm to be back home before dark.
  • 「Hit on someone」是什麼意思?你一定猜不到!
    比如在上面提到的英語短語「hit on someone」中,「hit」的意思翻譯成「打擊」就不合適了,因為這個短語並不是在說「擊打某人」哦。那「hit on someone」的正確翻譯是什麼呢,看下去你就知道了。
  • hit the sack可不是打麻袋練拳擊,其實是上床睡覺的意思
    hit the sack上床睡覺。這個習語是從更早的hit the hay演化而來。20世紀初期,許多生活較不富裕的人家,會用麻袋裝滿乾草或馬毛來當作床。睡前,人們會拍打那個麻袋,以便讓其中的稻草平均分布,所以hit the sack便用來指「上床睡覺"。
  • hit me 是擊打我的意思嗎?
    看到hit me ,你是不是想說是「擊打我」的意思,其實也不然,先賣個關子。>首先:可以用作動詞,表示擊打,撞擊 如:A terrible typhoon hit the beautiful area颱風襲擊了這個美麗的地方;She was hit by a taxi last week 她上周被車撞了
  • 「Hit on someone」是「打某人」什麼意思嗎? 難怪你單身!
    比如在上面提到的英語短語「hit on someone」中,「hit」的意思翻譯成「打擊」就不合適了,因為這個短語並不是在說「擊打某人」哦。那「hit on someone」的正確翻譯是什麼呢,看下去你就知道了。1、Hit on someone(勾搭)看到它的意思是不是有點大吃一驚?
  • hit除了「撞擊」的意思,還有什麼其他的含義嗎?
    上次說到萬能形容詞bad,今天小編給大家講一個萬能動詞hit這個詞的基本意思是打擊,碰撞。但hit結合不同的詞,可以構建出不同的含義。我們一起來看看~Could someone please hit the lights?可以麻煩某人把燈關了嗎?