15個中英文神同步的英語俚語,好記又實用!

2021-02-06 EF英孚教育青少兒英語

小E先考考你,知道「隔牆有耳」的英文怎麼說嗎?聰明的小夥伴是不是已經答出來啦?就是"Walls have ears."這麼簡單粗暴!

不僅「隔牆有耳」,還有很多英語俚語跟中文神同步!看看這麼有個性的俚語還有哪些吧!

Walls have ears. 

隔牆有耳



牆上長了耳朵,那就是「隔牆有耳」,小心有人正在偷聽哦~

例句:

Shhh! Walls have ears. Don't say anything about our business here.

噓!隔牆有耳,別在這談我們的事。

Rack your brain(s)

絞盡腦汁



"rack"有剝削、榨取,使痛苦的意思,rack your brain 就是剝削榨取你的大腦,使之痛苦。你絞盡腦汁思考問題的時候是不是就覺得hin痛苦呢~

例句:

Put all of these codes on a paper, so you won't have to rack your brain to remember them anymore.

把這些密碼都寫在一張紙上,你就不用絞盡腦汁去記了。

kill two birds with one stone

一石二鳥

做事情要講究技巧,說不定有一種方法可以讓你一石二鳥,輕鬆解決。

例句:

Everyone would agree that it is a good idea to kill two birds with one stone.

大家都同意這是一個一石二鳥的好方法。

test the water

試水,摸底


在做比較重要的事情之前,當然要試試水摸摸底,看是不是可行啦。

例句:

Bob always tests the water before making a decision. 

鮑勃總是在做決定之前摸底一番。

a mountain of stress

壓力山大

凡事都要放輕鬆,不要被壓力壓垮了。

例句:

Those exams make me feel under a mountain of stress.

那些考試讓我覺得壓力山大。

Fine feathers make fine birds.

人靠衣裝

例句:

- I don't see why I should have to wear a necktie for a job interview. 

- 我不明白為什麼我去面試要戴上領帶。

- Fine feathers make fine birds.

- 人靠衣裝嘛。

big mouth

大嘴巴

千萬不要做一個「大嘴巴」的人哦,學會保守別人的秘密也是很重要滴!

例句:

I'm not going to tell you the secret because you have a big mouth. 

我不會把秘密告訴你,因為你是個大嘴巴。

Same old, same old.

老樣子

如果有外國小夥伴跟你打招呼寒暄,你最近也沒發生什麼特別的事,就可以跟他說"Same old, same old.",還是老樣子啦!

例句:

- How are you doing?

- 最近怎麼樣?

- Same old, same old.

- 還是老樣子啦。

keep sb. at arm's length

保持一臂距離,對某人敬而遠之

例句:

He keeps everybody at arm's length. 

他對所有人都敬而遠之。

be in the spotlight

在聚光燈下,成為焦點

例句:

He is used to being in the spotlight.

他習慣了成為眾人的焦點。

long story short

長話短說

例句:

To cut a long story short, I decided to stay. 

簡而言之,我決定留下。

in black and white

白紙黑字,黑白分明

例句:

Lawyers and judges tend to view things in black and white.

律師和法官傾向於黑白分明地看待事物。

turn over a new leaf 

翻開新的一頁,改過自新

"leaf"除了有葉子的意思外,還可以表示書頁。

例句:

He decided to turn over a new leaf and study harder. 

他決定要改過自新而且用功讀書。

the lesser of two evils

兩害相權取其輕

如果兩件事情都有弊端,那就選擇風險最小的那個吧。

例句:

I think you should choose the lesser of two evils. 

我覺得你應該兩害相權取其輕。

Better late than never. 

遲做總勝過不做

「亡羊補牢,未為晚也。」遇到了問題不要慌,想辦法補救,減少更多的損失。

例句:

Let's do it. Better late than never. 

我們開始吧,遲做總比不做好。

是不是很神奇,居然有這麼多跟中文「神同步」的英語表達,現在就mark下來記住它吧!

【廣告】 

福利時間 

點擊閱讀原文或者撥打4009210616 

即刻獲得價值500元青少兒英語學習大禮包 

包含英語試聽課/一對一英語測試 

英語主題活動課 

胡歌電子籤名版親子英語雜誌《Smart Mom2》 

讓孩子從今天起加入EF英語提升之旅

*針對非英孚學員

相關焦點

  • 15個中英文神同步的英語俚語
    不僅「隔牆有耳」,還有很多英語俚語跟中文神同步!看看這麼有個性的俚語還有哪些吧!   Walls have ears。   隔牆有耳   牆上長了耳朵,那就是「隔牆有耳」,小心有人正在偷聽哦~   例句:   Shhh! Walls have ears。
  • 實用英語俚語:倒斃,完蛋
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語俚語:倒斃,完蛋 2007-01-09 14:58 來源:中國日報網站 作者:   《聖經
  • 「滾床單」用英語怎麼說?超實用的戀愛俚語,不過……有點汙
    laid 是lay 的過去分詞放 、安排 get laid 在俚語中的意思就是與某人發生關係 再來看看其他有點汙但超實用的戀愛俚語吧 dry spell本是乾旱期;缺水期的意思但在俚語中dry spell表示 空窗期spell這裡是「一段時間」的意思。
  • 旅行實用英語口語:英語俚語對導遊語言的影響(2)
    新東方網>英語>英語學習>行業英語>旅遊英語>正文旅行實用英語口語:英語俚語對導遊語言的影響(2) 2013-01-14 22:51 來源:外語教育網 作者:
  • 實用口語輔導:幾個有趣的美國俚語
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語輔導:幾個有趣的美國俚語 2012-11-20 13:07 來源:英語世界 作者:
  • 旅行實用英語口語:英語俚語對導遊語言的影響(3)
    新東方網>英語>英語學習>行業英語>旅遊英語>正文旅行實用英語口語:英語俚語對導遊語言的影響(3) 2013-01-14 22:50 來源:外語教育網 作者:
  • 實用英語俚語:「洗手不幹了」
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語俚語:「洗手不幹了」 2008-07-07 14:29 來源:中國日報網站 作者:
  • 實用口語:大發雷霆的三個地道俚語
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語:大發雷霆的三個地道俚語 2013-05-09 15:46 來源:原版英語 作者:
  • 【實用口語】2020年最slay的15個英語俚語,你知道幾個?
    知名博主近日盤點了2020年最流行的15個英語俚語。這個詞是網絡俚語,用來表示某件事非常震驚或是一種無所謂的態度。When someone is shook it means they are shocked or incredibly surprised.
  • 實用英語俚語:打盹兒
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語俚語:打盹兒 2007-02-05 18:43 來源:中國日報網站 作者:
  • 旅行實用英語口語:英語俚語對導遊語言的影響(4)
    新東方網>英語>英語學習>行業英語>旅遊英語>正文旅行實用英語口語:英語俚語對導遊語言的影響(4) 2013-01-14 22:49 來源:外語教育網 作者:
  • 實用英語俚語:「雙手叉腰」怎麼說
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語俚語:「雙手叉腰」怎麼說 2006-12-22 19:29 來源:中國日報網站 作者:
  • 實用英語俚語:形勢嚴峻
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語俚語:形勢嚴峻 2007-02-06 13:12 來源:中國日報網站 作者:
  • 中英文「神同步」的諺語10句(一)
    中英文「神同步」的諺語10句01【諺語】The pot is calling the kettle black.五十步笑百步。【英語解析】money talks表示「有錢能使鬼推磨;金錢萬能」英語解釋為used to say that people with money have power and can get what they want。
  • 美國人日常使用的俚語,學習英語應該知道!
    英文當中有很多俚語,學習的英語的時候一定會接觸到,但是你知道美國人日常使用的俚語都有哪些嗎?今天小編就將自己知道的一些俚語進行總結分享給大家。在不同的文化裡都會有不同的語言表達,在漢語文化裡有成語和俗語、諺語,英語裡就有俚語,俚語(Idiom)是一種極具起本國特色的表達。一般俚語都會用很形象的一個短語或者是事物來表達另一件事,有很多俚語也像成語一樣有典故,形成人們的一種使用習慣。
  • 實用英語俚語:小傻瓜,小笨蛋
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語俚語:小傻瓜,小笨蛋 2007-03-02 17:45 來源:中國日報網站 作者:
  • 這15句英文諺語竟和中文神同步!
    但因為文化上的差異,諺語的中英文翻譯之間總是存在著某種意境上的遺憾。就拿咱們熟悉的「不入虎穴,焉得虎子」來說,英文翻譯就體現不出中文的意境:Nothing brave, nothing have.不過,也不是所有的諺語都存在這些問題,今天要講的這15個英文諺語就和中文達到了神同步!
  • 實用英語俚語:「愛聽八卦,愛打聽!」
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語俚語:「愛聽八卦,愛打聽!」剛巧,有俚語「to have itching ears」可以專門形容這類人。注意啦,英語中「愛窺探秘密的人」會「耳朵發『癢』」。   這種說法來頭還不小,出自《聖經·新約·提摩太後書》第4章第3節。
  • 實用英語俚語:很久、很久
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語俚語:很久、很久 2008-03-25 21:37 來源:中國日報網站 作者:
  • 這15句英文諺語竟和中文神同步
    但因為文化上的差異,諺語的中英文翻譯之間總是存在著某種意境上的遺憾。就拿咱們熟悉的「不入虎穴,焉得虎子」來說,英文翻譯就體現不出中文的意境:Nothing brave, nothing have.不過,也不是所有的諺語都存在這些問題,今天要講的這15個英文諺語就和中文達到了神同步!