生活中,這兩件事情是很多人最喜歡做的, 雖然這兩件事情不是太文雅, 但是真的是妥妥的爽歪歪啊! 直接廢話不多說,我們切入正題!
掏耳朵 的英文表達是:pick one's ear
I like to pick my ear .
我喜歡掏耳朵。
摳鼻子,英語中的表達是:pick one's nose。
首先Pick 這個單詞用的是很絕的!pick的意思是什麼尼?
pick
v. 選擇; 挑選; 採; 摘; (用手指) 摘掉,剔除,掐去;
n. 挑選; 選擇; 選中的人(或物); 精品; 精華; 最好的東西;
Pick means to remove something from something else, especially with your fingers。
就是剔除、去掉一些東西,特別是用手指。
Pick my teeth也就是剔牙齒(but it means to use a toothpick to pick your teeth, not your finger.)
* 但是要注意上面的pick my teeth不是用手,一般指的是用toothpick牙籤哈。
Pick the fluff from the sweater. 表示摘掉毛衣上的毛球。
毛衣一起球,咔咔就喜歡一個一個把毛球fluff給拔掉,這裡pick the fluff就是這個意思。
看幾個英語例句:
① Jack began to pick his teeth with a toothpick after lunch.
傑克中飯後開始用牙籤剔牙。
② Please don’t pick your nose at the table, I feel uncomfortable.
請不要在桌子上挖鼻孔,我覺得不舒服。
再擴展一下, 那麼"鼻屎"怎麼說 ?
鼻屎:booger:/ˈbuːɡə/
Uh, boogers are so disgusting!
啊,鼻屎好噁心啊!
如果這篇文章對你有幫助,請不要吝嗇右下角點 「在看「 !謝謝!