查詞典Cover one's ass是掩護,這和蓋住屁股有啥關係?有點怪!

2020-12-11 多尼英語課堂

covering one's ass這個美國俚語起源於20世紀60年代越戰期間。當時軍人會提供武力支援「掩護(cover)」給其他同胞,用cover來代替「保護(protect)」這個詞,而ass則是指「屁股」,是比較粗俗不禮貌的說法。

cover one's ass的英語解釋是:To act in order to avoid blame or responsibility for something or prevent oneself from experiencing negative consequences.

看看老外聊天時怎麼用:

Nancy:Mike is in trouble with his wife again.

邁克又惹他老婆生氣了。

Ethan:I know. Mike asked me to cover his ass by lying to his wife.

我知道。邁克要我幫忙騙他老婆掩護他。

Nancy:Did you lie to her?

你有騙她嗎?

Ethan:No,she's a good friend of mine,so I didn't feel right about it.

沒有,她是我的好朋友,所以我覺得這樣不好。

再看幾個例句:

I immediately covered my ass by saying that I wasn't home when the puppy got out.

我立即說小狗跑出去時我不在家,以此來掩飾我的過失。

Politicians don't care about the outcome of the vote, they just care about covering their asses.

政客們不關心投票結果,他們只關心掩蓋事實。

The first thing you learn in the army is to cover your ass.

在軍隊裡你要學的第一件事就是如何保護自己。

Jane is ingenious at finding ways to cover her hide.

簡很善於保護自己。(注意可以用hide代替ass表達同樣含義)

相關焦點

  • Cover your ass.蓋住你的屁股?你想歪了
    ass 這個詞在英語口語中使用得非常非常的多,可我們確對它知之甚少。牛津詞典如此解釋The part of the body that you sit on, your bottom. 就是指屁股。那麼cover your ass是指蓋住你的屁股嗎 ?
  • kiss one's ass是「拍馬屁」,那cover one's ass是什麼意思呢?
    上一次向大家介紹了很多與leg有關的短語小知識,不知大家還記不記得,今天呢,我們要學習的也是和身體的某些部位有關,下面我們就一起來看看吧!2、cover one's ass看到這個想到了kiss one's ass,意思是「拍馬屁」,那cover one's ass是什麼意思呢?不是遮住某人的屁股,而是指「掩護、掩蓋(某人或事)」。
  • ​Ass是「屁股」,save是「救」,那麼save my ass是什麼意思?
    其實這個短語有兩層意思,第一層意思就類似中文裡面的「幫某人擦屁股」,這樣就比較容易理解,畢竟說這句話,意味著有人需要收拾爛攤子了,幫某人的忙。外國人也常用這個短語來表達救了某人的命,幫了大忙。在《戰狼2》中,女主角就說過:What do you think I'm doing? I'm saving your ass!你以為我在幹嘛?
  • ass是「屁股」,你知道save my ass,kiss my ass是什麼意思嗎?
    我在拯救你的屁股嗎?今天趣趣君就藉機給大家介紹幾個關於ass的表達。NO.1save my ass啥意思?NO.2bite in the ass啥意思?NO.3「kiss one's ass」親人家的屁股?
  • kiss是親,ass是屁股,但kiss her ass可不是「親她屁股」!
    kiss是親,ass是屁股,這是一個英語習語,韋氏詞典的解釋是這樣的:to be nice to someone in order
  • ass是「屁股」,save是「救」,那麼save my ass是什麼意思?
    「save my ass」救救我的屁股?
  • Ass是「屁股」,那save my ass的意思難道是……
    你幹啥嘞?女主說:What do you think I’m doing?I’m saving your ass!你以為我在幹嘛?我在救你的小命!此外,save one’s ass還可以表示幫某人擦屁股,幫某人收拾爛攤子比如,你的老闆告誡你:You have to save your own ass.Don’t rely
  • 知行翻譯:別把「Kiss one’s ass」翻譯成「親某人屁股」了
    直白地說,中式英語的產生是受漢語思維方式或文化的影響而拼造出不符合英語表達習慣的具有中國特徵的英語,這是國人在學習過程中出現的一種必然語言現象。截止目前,中式英語仍然廣泛流行在我們身邊,有不少人甚至覺得這種英語表達才是正確的,而拒絕學習和使用正確的英語表達,今天知行君就給大家舉個例子,當您看到「Kiss ass」時,會翻譯成什麼?
  • ass不止是屁股!smart ass不是「聰明的屁股!」,pain in the ass也不是「屁股疼」!
    ass不止是屁股!smart ass不是「聰明的屁股!」,pain in the ass也不是「屁股疼」!
  • 美國人為什麼老把 ass(屁股)掛嘴邊?
    這位讀者問我,「saved our asses」字面意思是「拯救了我們的屁股」,這…到底有什麼內涵?難道老外的屁股出了什麼問題?注意 kiss one's ass 表示「拍某人馬屁」,但 kiss my ass 卻表示「去死」、「去你的」、「滾」,類似這種意思。舉例:- Could you lend me some money?能借點錢給我不?- Kiss my ass.滾。
  • 「kick ass」是「踢屁股?
    It is a beautiful place and the restaurants kick ass. 那是個美麗的地方,而且那裡的餐館酷斃了。如果你想使用它的同義形容詞,就需要在kick和ass之間加一個連字符,即把kick-ass作為形容詞使用。
  • 和屁股ass相關的10個英語俚語
    今天來聊點有趣的~~~跟大家分享幾個和ASS有關的俚語。ass和butt一樣,在英文裡都是屁股的意思。
  • kick ass 踢屁股?
    最近同事羅宇問小編,kick ass是踢屁股的意思嗎?確實,kick ass有踢屁股的意思但這個詞還是很有內涵的~kick one's ass 可以表示:輕易打敗了某人比如:We weren't prepared for that game, and the other team kicked our asses.
  • 「食言」是「break one's word」,那「eat one's words」是啥呢?
    3、Eat one's wordsEat one's words字面意思是「把文字吃下去」,很多人自然就會將其理解成「食言」,當然其也有這個意思,需要注意的是這裡的「word」必須是複數形式。但其還有「收回說過的話,承認前言有失,說錯了」的意思,相當於「take back one's words」。如果想更確切的表達「食言」,我們可以用「break one's word」。
  • hard-ass不是「硬屁股」,pain in the ass也不是「屁股疼」!
    例句:Your dad's gonna want to see that. I know him, he's a hard-ass.你老爸肯定要看,我了解他,他很難纏。Dick is a total hard-ass, but I have to say he's really passionate about what he does.迪克是個徹頭徹尾的渾蛋,不過我得說他對於所從事的工作真的很有熱忱。
  • Kick ass 和 kiss ass的差別你知道嗎?
    翻開詞典,可以看到它的原意是:屁股;驢子;蠢人。我們看美劇的時候,發現劇中人惱火的時候總是說fu_king ass。所以很多帶有ass的口語表達基本都是罵人的話。有時sb's ass = sb. 老美喜歡用ass指代人,有情緒在裡面的,一般是憤怒。曾經看過一部美國電影,裡面就有一個場景,汽車不小心追尾,前面那個人下車後對後面那人大吼一聲: Get your ass outta your car.
  • 每日翻譯| cover one's tracks
    連起來to cover one's tracks的意思就是「掩蓋行蹤,隱瞞證據」。There were some doubts about whether Drake would be an effective Union president.
  • kiss是親,ass是屁股,kiss ass 難道是「親屁屁」?你太汙啦!
    這兩個單詞的意思分別如下↓↓kiss /ks/v. 吻,接吻 n. 吻ass /s/n. 屁股,驢子,蠢人kiss sb's ass 難道是「親吻某人的屁股」?其實這個俚語比較粗魯,有點跪舔的意思,表示:拍某人馬屁,奉承某人,向某人獻殷勤英文釋義:To flatter, fawn over, or eagerly agree with one, especially a person of higher
  • cover可不僅僅表示覆蓋的意思,口語高頻詞彙,一定要全面掌握!
    下面我們來看一下「cover」的詞典解釋:cover [ˈkʌvə(r)] v. 捂住;蓋住;佔據;走過(一段路程);代替;掩護;包庇;採訪;報導;足夠支付例句:1. She covered her face with her hands.她雙手掩面。
  • cover這個小詞你掌握了嗎?口語高頻詞彙,一定要全面掌握!
    英語思維之細品單詞系列今天我們要細品的單詞是「cover」。下面我們來看一下「cover」的詞典解釋:cover[kv(r)] v.捂住;蓋住;佔據;走過(一段路程);代替;掩護;包庇;採訪;報導;足夠支付例句:1. She covered her face with her hands.她雙手掩面。2. Snow covered the ground.