如果問你「打工人」的英語,你是不是第一反應就是worker?
叮叮叮~錯啦!它的英語可沒那麼簡單!
表示「上班族」你可以用office worker或desk jockey來表示哦~
其中,jockey是「賽馬的騎師」,以及對「操作員,駕駛員」非正式的一種叫法。
desk jockey字面上是「桌子騎師」「桌面操作員」,用來比喻那些整日伏案工作的人,小E覺得似乎更有「社畜」那味兒了呢Office workers are seated for much of the day and have few opportunities for activity.辦公室職員一天中的大部分時間都是坐著的,很少有活動的機會。I feel sorry for all those desk jockeys trapped inside for eight hours a day.當然,如果你想要用更簡潔的一個單詞,那麼你就可以說commuter,表示需要通勤來往返家與公司之間的上班族們。作為一個打工人,繁忙的工作自然是標配!
當你因為工作忙得焦頭爛額時,不要再用busy啦!下面這些有趣的英文表達趕緊學起來!
I'm swamped by work
我被巨大的工作量淹沒了
I am snowed under at work.
我忙得不可開交
點擊閱讀原文或直接撥打4009210616,為孩子領取價值1888元外教課大禮包!🎁