TED 開放翻譯計劃為 TED.com 帶來40多種語言的視頻字幕翻譯

2020-12-13 美通社

這一業界首款工具將幫助全球志願者譯員把 TED 演講傳播到各群體

紐約2009年5月13日電 /美通社亞洲/ -- 現在,由 TED 網站免費提供的備受好評的18分鐘演講將通過 TED 開放翻譯計劃 (Open Translation Project) ( http://www.ted.com/translation ) 傳播到英語世界以外的群體,該計劃於今天發布。

經過一年的製作,該計劃可提供視頻字幕、時間編碼譯稿,並使得全球各地的志願者譯員能夠將任何演講翻譯成各種語言。該計劃推出了以40種語言翻譯成的300篇譯文,200多位志願者譯員對該計劃做出了貢獻。

TED 管理人克裡斯-安德森 (Chris Anderson) 表示:「TED 的使命是將優秀的思想傳播至全球各地,現在是時候開始向全球45億非英語群體傳播這些思想了。我們很高興能夠採取一種自下而上的開源方式,及時將我們的所有演講翻譯成數百種語言。一種由網絡發起的革命正在全球教育界蔓延開來。設想有一天,全球大多數人都能直接聆聽全球偉大的講師以其各自的語言向其授課,而這一天已指日可待。這種感覺太好了。」

TED.com 的400多個演講將全部提供:

-- 英文及其它多語種字幕(一些視頻在發布時提供的語言版本多達25種)

-- 帶有時間編碼的互動譯稿(多語種),能夠讓你點擊任何章節或直接跳到視頻中的某個時間點。這使得整個視頻內容能夠在搜尋引擎上進行索引編制。

-- 當選擇一種新語言時,就會出現已經翻譯好的標題和視頻描述

-- 特定語言的 URL,可播放默認選擇的字幕

在諾基亞 (Nokia) 這一具有遠見卓識的贊助商的慷慨支持下,TED 開放翻譯計劃通過一個大型媒體平臺來製作在線視頻內容的字幕和索引,可謂齊全方位的重大嘗試之一。這也是一次開創性的公開、專業化運用志願者翻譯的壯舉。

TED Media 執行製作人 June Cohen 表示:「對於想要將信息傳播到全球觀眾的所有組織或個人而言,志願者翻譯的作用將變得日益重要。這是獲得世界所有語言版本的唯一可行方式。大眾資源型翻譯創造了志願者群體,這些志願者對製作優秀的譯文作品滿懷熱情,願對他們翻譯的準確性負責,並且參與投資該體系本身。這種模式將用戶轉變成了真正的參與者,有助於思想的傳播。」

世界各種語言的大眾資源型翻譯

為了推出開放翻譯計劃,一些演講已經被以專業水準翻譯成了20種語言。但是以後的所有翻譯將由志願者提供。事實上,志願者譯員已經為該計劃(正在製作450多篇譯文)貢獻了200多篇已經發布的譯文。這些志願者有的來自組織完善的機構,以他們自己的語言共事,有的是獨立譯員,通過 TED 而走到了一起。

為了支持這一計劃,TED 及其技術合作夥伴 dotSUB 已經開發出了一套工具,讓世界各地的參與者能夠將他們感興趣的演講翻譯成各自的語言。這種方式具有很大的伸縮性,更重要的是能夠讓那些使用小語種的人們獲得在他們群體中傳播思想的平等機會。

這一開源方式模擬了維基百科 (Wikipedia)、Linux 和 Mozilla 等產品的成功戰略,這些產品已經顯示了開放式解決方案的強大力量和高度可靠性。大眾資源型翻譯已在全球幾個網站上被證實是有效的,其中包括維基百科和哈佛大學 (Harvard) 伯克曼網際網路與社會研究中心 (Berkman Center for Internet & Society) 的 Global Voices 博客。

為確保翻譯質量,TED 創建了一套指導方針和系統來幫助翻譯人員儘可能提供較好的作品。TED 一開始為每場演講提供一個專業的(且經過演講者認可的)英文譯稿,從而為所有譯文提供了一個相同的源文本。然後,TED 要求在譯稿發表前還需要第二名語言流利的演講者對每篇譯文進行校閱。同時,譯員和校閱人員的名字也一併公布在網站上。TED 擁有譯稿最後是否」發表」(沒有譯稿是自動發表的)的決定權,同時還設立反饋機制,以便在譯稿發表後,能不斷採納來自社群的建議並作出改進。

TED 的開放翻譯計劃在推出之初將包括40多個語種的300多篇譯文,這些語種包括阿拉伯語、孟加拉語、保加利亞語、漢語、丹麥語、荷蘭語、芬蘭語、法語、德語、希臘語、希伯來語、北印度語、匈牙利語、義大利語、日語、埃納德語、吉爾吉斯語、韓語、挪威語、波斯語、波蘭語、葡萄牙語、羅馬尼亞語、俄語、西班牙語、斯瓦希裡語、瑞典語、泰米爾語、泰盧固語、泰語、土耳其語、烏爾都語和越南語。我們的譯員來自世界眾多城市,從北京到布宜諾斯艾利斯,從德黑蘭到特拉維夫,從芬蘭的艾斯堡到哥倫比亞的巴蘭利基亞都有。

為每個 TEDTalk 提供準確、可搜索的交互譯稿

在400多場 TED 演講中,每場演講都有英語和其它已有語言版本的帶有時間編碼的交互譯稿。利用交互譯稿,用戶可以自選任意段落,並有針對性對所選段落進行視頻播放。這些譯稿的各種語言版本將完全通過搜尋引擎被索引,先前演講本身無法獲得的內容如今也能獲得。例如,某人在 Google 上搜索」綠色屋頂」,他最終將會找到建築師 William McDonough 的演講,當中談到了福特 (Ford) 的 River Rouge 工廠,同時還有 Majora Carter 的演講,內容是關於她在南布朗克斯的綠色屋頂計劃。

TED 簡介

TED 是 Technology(科技)、Entertainment(娛樂)和 Design(設計)三個單詞的英文縮寫。TED 於1984年以會議的身份成立,此會議匯集了來自這三個領域的精英人才。此後,它將業務範圍拓展至科學、商業、藝術和世界面臨的全球性問題。這一年度性會議目前匯聚了全球最具號召力的理論家和實幹家,他們被要求在18分鐘內對自己的生活發表一個演講。與會者都將其稱作「終極大腦溫泉」和「步入未來的四天旅程」。其多元化的觀眾群包括執行長、科學家、創造性人才和慈善家,他們的知名度與比爾-柯林頓 (Bill Clinton)、比爾-蓋茨 (Bill Gates)、珍-古道爾 (Jane Goodall)、法蘭克-蓋瑞 (Frank Gehry)、理察-布蘭森爵士 (Sir Richard Branson)、菲利浦-斯塔克 (Philippe Starck)、Isabel Allende 和 Bono 等演講者不相上下。

TED 於1984年首次在加州蒙特裡舉辦。2001年,克裡斯-安德森的種子基金會 (Sapling Foundation) 從其創立人 Richard Saul Wurman 手中接管 TED。近幾年,TED 還涉足國際會議、TED 大獎,並在 TED.com 上免費提供 TED 演講。題為「The Substance of Things Not Seen」的 TEDGlobal 2009 將於2009年7月21日至24日在英國牛津舉辦,網址:http://conferences.ted.com/TEDGlobal2009/ 。TEDIndia 將於2009年11月1日至4日在印度邁索爾舉辦,網址:http://conferences.ted.com/TEDIndia/ 。題為「What the World Needs Now」的 TED2010 將於2010年2月9日至13日在加州長灘舉辦,屆時還將在加州棕泉進行聯播,網址:http://conferences.ted.com/TED2010/ 。登陸 http://www.TED.com 詳細了解所有即將舉辦的會議和活動。

相關焦點

  • TED字幕怎麼下載 - 百度經驗
    TED Talk由於豐富精彩的演講為大眾所喜愛,又或者作為英語學習材料也是不錯的選擇,而不少人必然希望能夠將喜歡的演講保存到電腦,通過搭配單獨的字幕學習,那麼下載字幕或許並不容易,下面介紹一種非常方面有效的辦法。
  • 看TED學英語|TED演講全網觀看學習指南
    進入官網 https://www.ted.com/ 點擊進入任一單集頁面之後,點擊緊鄰視頻左下方的 Transcript , 頁面即會出現按時間軸顯示的全集英語文本。我們可以像點讀機一樣操作這個頁面。這裡我用的是歐路詞典,滑鼠放到你想翻譯的生詞上,即可實時顯示出詞義、例句了。想要留待日後複習的生詞直接在詞典內進行星標即可。TED 官網可以選擇是否加載中文或英文字幕,或是關閉字幕。點擊單集播放頁面右下角小對話框形狀的圖標就可以進行選擇了。
  • ...在專業性與大眾性之間實現平衡的智庫創新之路——基於 TED...
    2.3 成熟階段:網絡內容開放模式的應用在 採 納「 知 識 共 享 署 名」( Creative Commons)協議之後, TED 在自身官方網站以及 Youtube、 iTunes 網站上免費發布了一系列獲得高收視率的演講視頻,反而以「免費」的方式獲得了巨大商業價值,在網站開發以及視頻製作方面獲得了大額資金支持。網絡開放傳播極大地拓展了TED 的傳播範圍和受眾。
  • 教育者們不可不看的50個TED演講
    http://www.ted.com/talks/peter_norvig_the_100_000_student_classroom▼長按二維碼 即可觀看此視頻 2.在這個演講中,他為我們呈現了他鮮明的觀點:通過計算機編程教導孩子學習數學。
  • TED-Ed:Lessons Worth Sharing!適合中小學生的短動畫視頻教學資源
    TED-ED, 簡單地說, www.ed.ted.com, 是一個專注於將TED演講以及TED演講的方式應用於中小學教學的網站。這個網站力推微視頻教學,收集了覆蓋全科目的一系列時間約5-6分鐘的短視頻,配上可愛有趣的動畫,目的是通過網絡視頻,來激發學生學習和探索的興趣以及熱情。
  • 視頻翻譯字幕怎麼做?繪影字幕自動識別,給視頻添加字幕
    原標題:視頻翻譯字幕怎麼做?繪影字幕自動識別,給視頻添加字幕。視頻沒有字慕是一件很頭疼的事情,有沒有可能自動給視頻翻譯字幕呢?回答之前,我們先理解一下這個問題,把視頻翻譯字幕最常出現的2種情況列出來:一種是中文視頻需要中文字幕,另一種就是外文視頻需要中文字幕或者雙語字幕。有沒有可以對這兩種視頻,進行自動翻譯字幕呢?
  • 有沒有可能讓外語字幕自動翻譯成為中文?自動翻譯視頻字幕的功能...
    很多朋友都會看外語視頻,無論是大電影還是小製作,看外語視頻的障礙在於字幕。然而,很多片子只能找到外語字幕,這就很頭疼了。而隨著AI的進步,自動翻譯的效果越來越好,有沒有可能讓外語字幕自動翻譯成為中文?還真別說,就有廠商推出了以翻譯為賣點的產品。
  • 超全TED演講視頻網站合集(強烈推薦)
    很多朋友都喜歡通過TED演講視頻來學習英語,我就為大家整理了一批能夠學習TED學習視頻的網站。希望大家能夠從這些網站中學好英語。ted的視頻了。7.http://www.tedtochina.com 這是TED的中文社區,上面有很多關於演講視頻中內容的介紹,
  • 教育人不可不看的50個TED演講,附觀看連結
    觀看連結:http://www.ted.com/talks/bill_gates_unplugged18. Salman Khan:視頻重塑教育Salman Khan給我們講述開創Khan學院的過程及原因。Khan學院不僅有良好的數學視頻教學體系,而且也包含有別的學科。
  • 字幕翻譯不再愁 譯雲翻譯服務平臺「字幕通」橫空出世
    「字幕通」不僅可以提供時間軸切分、字幕翻譯到特效製作及成品到處的一站式操作服務,而且還有時間軸智能切割與語音自動識別功能,讓字幕製作從此變得簡單且翻譯準確。就算你是字幕剪輯的新手,也會因字幕通友善的界面以及完備的功能,從此愛上這款字幕製作工具。同時,專業的字幕翻譯人員也可以從此不再為繁瑣的字幕添加工作而煩憂了,它的出現讓你的工作省時又省力。
  • Laura:AI 字幕翻譯經驗分享 | AI研習社第 52 期猿桌會
    大家自己在看課程或視頻的時候,會一邊聽語音,一邊看字幕,對於大腦來說,它需要把精力同時分配給不同的任務,在這樣的情況下,分配給字幕閱讀的精力就十分有限。因此大家在翻譯的時候,語言與句式都不要太為複雜。接下來說一下翻譯中要遵循的原則。
  • 網易見外聯手人人影視,用AI視頻翻譯技術快速製作字幕
    這種「AI聽翻+人工校對」的模式能夠快速、批量地製作視頻字幕,或將成為新的行業標配。 「網易見外」視頻翻譯功能將開放給「人人影視」推出的智能字幕協同校對系統「人人譯視界」,機器產出字幕翻譯初稿後,字幕組用戶通過人工協同校對系統來進行潤色。
  • 怎樣自動翻譯英文視頻並添加字幕?
    最近需要學習一些英文的視頻教程,但是由於這些視頻文件全英文沒有字幕,學習起來很吃力,於是找了幾個能夠自動翻譯英文視頻並添加字幕的方法,小編經過多方驗證,發現4個免費且翻譯質量比較不錯的方法1、上傳到Youtube自動翻譯經常看Youtube的人都知道,Youtube上幾乎所有的視頻都有翻譯字幕
  • 年度推薦 | 2020年度TED演講 TOP20(附視頻)
    複製連結 觀看視頻:https://www.ted.com/talks/anindya_kundu_the_opportunity_gap_in_us_public_education_and_how_to_close_it
  • 自動翻譯視頻字幕的高科技來了
    很多朋友都會看外語視頻,無論是大電影還是小製作,看外語視頻的障礙在於字幕。然而,很多片子只能找到外語字幕,這就很頭疼了。而隨著AI的進步,自動翻譯的效果越來越好,有沒有可能讓外語字幕自動翻譯成為中文?還真別說,就有廠商推出了以翻譯為賣點的產品。
  • TV派·透視 朱新梅:在線視頻眾包翻譯發展現狀——眾包翻譯基本特徵
    截至2016年3月底,全球網際網路用戶規模達到為31億,這些用戶分布在全國各個不同的國家,使用不同的語言和文字,其中70%的用戶在交流中需要語言翻譯。眾包(Crowd sourcing)翻譯藉助在線翻譯工具,通過用戶自願組合參與對不同語言的音視頻及文字材料進行合作式翻譯,成為視聽內容實現國際化發展的戰略性工具。
  • 如何使用 TED 學英文?
    TED 裡有很多精彩的演講,因此被很多同學推崇為優質的英語學習資源。傑森鍋也在 TED 上學到了很多東西,今天,傑森鍋就和大家分享一下自己的學習方法,希望能給大家一個參考。首先,打開 TED 網站:http://www.ted.com/大家可以看到很多演講,隨便挑一個自己感興趣的,點進去。
  • 視頻翻譯的4種提前計劃方法
    如果內容為王,則視頻內容為至上。據估計,包含視頻的網站首頁可以帶來20%的轉化,目標網頁可以看到80%的轉化。難怪越來越多的公司希望將視頻添加到他們的網站。隨著公司範圍的擴大,可能有必要進行視頻翻譯,以保持全球客戶對視頻內容的興趣。為了節省時間並降低成本,公司可以通過以下四種方式從攝像機首次滾動開始就提前計劃視頻翻譯。
  • 網易公開課新版TED上線:「有趣」、「優秀」
    12月15日,網易公開課新版TED內容上線(TED連結:http://open.163.com/ted/ )。新版TED包括TED Studies、TED 10,以及TED Talks三大板塊,這部分內容由TED官方授權網易公開課在中國進行傳播。
  • TED的另一種打開方式—英語口語和聽力靠你了
    不收費,無需註冊便可下載的視頻、音頻、中英文本,是一份優質的雙語素材。有不加字幕,和其他共計幾十種不同語言的字幕進行選擇。常規語速已經不能滿足你的學習需求?沒問題,多倍語速任你挑!1)打開TED官網(https://www.ted.com/);3)把中英文本、MP3、含英語字幕MP4下載下來。(下載功能在視頻右上角的 「share」 內)注意:有的視頻是沒有中文字幕的,有需要的同學可以先進行篩選。