獲取333G資料,請猛點這裡→ 【2018年重磅福利來啦】333G海量資料免費領(石油工程技術資料、專業軟體及視頻教程、電子書、課件、英語資料等
重要通知
為了適應不同平臺人員的要求,公眾號的孿生兄弟【世界石油人】應運而生(石油人名稱被人註冊了)。感謝【石油人】公眾號廣大朋友們一如既往地關注我們。
掃描下面二維碼即可關注。兩個平臺都會不定期分享各項技術,等你噢!
A Handbook of English for Offshore Oil Drilling
海洋石油鑽井常用英語手冊
Drilling 鑽井
Carry out drilling operation in accordance with thedrilling program. 按鑽井程序進行鑽井作業.
Prepared bell nipple. 準備」喇叭口」短節.
Make up 2 joints of drill pipe. 接兩根鑽杆.
Break out this connection. 卸開該接頭.
Run hole opener to sea bed. 下擴眼器到海底
Mix gel fluid for drilling conductor hole. 為鑽導管井眼配製高粘度泥漿.
Make up bottom hole assembly. 組合下部鑽具
Check and reset crown-saver on every tour. 每個班都要檢查並重新調整天車防碰裝置.
Number stands on trip out and trip in. 起下鑽時給立柱編號.
Pick up BHA and run to seafloor. 將下部鑽具下到海底.
Pick up stands. 接立柱
Don’t drill faster than 15 minutes for 1stand. 鑽進速度別超過15分鐘1根立柱
Drop TOTCO. 投(陶特)測斜儀
Fish TOTCO with overshot. 用打撈筒撈起測斜儀
Resume drilling to T.D. 繼續鑽進到總深
Circulate 15 minutes.循環15分鐘
Run in hole. 下鑽
Put out of hole. 起鑽
Make an inventory of all ring gaskets. 開一個所有墊圈的清單
Use spinning tong. 使用氣動扳手
Operate the air winch. 操作氣動絞車
Lay down 57 joints of 5」 drill pipe. 甩57根鑽杆
Pick up drill stem test tool. 提起鑽杆測試工具
Circulate mud for 2 hours. 循環泥漿2小時
Move string during circulation. 在循環時注意活動鑽具
Circulate hole clean. 循環清洗井眼
Circulate bottoms up. 循環泥漿幾周
Fill up every 5 stands. 每5柱灌泥漿一次
Check mud weight every 15 minutes. 每15分鐘檢查泥漿比重
Reverse out excess cement. 反循環替出多餘的泥漿
Change/replace old mud by new mud. 用新的泥漿替換出舊的泥漿
Stop drilling. 停止鑽進
Drilling ahead. 鑽進
Pull out of hole bit. 起出鑽頭
Change bit. 換鑽頭
Run the wear bushing. 下抗磨補心
The bit thread type is regular pin. 鑽頭絲扣是正規公扣
What’s the make-up torque? 上扣扭矩要多大?
Run in 9」 collars. 下9」鑽鋌
The cathead can’t give enough torque. 貓頭力量不夠
Connect crossover sub. 接上配合接頭
The tong angle is too small. 大鉗的角度太小了
Stop circulating. 停止循環泥漿
Break out the stand. 卸立柱
Set the single into the mousehole. 把這個單根放進鼠洞
Can we break out the pipe with rotary table? 可用轉盤卸扣嗎?
No! Break it out with tong. 不行! 要用大鉗卸扣
Spin it out with the air spanner. 用氣動扳手卸扣
Put the pipe wiper on the string. 裝上鑽杆刮泥器
Don’t set this stand back. 這根鑽杆不要放在鑽杆盒上
Make up the lift sub. 接好提升短節
Secure the safety clamp. 上緊安全卡瓦
The bit is nearing the shoe. 鑽頭快到套管鞋了
Slow down the running speed. 放慢下放速度
This is the undergauged interval. 這是縮徑井段
This is the drilling program. 這是鑽井設計書
How much weight on bit is required? 要加多少鑽壓?
Keep the rotary speed at 120---140 RPM. 轉速保持120---140轉/分
Keep the flow rate at 3000 LPM. 保持排量3000升/分
The pump pressure is too high. 泵壓太高了
Don’t ream the hole too fast. 劃眼不要太快
Notice the rotary torque. 注意轉盤扭矩的變化
The penetration rate is getting slower. 鑽速變慢了
The bit is nearly worn out. 鑽頭快磨光了
Stop drilling at 2000 meters. 鑽至2000米停鑽
Circulate for one hour. 循環一個小時
The pump pressure has increased. 泵壓升高了
One nozzle may be plugged. 可能有一個水眼(或: 噴嘴)堵了
What is the hook load? 懸重多少?
What’s the pick-up weight? 上提重量是多少?
What’s the lowering weight? 下放重量是多少?
Run in HWDP. 下加重鑽杆
A stabilizer is needed here. 這裡需要一個扶正器
This is a flexible sub. 這是撓性接頭
This is the BHA log. 這是下部鑽具組合記錄
Record all outside and inside diameters. 記錄好所有(入井工具的)內外徑
We need a short drill collar. 需要一根短鑽鋌
Pull the cat line. 拉貓頭
Operate the break lever. 操作(或:扶)剎把
Stop the pumps. 停泵
Make a wiper trip. 通井
Retrieve wear bushing. 取出抗磨補心
Bleed off pressure. (釋)放壓(力)
Keep 5 wraps on the drum. 滾筒上留5圈
Set slips. 座上卡瓦
If tight hole, repeat wiper trip. 如果井眼緊,重複劃眼
Setback bottom hole assembly. 將下部鑽具立於鑽杆盒內
Make sure all alarms are on. 確保所有的警報信號都開著
Lay down TDS spinner. 拆下頂部驅動的旋扣器
Run in hole bit #15 to bottom. 用15號鑽頭下鑽到井底
Run in hole to casing shoe. 下鑽至套管鞋
Pick up same bit and BHA. 裝上同樣的鑽頭和鑽具組合
Lay down 5」 HW drill pipe. 甩5」加重鑽杆
Move string every 2 hours. 每2小時活動鑽具一次
Keep area around shaker clean. 保持振動篩區域乾淨
Control trip gas. 控制起下鑽氣
Ream if needed. 如必要時進行劃眼
Select the best penetration rate. 選擇最佳鑽進速度
Fix the traveling assembly. 固定遊動系統
100. Check power tongs and spinning rope are on drillfloor. 檢查動力鉗和尾繩是否在鑽臺
What’s the weight on bit? 鑽壓是多少?
What is the BHA of this well? 這口井的下部鑽具如何組合?
Drill out cement. 鑽穿水泥
Drill out 20」 casing shoe. 鑽穿20」套管鞋
Latch the elevator. 扣吊卡
Unlatch the elevator. 開弔卡
Set the slips. 放卡瓦
Adjust the crown-o-matic (crown saver). 調整防碰天車
Lock the hook pin. 鎖緊大鉤銷子
Check OD of stabilizer. 檢查扶正器的外徑
Perform leak off test. 進行地層破裂(或:滲漏)測試
Connect kill and choke line. 接上壓井和放噴管線
Reverse out the drill pipe. 反循環清洗鑽杆
Make a short trip. 進行短途起下鑽
Change the cutters. 換割刀
Slug the pipe. 灌重泥漿
Drill the stand down. 鑽完立柱
Start/run the shale shaker. 開振動篩
Start the desanders. 開除砂器
Start the desilters. 開除泥器
Change it with a 40 mesh screen. 換成40目篩布
Shut it off. 關掉
Pull it to the cat ramp. 把它拉到坡道上去
Make a fast connection. 接單根要快
Don’t dump the mud into the sea. 不要把泥漿排放到海裡
Disconnect it with a chain tong. 用鏈鉗卸開
Put a thread protector. 加一個(絲扣)護箍
Can we use the power slips? 可以使用動力卡瓦嗎?
Casing and Cementing 下套管與固井
Run in hole to bottom for wiper trip. 下鑽通井
This is the casing program. 這是套管程序
Prepare for running casing. 準備下套管
Make everything ready for running 7」casing.做好下7」套管的準備
Make cementing job. 固井
Displace cementing with mud pump. 用泥漿泵替泥漿
Set cement plug from 2940 to 2790m. 在2940到2790米井段打水泥塞
Pick up cementing head. 接水泥頭
Cement samples are hard. 水泥樣已凝固
Pump in 3 cubic meters of spacer. 注3方隔離液
Pump down the plug. 泵壓(膠)塞
Wait on cement. 候凝
The guide shoe will be connected. 接引鞋
Connect the floor collar. 接浮箍
Connect the air line to the casing stabbing board. 接好套管 扶正臺的氣管線
Run casing with the 350T slip elevator. 用350噸卡瓦式吊卡下套管
Clean and dry 20」 casing threads with rags. 清潔並擦乾20」套管絲扣
Where is the rabbit for drifting the casing? 套管通徑規在哪裡?
Rig Move, Anchoring and Positioning 拖航, 拋錨, 定位
What is our position now? 我們現在船位在哪裡?
What’s the moving speed now? (What’s the towering speed?) 拖航速度是多少?
The speed is about 4 knots. 船速是4節左右
Which one is the main tug? 主拖是哪條船?
The main tug is Nanhai 205. 主拖是南海205
Which one is the chase boat? 護航船是哪一條?
How much is the horse power? 有多大馬力?
She has 6000 HP. 有6000馬力
Move the rig off location 50 feet. 將平臺移開50英尺
We are ready to drop the anchor. 我們已經做好拋錨的準備了
Secure all the movable equipment. 固定好各種活動的設備
Preload. (自升式)壓載
Ballast. (半潛式)壓載
Put the preload water into the tank. 向壓載艙灌壓壓載水
We need 5500 tons of preload water. 需要5500噸壓載水
Shall we preload right now? 馬上開始壓載嗎?
Drain the water off. 放水
The rig is overloaded. 平臺已超載
Jack up (jack down) the rig. 升(降)船
The draft is 3.5 meters. 船體吃水3.5米
The jetting pressure is 100psi. 衝樁壓力是100psi
Penetrate the legs. 插樁
How much penetration do we have? 入泥多深了?
No.1 and No.2 legs indicate 10 meters. 1,2號樁腿插入10米
Fix the upper and lower wedges. 固定上下楔塊
Pay out the anchor line. 放出錨纜繩
Skid the derrick. 移開井架
The rig is short of potable water now. 平臺缺乏飲用水
Drop No.2 and No.3 anchors. 拋2號和3號錨
Why has the main engine stopped? 主機為什麼停?
Unleash the drilling tools. 卸開鑽具
Tighten up. 繃緊(或:上緊)一點
Turn on the cooling water for the windlasses. 開錨機剎車冷卻水
Retrieve the No.1 to No.8 anchors. 起1到8號錨
Check the paint marks at the anchor winches. 檢查錨機上的油漆記號
Prepare for a location move. 準備好移井位
Commence anchor handling. 開始起錨(或拋錨)
Secure all equipment stored on deck. 固定好所有存放在甲板上的設備
Carry out stability and load calculations. 做穩性和載荷計算
Pass pendant line, shackle and buoy to anchor handlingvessel. 將起拋錨短索, 卸扣和浮標吊起給起錨船
Lower the windward anchor to seafloor. 拋上風錨到海底
Pick up the leeward anchor first. 先起下風錨
Take anchor chaser (or chaser) back to rig. 將撈/拋錨環送回平臺
Hook up towing lines to tug boat. 將拖纜連接到拖輪
Sound fog signal for two seconds every twenty seconds.發大霧信號, 每20秒鐘響兩秒
Fishing 打撈
The bit cutters have been lost in the hole. 牙輪落井
Run in the reverse-circulation basket. 下反循環打撈籃
There is a lot of junk in the hole. 井下有很多落物
The fish is 235.46 meters long. 落魚長度235.46米
The fish top is at 2478.34 meters. 魚頂位置2478.34米
Coring 取芯
Stop drilling for coring. 停鑽準備取芯
Make up core bit. 接取芯鑽頭
What type of core bit is it? 這是什麼 型號的取芯鑽頭?
Run in a diamond core bit. 下金剛石取芯鑽頭
Let’s drop the ball for coring. 可以投球取芯
The core has been broken off. 巖芯斷了
Put the core in the boxes. 把巖芯裝在巖芯盒裡
Don’t brake suddenly. 不要猛剎車
Take out the core. 巖芯出筒
How long is the core? 巖芯多長
The core recovery is 98%. 巖芯收穫率是98%
Run in the core barrel again. 繼續下巖芯筒(或: 取芯筒)
Run in hole core barrel. 下取芯筒
Drop ball. 投鋼球
Recover core. 取出巖芯
Use same parameters as for core #1. 使用與1#取芯同樣的參數
Freeing Stuck Pipe 卡鑽與解卡
The down-hole problems are very complicated. 井下情況很複雜
The hole is tight. 遇阻了
Overpull while tripping out. 起鑽遇卡(overpull:超拉力)
The formation is unstable. 地層不穩定
The wall caving is severe. 井壁垮塌嚴重
There are many return cuttings. 返出巖屑特別多
The mud returns have decreased. 返出泥漿減少
The hole is enlarged. 井眼擴大了
The pipe’s stuck. 卡鑽了
Pull up to 150 tons. 上提150噸
Slack off to 50 tons. 下放至50噸
Ream down all the tight points. 在所有遇阻點進行劃眼
The rotary table can’t rotate. 轉盤轉不動
Where is the sticking point? 卡點在哪裡
Make a tensile test. 做拉伸試驗
Back it off above the free point. 在卡點以上倒扣
Where is the back-off position? 脫扣位置在哪
Plug the well for side tracking. 打水泥塞側鑽
Abnormal Well Condition and Well Control
異常井況與壓井
The mud is gas out. 泥漿有氣侵
The pit has lowered quickly. 泥漿池液面下降很快
The hole lost returns. 井口不返泥漿
The returns are unstable. 返出泥漿量忽大忽小
Where’s the thief zone? 漏失層在哪裡
Cut down the flow rate. 降低排量
Lower the mud density. 降低比重
Cut down the hydrostatic pressure. 減少靜壓
The gas smell is strong. 天然氣味度很濃
There’s some trace of oil. 發現有油花
The pump pressure is fluctuating. 泵壓不穩
It is a zone of abnormal pressure. 這是異常壓力層
The hole (well) is kicking! 井湧啦!
Shut in the BOP! 關閉防噴器
Sound the general alarm quickly! 快發出綜合警報
The stand pipe pressure is 10 kg/cm2. 立管壓力10公斤/釐米2
The casing pressure is 25 kg/cm2. 套壓2510公斤/釐米2
Fill out the kill sheet. 填寫壓井記錄表
Kill the well. 壓井
There’s a combination of lost returns andthe kick. 又噴又漏, 情況複雜
Reverse the gas out of the hole. 反循環排氣
What’s the lag time? 遲到時間是多少
The well is now stable. 現在井眼已經穩定
BOP and subsea Equipment 防噴器與水下設備
Cut off the 30」 conductor. 割掉30」隔水管
Weld on the 30」 bottom flange. 焊接30」法蘭
Hoist and nipple up 30」 diverter. 吊裝30」轉噴器
Change the 5」 pipe rams to 3-1/2」 rams. 把這個5」閘板換成3-1/2」
Install blind ram. 安裝防噴器的盲板芯子
Check the seal ring of the conductor. 檢查隔水管密封圈
Cut off the lifting eye of the conductor. 切割隔水管耳環
Test BOP. 測試防噴器
Change annular BOP packing. 更換萬能防噴器芯子
Full pressure test the ram preventers. 對閘板防噴器進行全壓試壓
Test annular BOP at 2500psi. 萬能防噴器試壓至2500psi
Check annular pressure. 檢查環形空間壓力
Confirm the angle of the guide base. 確定基板角度
The thread is covered with the quick-releaseprotectors. 已戴好快卸護絲
Establish the guide lines. 裝導向繩
Connect the TGB running tool. 接臨時導向基板送入工具
Land the TGB to sea. 下臨時導向基板到海底
Retrieve the running tool. 退出送入工具
Run the BOP and risers. 下防噴器和隔水管
Pick up the marine riser. 吊出隔水管
Pick up the slip joint. 起伸縮節
Adjust the riser tensioners. 調整隔水管張力
Function test the diverter system. 對防噴器系統進行功能測試
Retrieve the pin connector. 取出銷釘連接器
Move the BOP to the moonpool door. 將防噴器移到園井甲板的活動門上
Run the test plug. 下試壓塞
Close the upper pipe ram. 關上部鑽杆閘板防噴器
Open the kill line valve. 開壓井管線閥
The compensation capacity is 400000 pounds. 補償能力是400千磅
The locking load is 1000000 pounds. 鎖緊負荷1000千磅
Support the riser. 接隔水管支撐環
Remove the hose bundles. 卸下垮接軟管
Assure the self-controlled rotation. 保證自控轉動
Set the LMRP on the test pump. 將下部防噴器插入總成座放到試壓樁上
Connect the flex joint to the riser. 連接隔水管與撓性接頭
Land the BOP onto the well head. 座防噴器到井口頭
Run the subsea TV for monitoring. 下水下電視觀察
Remove all the riser running tools. 取出所有的隔水管送入工具
BOP carrier. 防噴器叉車
Lower the universal guide frame. 下放萬能導向架
Paint mark the top 6 meters of 30」conductor white. 在30」隔水管的頂部6米處用白漆塗上記號
Check adequate length for guidelines. 檢查導向繩的長度是否足夠
Move temporary guide base (TGB) into moonpool. 將臨時導向基板到園井甲板
Test pull to check connection. 試拉檢查連接
Grease TGB and running tool as required. 按要求給導向基板及下入工具上黃油
Test fit TGB and running tool. 用下入工具試臨時導向基板連接
Check for junk inside shoe joint. 檢查浮鞋內有無落物
Pick up 30」 conductor handling slings andshackles. 吊上下30」導管的索具和卸扣
Is slope indicator properly mounted? 水平儀是否裝好?
Ensure subsea TV is in good condition. 確保水下電視處於良好的狀態
Place BOP stack on the test pump. 將防噴器組放在試壓樁上
Check condition of all 30」casing connectors. 檢查所有30」套管接頭的情況
Replace O-rings as required. 按需要, 更換O性密封圈
Attach slope indicator below camera position. 在攝像機下面裝上水平儀
Inspect and repair diverter. 檢查並修理轉噴器
Prepare spud plate and wireline to check water depth. 準備測深板和鋼絲繩測量水深
Record all pressure tests on a chart recorder. 用試壓表記錄試壓記錄
Visually inspect all sealing element. 目視檢查所有密封件
Check and tighten all bolts. 檢查並上緊所有螺栓
Bleed off surface accumulators. 地面管線排空氣
Check for leaks. 檢查有無洩漏
Lift BOP stack and replace wellhead connector AX ring.吊起防噴器組並更換連接器AX密封圈
Function test wellhead. 對井口頭進行功能試驗
Fill kill and choke valves with seawater. 將壓井閥和阻流閥注滿海水
Pressure test to 500psi then bleed off test pressure. 試壓到500psi,然後放掉壓力
Reduce hydraulic control manifold pressure to 5200kpa. 將液壓控制管線壓力減少到5200千帕
Switch to alternate control pod. 把閘門開關倒到控制面板
Guidelines are slacked off. 導向繩鬆了
Slack off drill pipe and release running tool. 放鬆鑽杆並卸開下入工具
Run subsea TV to observe bit entering the TGB. 下水電視觀察鑽頭是否進入臨時導向基板
Don’t rotate until hole opener passesthrough the TGB. 在擴眼器通過臨時導向基板前不要旋轉
Position permanent guide base (PGB) below rotarytable. 在轉盤下安放永久導向基板
Monitor riser level via trip tank. 用計量罐來控制隔水管內的液面
Pressure test to 5000psi. 試壓5000psi
Pick up test mandril and place in BOP. 吊起試壓防噴器芯子並裝入防噴器組
Safety and Firefighting 安全與消防
Get a Work Permit before you can start the hot work. 辦理作業許可證才能進行動火作業
Welding is not allowed. 不準動焊
Put on your (safety) helmet. 戴上安全帽
It’s a high voltage area. 這是高壓區
That’s against the rule. 這是違章作業
Don’t walk under the crane load. 不要在吊物下走動
The repairing is under way. 正在檢修
Keep your hands clear! (Keep you hands off! Do nottouch!) 不要亂動
Wear and secure your safety belt. 戴上並系好安全帶
Life jacket must be worn when working outboard oroverhead. 舷外或高空作業要穿救生衣
Have your breathing apparatus near you. 保持放毒面具在附近
It’s a drill. 這是演習
It was a BOP drill. 這是防噴演習
Get in the lifeboat in order. 按順序進入救生艇
Put on life jacket! 穿好救生衣
Abandon the vessel! 棄船
Sound the abandonment alarm! 發出棄船警報
Go to the helideck! 去飛機坪集合
Aboard the lifeboat. 登上救生艇
Aboard the supply boat to shore! 乘拖船上岸
Check life saving apparatus periodically. 定期檢查救生設備
It’s for fire fighting. 這是消防用的
Start the fire pump. 啟動消防泵
This rope is too small. 這根繩子太細了
It should be function tested. 需做功能測試
A warning notice should be set up. 要掛警告牌
Do you have an emergency program (contingency plan)? 你們有沒有應急計劃?
It must be ready in an emergency condition. 必須始終保持良好的應急狀態
Will the typhoon hit our rig? 颱風要襲擊我們的平臺嗎?
We will have to evacuate the rig. 我們要撤離平臺
Personnel on board (POB). 在船人員總數
Sound fire alarm. 發消防警報
This is a fire drill. 這是消防演習
conduct abandon ship drill. 舉行棄船演習
Release the boat hooks. 釋放救生艇吊鉤
Board the life boat. 登救生艇
Remove the rust and paint with anti-corrosive primer. 除鏽後上防鏽底漆
Three rafts are located near life boat station portside. 在左舷救生艇站附近還存放有3個救生筏
Wear work vests when working below the cellar deck. 在圓井甲板面下面工作時須穿工作救生衣
The station bills need to be updated. 應急部署表須更新
Check the expiry date for all foam extinguisher. 檢查所有泡沫滅火器的過期時間
Close all the water-tight doors. 關閉所有水密門
Safety procedure shall be followed at all the times. 在任何時候都應遵守安全程序
Anchor wires should have a Spelter type socket atanchor side. 拋錨繩靠錨的一端應使用鋅壓頭
Colour code all the connection at the loading station.在供給站管線接頭處用顏色表明各管線
Verify that a high level alarm is installed on thesludge tank. 確認汙水艙安裝有高位警報
Don’t switch on during drillingoperation. 鑽井作業期間不能合閘
Provide two independent means to start the emergencygenerator engine. 應急發電機柴油機應有兩套獨立的起動方法
Have the boom pennant wires of port cranere-certified. 重新認證左舷吊車扒杆變幅繩
Clean the internals of the emergency switchboard. 清潔應急配電盤內部
Helicopter and Supply Vessel 直升機與供應船
Load out Contractor’s riser at Zhanjiang anchorage. 在湛江錨地把承包商的隔水管裝上平臺
Offload casing. (從供應船上)卸套管
Load (offload or unload) the boat. 裝(卸)船
Get the food container loaded on the boat. 把食品貨櫃裝上船
The helicopter will land on rig soon. 直升機很快就要在平臺降落
Tell the base to get (or send) a chopper here. 通知基地派飛機來
Helicopters are not allowed to land here. 飛機不能降落
Report the weather condition to the pilot. 向飛行員報天氣
Inform the boat come to standby. 通知拖輪過來待命
Call the boat to come along port side. 通知拖輪過來靠左舷
We will take the personnel basket. 我們乘坐吊籃
Repair and Maintenance 檢修
Have an overall check. 進行全面檢查
MPI the brake linkage system. 對剎車連接系統進行磁粉探傷
Demonstrate that the make-up cathead can pull 7000lbs. 證明上扣貓頭能拉到7000磅
Determine the origin of the air leak and rectify this.找出漏氣的地方並處理
Adjust the brake band equalizer beam properly. 適當調整剎帶平衡梁
Note that the 3000 hour inspection on TDS is due. 注意頂驅的3000小時保養時間已到
Check sheave rope pocket wear with a 1 3/8」+11/32 template. 用1 3/8」+1/32」量規檢查繩槽磨損的情況
Repair the handrails on the crown. 修理天車臺的欄杆
Function test the anti-freefall brake on monthlybasis. 每月對天車防碰裝置進行功能試驗
Get me a spanner, please. 請遞給我一把扳手
Renew brake rim because of excessive wear. 更換磨損嚴重的剎車鼓
Clearly mark safe working load (SWL) on the air winchbelow the rig floor. 表明鑽臺底下氣動絞車的安全工作負荷
Measure the master bushings for wear. 測量主補心磨損情況
Have BOP ram opened up for internal inspection. 打開防噴器閘板進行內部檢查
Install a ground cable on the triplex pump motor. 給三缸泵馬達安裝接地線
We need a 48」 pipe wrench. 我們需要一把48」的管鉗
Strike it with a sledge hammer. 用大錘打
We want a triangle file. 需要一把三角銼刀
Tighten up the screw. 緊一下螺絲
Check it with a level. 用水平尺量一下
Put some engine oil. 抹點黃油
Have it greased. 給它上黃油
Put out of hole test string. 取出測試管串
Check all the equipment. 檢查所有設備
There’s something wrong with it. 有點毛病
Rig inspection will be performed in August. 驗船安排在8月份
Maintain the hoisting system. 保養提升系統
Adjust the brake band. 調整絞車剎帶
Change the oil in the rotary gear box (transmission). 更換轉盤變速箱機油
Replace one water pump. 倒換一臺冷卻泵
It’s quick-discharge air valve. 這是快速放氣閥
This clutch needs repair. 這臺離合器需修理
This tong needs replacing. 這把鉗要更換了
Slip 6 meters of the drilling line. 滑移鑽井大繩6米
Cut off 45 meters of the drilling line. 切割大繩45米
Check the pump liners and pistons. 檢查(泥漿)泵缸套和活塞
The piston has been washed. 活塞刺壞了
The supercharge pump doesn’ttake in water. 灌注泵不上水
Regulate the relief valve. 調整安全閥
This part number is wrong. 這個配件號不對
The multi-pen recorder has some problem. 多筆記錄儀壞了
Miscellaneous 其他
No smoking here. 此處嚴禁吸菸
Everything is OK. 一切準備就緒
Speed up please. 請快點
The geologist must be present. 地質人員必須到場
We have to wait on weather. 必須等候天氣
There will be strong wind. 有強風
Give me a hand, please. 請幫一下忙
Do you understand? 明白嗎?
No way! 不行
Man overboard! 有人落水
Help! Help! 救命
Someone is injured. Medic! 有人受傷了,醫生
Call for the medic. 叫醫生
Get a stretcher please. 拿擔架來
No more than 4 persons. 不能超過4人
Drinking liquor is not allowed. 不許喝酒
Don’t overrun your equipment. 不要超負荷運轉
Be careful at work. 工作時要小心
No joking here. 別開玩笑
Rig up for logging. 準備電測
What is the next step? 下一步怎麼辦?
Get everything ready as soon as possible! 儘快做好一切準備
附錄一: 平臺人員崗位名稱
一. 承包商人員 ( Contractor’s Personnel )
Rig Manager 平臺經理
Equipment Supervisor 設備總監
Materials Supervisor 材料總監
Senior Toolpusher 高級隊長
Junior Toolpusher 值班隊長
Driller 司鑽
Sub Sea Engineer (SSE) 水下工程師
Assistant Driller (AD) 副司鑽
Derrick Man 井架工
Floor Man (roughneck) 鑽工
Barge Master (captain) 船長
First Mate (Barge engineer) 大副
Control Room Operator (CRO) 壓載工
Ballast Control Operator (BCO) 壓載工
Chief Engineer 輪機長
Head of Routabout 甲板班長
Crane Operator 吊車工
Routabout 甲板工
Mechanic 機械師
Electrician 電氣師
Repairman 修理工
Motorman 輪機員
Welder 焊工
Radio Operator 電報員
Warehouse Man (stock Keeper) 材料員
Medic 醫生
Safety Supervisor 安全監督
Interpreter (translator) 翻譯
Chief Steward 管事
Cook 廚師
Steward 廚工
Laundry Man 洗衣工
二. 作業者及服務公司人員 ( Operator’s Personnel and Service Company Personnel)
Drilling Superintendent 鑽井監督
Company Man (Operator’s Representative) 公司代表
Geologist 地質師
Mud Logging Engineer (Mud logger) 泥漿錄井工程師
Sample Catcher 撈砂工
Mud Engineer 泥漿工程師
ROV Engineer 潛水工程師
Cementer 固井工
Cement Engineer 固井工程師
Testing Engineer 試油工程師
Coring Engineer 取芯工程師
Wireline Logging Engineer電測工程師
附錄二: 平臺主要設備
一. 鑽井設備 (Drilling Equipment):
Drawworks 鑽井絞車
Rotary Table 轉盤
Bushing 補心
Top Drive System (TDS) 頂驅
Swivel 水龍頭
Crown Block 天車
Traveling Block 遊車
Hook 大鉤
Derrick 井架
Pipe Spinning Wrench 鑽杆氣動扳手
Ezy-Torq 液壓貓頭
Elmagco Brake 渦磁剎車
Pipe handling Equipment 鑽杆行動裝置
Iron roughneck 鐵鑽工
Pipe Racking System 鑽杆排放系統
Drill String 鑽柱
Drilling Sub 鑽井短節
Fishing Tool 打撈工具
Power Tong 動力大鉗
Air Winch (air tugger) 氣動絞車
Crown-O-Matic (Crown Saver) 防碰天車
二. 泥漿系統 (Mud System)
Mud Pump 泥漿泵
Shale shaker 振動篩
Mud Cleaner 泥漿清潔器
Desilter 除泥器
Desander 除砂器
Degasser 除氣器
Centrifuge 離心機
Mud Agitator 泥漿攪拌器
Mud Mixing System 泥漿混合系統
Centrifugal Pump 離心泵
Standpipe Manifold 立管管匯
Rotary Hose 水龍帶
Bulk Air System and Tank 吹灰系統和灰罐
三. 井控設備 (Well Control Equipment):
Ram Type Preventor 閘板防噴器
Annular Type Preventor 萬能防噴器
BOP Stack 防噴器組
Gate Valve 閘閥
Choke and Kill Manifold 阻流壓井管匯
Remotely Operated Panel 遠程控制面板
Choke Control Panel 阻流控制面板
BOP Handling Equipment 防噴器搬運設備
Diverter 轉噴器
四. 海事系統 (Marine System)
Ballast System 壓載系統
Bilge System 汙水系統
Vent 通風口, 通氣口
Air Supply Fan 供氣扇
Mooring System 錨泊系統
Communication Equipment 通訊系統
Jacking System 升降系統
Skidding System 井架滑移系統
Windlass 錨機
Anchor 錨
Pendant 短索
Buoy 浮標
Lifting and Handling Equipment 起吊和搬運設備
五. 機房 (Engine Room)
Diesel Engine 柴油機
Emergency Generator 應急發電機
Water Maker (desalinization unit) 造淡機
Air Compressor 空氣壓縮機
Boiler 鍋爐
Air-conditioning System 空調系統
Sea Water Service Pump 海水供給系統
Piping System 管匯系統
Generator 發電機
Transformer 變壓器
DC Motor 直流馬達
AC Motor 交流馬達
六. 安全設備 (Safety Equipment)
Fire Control System 消防控制系統
Fire Detection System 火情探測系統
CO2 System 二氧化碳系統
Fixed Fire Extinguishing System 固定消防系統
Portable Extinguisher 移動滅火器
Fire-Fight Equipment 消防設備
Foam System 泡沫系統
Lifeboat 救生艇
(Inflatable) Life Raft (氣漲式)救生筏
Davit 吊艇架
Escape Routes 逃生路線
Breathing Apparatus 呼吸器
Life Buoy 救生圈
Gas Detection System 氣體探測系統
Helicopter Facility 直升機設施
Sick-Bay (Hospital) 醫務室
Pollution Control 防汙控制
七. 其他 ( Others)
Cementing Unit 固井裝置
Well Testing Equipment 試油設備
Mud Logging Unit 泥漿錄井房
Wire Logging Unit 電測裝置
ROV 潛水器
Meter 米
Foot 英尺
Inch 英寸
Supply Boat (supply vessel) 供應船
Standby boat 值班船
Day (night) Shift 白(夜)班
Crew Change 倒班
Crew 船員, 隊員, 井隊
Position 崗位
Draft (draught) 吃水
Air Gap 空氣間隙, 氣隙
Penetration (樁腿插樁)入泥
Evacuation 撤離
Rig (Drilling rig) 鑽機, 鑽井船
附錄三. 平臺場所
Bow 船首
Stern 船尾
Forward (FWD) or fore 船首的
Aft 船尾的
Port 左舷
Starboard (STBD) 右舷
Upper Deck 上部甲板
Main Deck 主甲板
Quarters (living quarters, accommodation area) 生活區
Drill Floor (Rig floor) 鑽臺
Bridge (Pilot house, Steerwheel house) 駕駛室
Control Room 控制室
Helideck 直升機甲板
Cementing Unit Room 固井泵房
Air Compressor Room 空氣壓縮機房
BOP Control Room BOP控制房
Radio Room 報房
Engine Room 機房
Thruster Room 推進器房
Warehouse (Store) 材料庫房
Paint Room (paint locker) 油漆房庫
Leg 樁腿
Jacking House 升降室
Column 立柱
Sack Storage Area 散裝材料儲存區
Mud pit 泥漿池
Cellar Deck 圓井甲板
Riser Rack Area 隔水管排放區
Pipe Rack Area 鑽杆排放區
Pipe Slide 滑道
Ramp 坡道
Spud Tank 樁腳箱
Pontoon 浮箱
Moonpool 月池/園井甲板
Pump Room 泵房
Shale Shaker House 振動篩房
Coffee Room 咖啡室
Rig Office 平臺辦公室
Mess (dining) Room 餐廳
Recreation Room 娛樂房
TV Room
Change Room 工衣房
Kitchen 廚房
附錄四. 鑽具,井口工具,打撈工具
Drill Pipe 鑽杆
Drill Collar 鑽鋌
Heavy Weight Drill Pipe 加重鑽杆
Elevator 吊卡
Tong 大鉗
Make-up Tong 上扣大鉗
Break-out Tong 卸扣大鉗
Mud Box 泥漿防噴盒
Casing Stabbing Board 套管扶正器
Slips 卡瓦
Spider 卡盤
Mouse Hole 小鼠洞 (接單根用)
Kelly Spinner 方鑽杆旋轉器
Kelly Cock 方鑽杆閥
Chain Tong 鏈鉗
Casing 套管
Tubing 油管
Drill String 鑽柱
Jar (drilling jar) 震擊器
Right Hand Thread 正扣
Left Hand Thread 反扣
Stabilizer 扶正器
Rabit 通管器
Liner 尾管
Conductor 導管
Thread Protector 護絲
Stand (鑽杆) 立柱
Single (鑽杆) 單根
Joint (鑽具) 根
Bend 彎頭
Sub 短節
Pup Joint 短鑽杆, 短節
Connector 接頭
Bit 鑽頭
Bit Breaker 鑽頭盒
Box 母扣
Pin 公扣
Hole Opener 開眼鑽頭
Reamer 擴眼鑽頭
Overshot 打撈筒
Junk Basket 打撈籃
Junk Mill 平頭磨鞋
Spear 打撈矛
Fishing Tap 打撈公錐
Cross Over Sub (XO Sub) 轉換接頭
Bottom Hole Assembly (BHA) 下部鑽具組合
附錄五. 材料和工具
Steel 鋼
Iron 鐵
Wood 木
Chemicals 化學品
Cement 水泥
Barite 重晶石
Potable Water 淡水
Drilling Water 鑽井水
Sea Water 海水
Fuel 柴油
Helifuel 飛機燃油
Lubricant (Lube/Lube oil) 潤滑油
Grease 黃油
Thread Dope 絲扣油
Ballast Water 壓載水
Bilge Water 艙底水
Gasoline 汽油
Mud 泥漿
Bentonite 般土
Additive 添加劑
Caustic Soda 燒鹼
Weight Material 加重材料
Thinner 稀釋劑
Oxygen 氧氣
Nitrogen 痰氣
Hydrogen Sulphide 二氧化硫
Acetylene 乙炔
Compressed Air 壓縮空氣
Hydraulic Fluid 液壓油
Spanner 扳手
Hammer 鐵錘
Screw Driver 螺絲刀
Multimeter 萬用表
Welding Machine 焊機
Bar 撬槓
Shackle 卸扣
Sling (鋼絲) 繩套
Container 貨櫃
附錄六. 常用縮寫形式
BHA: bottom hole assembly 下部鑽具組合
DP: drill pipe 鑽杆
DC: drill collar 鑽鋌
HWDP: heavy weight drill pipe 加重鑽杆
BOP: blowout preventer 防噴器
TD: total depth 總深
TVD: true vertical depth (定向井的)垂直深度
SCR: silicon controlled rectifier 可控矽
OD: outside diameter 外徑
ID: inside diameter 內徑
BBL: barrel 桶
LB: (拉丁語) Libra=pound (重量單位)
PSI: pound per square inch 磅/英寸2
GAL: gallon 加侖
POOH: pull out of hole 起鑽
RIH: run in hole 下鑽
WOW: wait on weather 等候天氣
WOC: wait on cement 候凝
JU: Jackup 自升式 (鑽井船)
SEMI: semi submersible 半潛式 (鑽井船)
RPM: revolution per minute 轉速/分鐘
LPM: liter per minute 升/分鐘
KN: knot 節 (海裡/小時)
SWL: safe working load 安全工作負荷
API: American Petroleum Institute 美國石油協會
IADC: international association of drillingcontractors 國際鑽井承包商協會
MPI: magnetic particle inspection 磁粉探傷
獲取333G資料,請猛點這裡→ 【2018年重磅福利來啦】333G海量資料免費領(石油工程技術資料、專業軟體及視頻教程、電子書、課件、英語資料等)
歡迎各位朋友們,把大家現場、生活或者隨拍一些有意義的照片、小視頻、感想,發到本公眾號(微信號ishiyouren)。小編會把它們編輯成圖文,在這裡分享給更多的朋友。已經有很多石油同行業朋友們積極參與了分享,不必要高質量,只要是現場風情,就是高價值。期待您的加入.
歡迎您向你身邊的朋友們推薦 石油人 微信公眾平臺(微信號:ishiyouren)
石油人 (微信號ishiyouren)公眾平臺官方 微信群歡迎您的加入,我們一起做的更好更強!
石油人(打開微信搜索微信號:ishiyouren,即可關注,或者直接掃描下面二維碼),誠請您收藏、查看、點讚、留言、讚賞、分享、傳播、推廣、投稿,我們一起做的更好!更強!
石油人公眾號定期分享各類石油技術,爭做你手中的石油技術百科書。333G海量共享資料,打造最好的交流平臺,做最專業的石油技術交流公眾號。做到有理論分析,有實際問題,有現場實踐,有技術難點,有資料軟體,有工作情趣,掃碼下面二維碼,或者打開微信添加微信公眾號ishiyouren,推薦給你同行朋友們,一起來關注分享吧。
(長按上圖↑可自動識別二維碼)
分享石油從業者的現場技術經驗和一線生活感悟的點點滴滴,石油從業人員的分享平臺(微信號ishiyouren)。請查看公眾號菜單,獲取更多精彩內容。