A Cavalry Battle, Salvator Rosa, 1640-1649
小高按:同之前的兩期一樣,本期推送和朋友們分享的英文表達仍然來自沃爾德倫教授(Jeremy Waldron)為斯坦福哲學百科全書(Stanford Encyclopedia of Philosophy)寫作的「法治」詞條。有關Waldron教授,以及SEP的介紹,請朋友們參考第一期推送:和大佬學英語(一)。或可點擊文末的閱讀原文按鈕,直達「法治」詞條原文。
往期回顧:
和大佬學英語(一)
和大佬學英語(二)
在前兩期截選的內容中,作者引述了著名法官Tom Bingham有關法治,及規則確定性對於商業活動重要意義的論述,意在說明法治與法的確定性之間存在緊密的聯繫。在下文中,作者引入了邊沁(Jeremy Bentham)的理論,進一步論證由法治帶來的規則確定性能夠提供給法律對象的預期及安全感:
The establishment of expectations, said Bentham, is largely the work of law, and the security of expectations is a vital constraint on the action of law: 「The principle of security … requires that events, so far as they depend upon laws, should conform to the expectations which law itself has created…」.
Conform並不是很少見到的詞彙,對法學生而言甚至可以說十分常見。Conform to sth既可以表示接受某種主流的觀念、方式,也可以表示遵守某種事物(如規則等)。所有的意思都指向相同的根本含義——一種服從的狀態:
1. Conform (to sth):
To behave and think in the same way as most other people in a group or society.
用和某個組織或社會中其他大部分人相同的方式來行為與思考。
There is considerable pressure on teenagers to conform.
在順從主流方面,年輕人承受著極大的壓力。
2. Conform to/with sth:
To obey a rule, law, etc.
遵守某項規則、法律等等。
The building does not conform with safety regulations.
此建築不符合安全規定。
Law and Disagreement
By Jeremy Waldron
Oxford University Press, 1999.4
值得注意的是Conform所跟介詞:在第二項含義,表示遵守規則時,用to與with均可。在這一語義下,Conform to/with sth可以與Comply with sth替換使用:
comply
(~ with sth) to obey a rule, an order, etc.
遵守某項規則,命令等等
They refused to comply with the UN resolution.
他們拒絕遵守聯合國決議。
這兩個詞的名詞形式都值得留意,comply的名詞形式為compliance,同樣是書面表達中十分常用的詞彙。而conformation是不是conform的名詞形式呢?NoNoNo:
Conformation:
(formal)
The way in which sth is formed; the structure of sth, especially an animal.
某物形成的方式;某物(尤指某動物)的構造。
原文例句的意思不難理解:
邊沁論說,預期的建立在絕大程度上是法律的工作,並且對於預期的保障是對於法律行動的一項關鍵約束:「保障(預期)原則……要求各項事務(就其依賴於法律而言)應當服從於法律自身創造出的預期。」
法律的確定性必然創造出法律施與對象的某種穩定預期,而對這種預期的保護是法治事業的重要內容。這是邊沁最知名的觀點之一,他也正是基於這一點對英國的普通法體系,這個在他看來一團亂麻的法律系統提出了十分辛辣的批評。
最後,原文例句中的so far as (insofar as)與to the extent/degree that表意完全相同,在書面表達中也是十分實用的替換詞組。