圖中topbi沒有中文
福州市歷史文化名街三坊七巷,許多遊客走過衣錦坊、文儒坊、光祿坊時,口中習慣性地將「坊」念作「fǎng」,其實,這是不正確的,應當念作「fāng」。
前日,本報告訴大家「莆田」、「閩侯」這兩處地名的正確讀音(詳見本報10月29日A7版),那麼福建省內有還有哪些難讀準的地名、景點名呢?中國各省市易讀錯的地名,你又能讀對多少?
昨日,福州市語言文字工作委員會辦公室表示,對本報報導的推廣普通話讀音規範十分贊同。
三坊七巷,是福建省福州市歷史名城的重要標誌之一,也是不少遊客前來福州的必逛之處。
昨日,東南快報記者來到衣錦坊,向30位「背包客」們隨機採訪,三坊七巷的「坊」讀作啥?
「fāng?fǎng?應該都可以吧。」一位遊客笑著說,「我讀『三坊七巷』時習慣念fāng,但是到『衣錦坊』,好像會讀作fǎng。」
在記者的採訪中,將「坊」念作fāng和fǎng的遊客各佔半數,不少人疑問「坊」是否是個多音字。
福建師範大學研究語言學的老師林榮欽告訴我們,「坊」的確是個多音字,但是,它的兩種讀音是「fāng」「fáng」,其中,fāng用來指街巷、裡巷,fáng則表示小手工業者的工作場所,如作坊。
此外,福建省寧德市的柘榮縣也是不少人的「盲區」。在記者採訪的20位市民中,有13名將「柘」讀作tuò。
記者發現,除了寧德人對這個地名比較熟悉,其他地區的人都很難念對。
「沒見過這個地名,第一眼感覺『柘』和『拓』長得像,所以念tuò。」市民朱小姐撓撓頭說。
事實上,「柘」念作「zhè」,長見識了吧?
而於長汀的「汀」,有些外來遊客初次讀時,會讀作dīng,這也是不對的,應當是tīng。
中國各省市易讀錯的地名,你能讀對多少?
莆田、閩侯、柘榮、長汀……說完福建省這些難念對的地名,接下來,記者從中國各省市大家常見到的地名中,挑選出一些易讀錯的地名,看看你能讀對多少?
誤讀地名是一件很鬱悶也很難堪的事,而且很容易成為一種笑柄。大家以後若有去這些地方遊玩,可千萬不要讀錯哦!
福州市語委會強調
公共服務範疇的漢字讀音、拼寫更需規範
昨日下午,在福州市語言文字工作委員會辦公室,黃老師舉出一些店鋪招牌用字、拼音不夠規範的例子。
「這些都是店招店牌的不規範用字,比如英文大於中文、繁體字,還有拼音拼寫不對等。」黃老師指著一些不規範的店招牌圖片資料說(如圖)。
「公共服務行業應以規範漢字為基本的服務用字。因公共服務需要,招牌、廣告、告示、標誌牌等使用外國文字並同時使用中文的,應當使用規範漢字。」黃老師告訴我們,這是《中華人民共和國國家通用語言文字法》明確規定的。 東快記者劉媛文/圖
地名的正確讀音
1.浙江麗(lí)水2.安徽亳(bó)州3.上海莘(xīn)莊4.浙江臺(tāi)州5.江西鉛(yán)山6.新疆巴音郭楞(léng)7.內蒙古巴彥淖(nào)爾8.河北蔚(yù)縣9.安徽六(lù)安10.湖南耒(lěi)陽11.重慶涪(fú)陵12.山西隰(xí)縣13.四川珙(gǒng)縣14.湖北鄖(yún)縣15.江西婺(wù)源16.江蘇邗(hán)江17.河南滎(xíng)陽18.湖南郴(chēn)州19.廣西百(bó)色20.海南儋(dān)州21.山東兗(yǎn)州22.香港尖沙咀(zuǐ)23.澳門凼(dàng)仔24.安徽蚌(bèng)埠(bù)25.山東莒(jǔ)縣
互動
挑戰念地名,爭霸拼音王!
中國各省市,地名如此之多,你都會念嗎?你都念得對嗎?本周末,東南快報記者將帶著寫滿中國各省市地名的卷抽走進福州各大高校!你的拼音過關嗎?你想來挑戰嗎?你有信心全部念對闖關成功嗎?Comeon!我們將在福州各大高校集結,來一趟全國地名之「旅」,拼音王爭霸賽,即將吹響號角!