日語:為什麼同一個詞,一會兒漢字,一會兒又全用假名

2020-12-11 煌熇落九天

我之前曾寫了一篇關於「ありがとう」的文章,開篇就提到過來,日本朋友過生日,我發了祝福語過去,回過來的簡訊是「有難う」,當時我還犯了一會兒暈,沒反應過來,這主要是比較少用漢字寫法。

今天我們就來探討一下,日語中到底什麼時候用漢字,什麼時候用假名吧。

在日語中,漢字有兩種表計的方法「閉式」和「開式」

句子中含有漢語的語句用平假名進行書寫的,就是「開式」,而「閉式」指的是用漢字進行書寫。

我們舉個例子

「ありがとうございます。」【開式】「有難う御座います」【閉式】至於為什麼很多情況下不用漢字,要從兩個方面來解釋

一. 明治維新時期的去漢化運動

之前我的文中曾經提到過,日本在明治維新時期,因為比中國更早打開國門,所以表計新的西方事物就必須自己造詞。

最早他們還是使用【漢字】造詞,以【義譯】為主,但日語終究不是以漢字為根基的語言,底蘊不足的情況下,開始改為【音譯】。

加上脫亞入歐的思想,當時的日本出現了各式各樣的國語改革運動,包括【假名派】【羅馬字派】。

最終「福澤諭吉」提出的《減少漢字使用說》成了折衷方案,他主張將漢字使用個數限制在3000個以內就足夠了,而這一主張也成了日本日後文字改革的基本路線。

二. 手寫時代,漢字筆畫太複雜

其實真正讓日本人希望用假名書寫的原因,主要還是漢字的比劃太多。

比如我當年印象非常深刻的是,在學習形容詞的時候,

以「い」結尾的形容詞可以直接加名詞,如「白い花」如果是漢字的形容詞需要加「な」加名詞,如「綺麗な花」。然後特別強調了「きれい」需要加「な」,當時很迷惑的問老師,為什麼要加。

老師說:「因為「きれい」的漢字是「綺麗」,不是「綺麗い」,所以要加「な」。」

我當時還問老師為什麼不直接寫「綺麗」,非要寫「きれい」,太混餚視聽。

老師很輕巧的說,以後你寫這個單詞的時候就寫「綺麗」吧,這個詞沒有特別要求不能寫漢字。

然而,我寫過一次以後,就決定,除非電腦打字,我才不要手寫「綺麗」。

漢字筆畫多且繁複,卻依舊無法取代

雖然假名的比劃相對比較少,同時也易於書寫。

但如果只是用假名或者羅馬字書寫,會無法辨別許多【同音異義】的單詞,造成很大的困擾。因此漢字在日語詞彙中依舊起到非常巨大的作用。

加上進入上世紀九十年代,隨著計算機科技的發展,日本率先解決了方塊字編碼基準與輸入難題,促使了漢字編碼標準字數的不斷增加。

鍵盤輸入的便捷,加上漢字詞句中的顯示,讓句子長度更簡潔。

總結

現在的日本,除了出版社為了照顧/爭取年齡小、漢字詞彙量少的學生讀者,要求在敬語、補助動詞等使用的時候,使用「開式」進行表達以外。

民間幾乎是鍵盤打出來是漢字就輸入漢字,默認出來時假名就是假名,都沒有太多的定型。

只有【同音異義】的單詞出現的時候,才會特別去確定選擇正確含義的漢字單詞,其他全憑個人喜好,以及個人漢字儲存量,所以在日語漢字的使用當中,大家不必糾結,放心大膽的用假名去寫忘記漢字的句子吧。(我大多寫漢字,因為我老記不住「う、い、っ」等長音、頓音,233333)

相關焦點

  • 日語有片假名和平假名為什麼還要漢字?
    需要回答這個問題首先要來看一下日語的五十音圖演變史。公元五世紀左右漢字從中國傳到日本,後來日本人依據漢字創造出平假名和片假名,但是字形上有所改變以適於日語的書寫。很多日本年輕人已經不認識很多漢字2. 很多漢字已經開始大面積的平假名化,比如說我們最常見的雞蛋,日文翻譯是「卵」但是大部分雞蛋現在已經寫成了平假名的形式,たまご。並且已經大面積的商用化,很多超市商品已經開始書寫平假名形式,而不是漢字形式。3.
  • 為什麼日語中的假名沒有完全取代漢字?
    在我們今天的活動中,將和大家共同討論的是「為什麼日語中的假名沒有完全取代漢字?」。首先請允許我介紹一下坐在我身邊的這位嘉賓,我國偉大的教育學家、詩人、學者、民主戰士--立山老師(熱烈的掌聲,驚起蛙聲一片)餃子:立山老師,您好!立山:餃子好,手機前的各位同學大家好!(大家能聽到我的聲音嗎,能聽到的同學公屏打個1)餃子:1.。
  • 日本為什麼用漢字勝過假名?快來看看吧
    就算沒有學過日語的小夥伴也知道日本除了使用由漢字草書演化出的平假名、漢字楷書的部首演化出片假名,漢字也是他們經常使用的文字之一。在大家的刻板印象裡,大家肯定會認為日本人可能會更加使用假名,因為假名才是屬於它們自己的正統文字,而漢字則是由我們傳入,肯定會有有些抗拒吧,但是事實真的是這樣嗎?其實並非如此。在日本人的觀念中,如果描述一個事物,使用漢字的話會顯得正規,嚴肅,而使用假名則會顯得隨意。
  • 漢字在日本人心中有多高級?日本年輕人:不用假名全用漢字高大上
    其實,後面比較難的是一個叫中原惠一的日本人用「偽中國語」寫的小說,在日本引發大量的關注,讓「偽中國語」再火了一把。 不得不說,太像文言文了。 那麼,為什麼「偽中國語」在日本年輕人中這麼風靡呢? 首先他們覺得全用漢字很高大上,給人一種很有學問的感覺,可以耍酷。
  • 【日文特點】為什麼日語會有平假名和片假名兩種書寫形式
    日語內部大致可分為東部方言、西部方言和九州方言。  現代日語的書寫系統包括假名(平假名、片假名)、漢字和羅馬字,這三種寫法雖然不同,但發音相同。日語中使用的文字有平假名、片假名、漢字三種。平假名可以書寫所有日語發音,主要用於表現具有語法功能的詞;漢字用於表示實物的名稱或動作;片假名用於書寫外來詞、擬聲詞、擬態詞和一部分動物與植物的名稱;羅馬字一般多用於招牌、廣告,文章中很少使用。  日語學習的第一個門檻是五十音圖,如果這一關你可以順利地通過的話,那應該說日語入門就不會有太多問題了。
  • 日本的正式場合之所以寫漢字,僅僅是因為廣告、橫幅越短越好
    《羅馬字真的不只是注音,它源於一場去漢化革命》《為什麼同一個詞,一會兒漢字,一會兒又全用假名》《什麼時候應該使用敬語,是個讓人頭疼的事情》但都是講的單獨話題,今天就總結歸納一下吧。
  • 日語學習|日語中的平、片假名,究竟是指什麼?
    學習日語時,我們知道首先接觸到的部分就是50音,不過其中會分為平假名和片假名,使得不少學習者在學習之初經常搞混。想必不少人肯定有好奇過那既然發音一樣,為什麼還要來這麼一出? 其實,早先的日本是沒有自己的文字的,只有口語。
  • 日語漢字與假名的正確書寫方式
    在寫日語文章的時候,想必很多人都有過「這個單詞應該用漢字寫,還是用平假名寫」的糾結經歷吧。曾經有上司說過「當不知道用漢字好還是用平假名好的時候,就用平假名寫」。 喜歡讀古典名作的人寫出的文章,一般會大量使用漢字。毋庸置疑,漢字多的文章會給讀者一種視覺上的壓迫感,意識到這一點的話,可以適當減少文章中漢字的使用頻率。當然,如果光是平假名的話,反而不能很好地理解文章的意思,這裡就需要進行權衡。
  • 日語假名起源漢字書法欣賞
    後來,漢文化傳入日本,具有文化修養的日本人開始能用漢文記事。日本最早的歷史書籍——成書於712年的《古事記》,就是完全用漢文(文言文)寫成的。不過漢文和他們的口語是完全脫離的,學習難度很大,他們也漸漸產生了記錄他們自己語言的需要。到了公元五世紀中葉之後,日本人民創造了用漢字作為表音符號來書寫日語的方法。
  • 掌握日語五十音片假名和平假名的作用,輕鬆學會五十音
    平假名就是一般的用途,而片假名主要有三種用處,第一,表示外來語,第二,用於表示人名,比方說你給自己的名字標註音的時候一般都用片假名,第三,當在一篇文章中重點強調一個詞的時候也適用片假名!它由48個字構成,用來書寫土生土長的日本詞、虛詞、動詞結尾和用來書寫那些用正式批准的通用字無法書寫的中國外來語。 是從漢字的草書演變而來,為了書寫和歌、物語而誕生。早期平假名多為日本女性所用,且多作抒情之文,故謂女文字、女手。男性則以漢字為主,述史、論文,稱男文字、男手。男性即使用假名,亦多用片假名作漢文注釋之用。
  • 「土田國際教育」為什麼日語會有平假名和片假名兩種書寫形式
    全世界使用日語的人口約有約1億3000萬,日語是世界排名第九的被廣泛使用的語言。日語內部大致可分為東部方言、西部方言和九州方言。現代日語的書寫系統包括假名(平假名、片假名)、漢字和羅馬字,這三種寫法雖然不同,但發音相同。日語中使用的文字有平假名、片假名、漢字三種。
  • 寫日語作文是用假名還是漢字?這篇文章幫你答疑解惑
    我們在學習日語時,總是會糾結,一個句子裡,有時候寫的是平假名,有時候寫的是漢字。那麼我們寫作時,是該選擇用漢字還是假名來書寫呢?今天就讓我們一起去探究一下吧。其實在日語中,這種現象被稱為漢字的「閉式」和「開式」,這個看起來就很好理解,所謂的「開式」就是在句子中含有漢語的語句用平假名進行書寫,而「閉式」指的是用漢字進行書寫。
  • 日語中有大量的漢字,但你知道日語假名與漢字的關係嗎?
    日語中的平假名與片假名是從中國漢字演變而來,是以漢字為基礎創造的表意文字。四五世紀時傳入前日本並沒有漢字。片假名是取漢字的偏旁部首而來的。日語中的漢字是公元六世紀自中國引進的文字。日語中大量使用漢字。日語中的全部漢字約有幾萬個之多,但是常用的則只有幾千個。1946年10月日本政府公布了「當用漢字表」,列入1850個漢字。1981年10月又公布了「常用漢字表」,列入1946個漢字。在教科書和官方文件中,一般只使用列入「常用漢字表」中的漢字。漢字雖源自中國,但歷經沿革,其讀法、語意有些已經跟原來的中文有了很大的出入。
  • 日語中的平、片假名,究竟是指什麼?
    想必不少人肯定有好奇過那既然發音一樣,為什麼還要來這麼一出?其實,早先的日本是沒有自己的文字的,只有口語。隋唐之後,漢字傳入日本,日本開始用漢字來書寫。但一方面因當時漢字普及起來難度大,且只有部分人可以享受到教育資源,另一方面是日本呼籲建立自己文字體系的呼聲越來越高,外加多方面原因最終促成了日語的誕生。
  • 【日語快進階】假名誕生之前日本人是怎麼讀漢字
    ‍‍‍‍假名是日語入門學習之初的第一知識點,日語文字的組成部分,是利用漢字的特徵而引申的,用這種簡化的字來代表一個發音,那麼假名誕生之前日本人是怎麼讀漢字
  • 日語入門:平假名和片假名的區別主要在哪?
    首先日文中的漢字注音是用平假名的 。平假名的作用一定程度上來說,相當於我們漢語中的拼音。但我們漢語是完全使用漢字的。而由於日語是由漢語的一部分發展而來,即不完全的引用,所有如今我們所看到的日語,很多都是由是由日文漢字和平假名一起構成的。  比如「問い合わせる(といあわせる):打聽,詢問」這個單詞,就是由日文漢字和平假名組合而成的。
  • 通才教育 | 20級新生日語假名書寫比賽
    單詞須知1、 日語片假名只是一個表音的文字符號,很多人如果只看單詞表面根本無法知道該單詞的具體意思。2、日本人使用片假名表示外來詞,在日本戰前,外來詞完全翻譯成漢字,但到了戰後,為了貪圖方便。事實上片假名在引進或翻譯來自日語以外的外來語時確實很方便。
  • 日語豆知識 平假名和片假名的區別
    平假名的作用一定程度上來說,相當於我們漢語中的拼音。但我們漢語是完全使用漢字的。而由於日語是由漢語的一部分發展而來,即不完全的引用,所有如今我們所看到的日語,很多都是由是由日文漢字和平假名一起構成的。比如「問い合わせる(といあわせる):打聽,詢問」這個單詞,就是由日文漢字和平假名組合而成的。
  • 日語五十音圖:平假名與片假名
    不會日語的媽媽如何利用資源給孩子啟蒙日語?一文中提到五十音圖,在介紹五十音圖之前,先給大家普及一下日語文字的組成。
  • 【日語入門】平假名和片假名有什麼區別
    平假名和片假名有啥區別?首先日文中的漢字注音是用平假名的 。平假名的作用一定程度上來說,相當於我們漢語中的拼音。但我們漢語是完全使用漢字的。而由於日語是由漢語的一部分發展而來,即不完全的引用,所有如今我們所看到的日語,很多都是由日文漢字和平假名一起構成的。