「You&39;re a sick girl」是什麼意思?
除了「生病的,有病的」
美國人經常用 sick 表示特別酷的人或事物
這裡的sick = very good, excellent
意思是「非常好的;很贊的,很酷的」
所以老外說&39;re a sick girl&39;s full of restaurants and clubs.
安娜住的地方特別棒,到處都是餐館、夜店。
02
sick表達「嘔吐」
表達嘔吐時:
sick = vomit
例:
She was sick after she ate too much chocolate.
她吃了太多巧克力,以至於嘔吐了。
如果要表達某人」吐得很厲害;病得很嚴重「
可以用sick as a dog
例:
Sally was as sick as a dog and couldn&39;m sick at not getting that job.
我對沒有得到那份工作感到很憤怒。
I don’t want to be with this sick guy.
我不想跟這個噁心的人在一起。
04
sick表達」失望的「
常用的俚語:sick as a parrot
parrot [ˈpærət] 鸚鵡
這是英國人常用的一種幽默的表達方式
來表達自己的失望情緒
例:
He was sick as a parrot when his team lost the match.
當他的球隊輸了比賽時,他感到很失望。
05
sick表達病假
病假可以說:sick leave 或 sick day
一般情況下兩者都可以用
只是sick leave相對比較正式
例:
Mark is not in the office today. He broke his leg yesterday, so he's taken sick leave.
Mark今天不在辦公室。他昨天摔斷了腿,所以請了病假。
I took 3 sick days last year.
我去年請了3天病假。
「(打電話)請病假」還可以用短語:
call in sick
例:
I have to call in sick today.
我今天不得不請病假。