今日學習內容:『騷』到底怎麼形象的表達
小朋友不要上車,成人朋友趕緊上車
今天教大家的幾個表達會讓大家覺得色彩有那麼些不一樣,所有的內容都圍繞『pants』這個詞展開。
1. pants這個單詞在北美表示褲子,咱們日常穿的褲子就是pants. 但是英國人喜歡用trousers這個詞來表示褲子。而更繞人的是英國人喜歡人會去用pants來表示內褲。也就是說美國人說pants的時候意思是褲子;英國人說pants的時候意思是內褲。英語裡有見面誇人的習慣,比如路上偶遇朋友:You look great today! 今兒看上去不錯啊;比如去人家做客要習慣說:You have a nice place. 你們家不錯哦;再比如人家新買了什麼東西,也要誇:I like your new shoes. They're gorgeous. 我喜歡你的新鞋子哦,很美。所以有個美國人去英國旅行,看到一個女的穿的褲子很有特點,就上去誇人家:I like your pants. 這個美國人想表達的是『我喜歡你的褲子』。而英國人理解的是『我喜歡你的內褲』。心想:你怎麼會看到我的內褲?PS:大家也別擔心,90%以上的情況英國人美國人交流是沒問題的。別怕學亂了。中國人說的英語英國人都可以聽得懂,美國人說的那就更聽得懂啦。
2. 有句話叫Keep it in your pants. 字面意思是:把它保持在你的褲子裡不要拿出來。這裡的it就是人的生殖器官。所以意思是忍住自己的性慾。你的朋友看到一個美女,說:She's so hot! 這個時候你就可以說:Keep it in your pants! 意思是:忍住,別那麼騷。有的時候呢,因為發生男女關係會耽誤事。比如你的朋友把人家女孩睡了,惹出事,你就可以教訓他: You just can't keep it in your pants, can you? 你就是那麼騷忍不住是吧。註:這句話也可以形容女人。
3. 有的時候你比較倔,別人會來charm your pants off. 這裡的charm可以做名詞表示魅力;也可以做動詞表示放電,吸引。把你的褲子都給電掉了,那說明讓你幹嘛就幹嘛了。所以charm 誰的 pants off就是放電電住你,讓你去做事情。比如:I will charm her pants off. 我會讓她被我電的各種暈。
4.有種情況就是褲子裡有螞蟻了,那就是焦躁不安了,所以有個表達叫have ants in...pants. 比如:I'm meeting my girlfriend's parents tomorrow for the first time, so now I feel like I have ants in my pants. 我明天要第一次見我女朋友的父母,現在我很焦慮緊張。
5. 有一種人叫smarty pants. 意思是:自作聰明的傢伙;比如:John is a smarty pants.
6. 有一種悲劇就是你pee your pants 尿褲子;或poop your pants. 大便拉在褲子。比如:I can't believe you peed your pants again. You're 15! 都十五歲了怎麼又尿褲子了?
英語教書匠
百萬粉絲和眾多明星的老師
致力於『全中國英語學習免費低價化』的夢想家
期待你的關注與加入