3個有趣的英語俚語,和中文俗語意思一樣,如「一石二鳥」

2020-12-11 卡片山谷英語

之前咔咔就很多詞提到過,語言其實是有某些共同性的。(⊙o⊙)…

因為有的時候,我們是把國外的文化搬過來,翻譯成中文,有的時候國外的人把中國的故事搬過去換成英文。所以如果能夠很好地運用下這些聯繫,其實記憶會變得更加簡單。新技能又get()

那我們今天幫大家準備的幾個英語俚語,都是和中文俗語表達一脈相承的,意思一模一樣。

我們先來個小測試,如果用英語直接翻譯下面的中文俗語,你會怎麼翻譯,大膽試試,因為你正確的可能性在90%以上哦~()

1. 一石二鳥;

2. 別把雞蛋放一個籃子裡;

3. 釣大魚的「大魚」;

01)一石二鳥

Kill two birds with one stone:一石二鳥

To accomplish two tasks with only one effort.

一次行動搞定兩件事情~

*注意:這個英語俚語經常延伸為kill three birds with one stone or even four birds.有時候會說一石三鳥,一石四鳥等,所以運用起來也很靈活,是吧?

例句:

① You got what you wanted and I got what I wanted, wow! We killed two birds with one stone!

你得到了你想要的,我得到了我想要的,喔!一石二鳥啊!

② You can kill two birds with one stone by speaking with foreigners. You can improve your English and you can get a new friend. Perfect!

和老外聊天簡直一石二鳥呀。你可以提高英語還可以交朋友,完美!

02)別把雞蛋放一個籃子裡

Don't put eggs in one basket.

別把雞蛋放一個籃子裡。

Do not put all of your money or hopes or future into one thing.

不要把所有的錢,希望,未來或者其他資源全部都押在一個東西上面。這個表達是金融行業,或者說做投資時經常聽到的一句英語。(⊙o⊙)…

例句:

① Adam put all of his eggs in one basket, a P2P program, and the company went bankrupt, so did he.

Adam把他的所有都投入到一個P2P項目裡面,結果那個公司破產了,他也破產了。(投資要謹慎啊!)

03)大魚

Big Fish:大魚,大人物

Big fish means someone who is very important or powerful in some way.

Big fish這個英語表達和中文中的「放長線,釣大魚」是一個思路,你想想,被釣的大魚肯定是值得你花時間去等的不咯~

那肯定就是很重要或者很有權勢,影響力的人物。所以這個big fish和中文是一個思路去記憶┗|`O′|┛ 嗷~~

例句:

① He is a big fish in the company and gets a lot of power.

他在這個公司是個大人物,拿捏著大權。

*注意:fish這個詞的單複數一定要搞清楚,我們的a fish表示一條魚,但是一群魚要用a school of fish,不要寫成a school of fishes哦~fishes表示不同種類的魚。

最後總結

好了,閉上眼睛回憶一下今天的三個詞組吧,你還記得分別怎麼說嗎?

今日卡片

本文英文卡片由卡片山谷英語原創製作,版權所有,謝絕盜版!

相關焦點

  • 15個中英文神同步的英語俚語
    不僅「隔牆有耳」,還有很多英語俚語跟中文神同步!看看這麼有個性的俚語還有哪些吧!   Walls have ears。   隔牆有耳   牆上長了耳朵,那就是「隔牆有耳」,小心有人正在偷聽哦~   例句:   Shhh! Walls have ears。
  • 學點英語:10句地道的英語習慣用語和俚語 (五)
    關注本號,學習更多地道的英語表達給大家分享一些英語的習慣用語和俚語,以便大家在英語學習或者收看英文節目和電影的時候能更好理解對話。為了能讓大家更好的理解這些習慣用語和俚語的意思,分別做了英文釋義和中文釋義。1.
  • 15個中英文神同步的英語俚語,好記又實用!
    不僅「隔牆有耳」,還有很多英語俚語跟中文神同步!看看這麼有個性的俚語還有哪些吧!Walls have ears. 我不會把秘密告訴你,因為你是個大嘴巴。Same old, same old.老樣子律師和法官傾向於黑白分明地看待事物。turn over a new leaf 翻開新的一頁,改過自新
  • 這16句有趣的英文俚語,外國朋友愛用
    學習英語俚語,可以幫助你掌握地道的英語表達,真正融入到英語的文化環境中,像當地人那樣交流。 今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些有趣的數字俚語,希望不要理解錯,將自己和老外都弄懵圈了。
  • 用英語學英語俚語:Kill two birds with one stone
    用英語學英語俚語:Kill two birds with one stone學習英語,懂得它的中文意思當然很重要,但是,懂得它的英語意思,能用英語表達它的意思的能力更重要,它能讓我們把學過的英語用起來,同時也是我們訓練口語的途徑。
  • 這16句有趣的英文俚語,外國朋友喜歡用(數字篇)
    學習英語俚語,可以幫助你掌握地道的英語表達,真正融入到英語的文化環境中,像當地人那樣交流。今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些有趣的數字俚語,希望不要理解錯,將自己和老外都弄懵圈了。(3).Once in a blue moonOnce就是一次,blue moon翻成中文就是藍色的月亮。所以這個俚語意思是很少發生的事, 也就是中國人所說的「千載難逢」。這個習慣用語是在19世紀初開始出現的,可是到現在人們還在普遍使用。
  • 盤點10個非常有趣的英語俚語,建議收藏!
    旅居巴西的美國插畫家Rosha在異國當起了英語老師,不忍看到學生背成語時痛苦的樣子,他利用自己的專業優勢把這些難懂的成語俚語畫了出來,學英語從此變得就像a piece of cake啦。後來引申為做成這件事輕而易舉,就像你叔叔是鮑勃一樣!(還是感覺好繞)Bule in the face 臉都綠了(不要問我為什麼不翻成藍了~) 形容非常努力過後精疲力竭(仍未得到)的樣子。As cool as a cucumber 像夏天的黃瓜一樣涼快!形容優哉遊哉閒雲野鶴的生活,真是好契合當下的語境呢~Heart in your mouth 心臟都在嘴裡了。中文說的「心提到了嗓子眼」。
  • 英語夢想加油站:10個金錢和10種動物的常見俚語表達
    在國外,最有趣的是學習俚語,俚語不僅讓英語愛好者掌握地道的方言表達,也能感受當地的英語文化,可以講,俚語是英語愛好者的必需品,也是實現英語夢的一個加油站,本文為廣大讀者整理了二十個英語俚語表達,分別是10種關於金錢的俚語,10種關於動物的俚語。
  • 水果可以表示有趣的英語俚語
    水果可以表示有趣的英語俚語 在英語中,很多俗語都會採用水果作為句子的主體,藉以表達深層意思。還有哪些有趣的英語俚語是用水果來表示? 1. apples and oranges 除了最簡單的蘋果和橘子
  • 「一石二鳥」「七年之癢」英語怎麼翻譯?常見數字英語詞組講解
    七上八下,十全十美,一心一意,九牛一毛,五湖四海,五花八門...中文裡面的數字成語可以說是數都數不清的多,同時這些詞對於意思的表達也巧妙有加。1.kill two birds with one stone 一石二鳥,一舉兩得別以為只有中文才會有「一石二鳥」的說法,其實英語裡面也有!而且還是直接翻譯過來就行了,kill two birds with one stone,「用一塊石頭擊殺兩隻鳥」,簡稱一石二鳥。
  • 實用口語輔導:幾個有趣的美國俚語
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語輔導:幾個有趣的美國俚語 2012-11-20 13:07 來源:英語世界 作者:
  • 尼可英語 ▏知道中文的這些俚語用英文該怎麼說嗎?
    世界人民其實在一些俚語表達的哲理方面都有一樣得觀點,就只是表達方式不一樣而已。
  • 英語俚語:有關貓和狗的俚語
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語俚語:有關貓和狗的俚語 2019-10-17 13:42 來源:邱政政 作者:
  • 學10句英語俚語,快如閃電
    顧名思義,閃電俠的速度快如閃電,跑起來猶如迅雷一般。而他之所以獲得這個能力,據說是在一個月黑風高的夜晚,一道閃電劈中了他的腦門……不過,華生倒有一個科學的辦法,讓你不去遭雷劈也能有「快如閃電」的速度。那就是學句描述速度之快的英語俚語。一說出口,就能讓老外覺得有一道閃電劈中了他的膝蓋。首先,先學5句和Flash有關的俚語:
  • 旅行實用英語口語:英語俚語對導遊語言的影響(3)
    新東方網>英語>英語學習>行業英語>旅遊英語>正文旅行實用英語口語:英語俚語對導遊語言的影響(3) 2013-01-14 22:50 來源:外語教育網 作者:
  • 生動有趣的[水果俚語]
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文生動有趣的[水果俚語] 2012-11-26 14:36 來源:愛思英語 作者:
  • 牛津詞典收錄中文俚語 「髒話」開啟中國化世界
    英國牛津大學出版社新近發行的一部詞典,收錄了一些土得掉渣兒的中國俚語和新詞,其中有些屬於難以啟齒的髒話。  雖然這些街頭俚語(以及其他較為社會所接受的字詞)只出現於《牛津英漢漢英詞典》,而不是更具權威的《牛津英語詞典》,但此舉已引起中國人一陣興奮。
  • 這4個「Play」相關的英語俚語,讓你我驚嘆!
    導讀:在英語學習中,遇見不認識的俚語是一件不可避免的事情,就像我們在學習中文時遇到不認識的成語是一個道理。中華文化博大精深,每個成語都有其出處或者典故,其實英語俚語也一樣,很多有趣的俚語其起源也是非常有意思的,下面,AAE(美國英文學院,American Academy of English,簡稱AAE)為您分享4個與「Play」相關的英語俚語:1、play hardball
  • 英語學了很多年,為什麼始終不能像中文一樣地道?缺乏英語思維
    英語與漢語思維的四個不同之處一、英文追求準確,表現細節;中文講求含蓄,傳達意境。二、英文的靈魂在於介詞的使用,習慣用長句表達;中文的靈魂在動詞,擅長使用分句,形散而神不散。英語描述事物的順序和中文描述事物的順序是有明顯差異的。比如:中文的日期習慣用年、月、日,美國人習慣用月、日、年,英語習慣日、月、年。
  • 英語中關於牛的俚語,有趣有料有故事~
    Adam`s off ox在中文中或許可以理解成超出某人的認知圈,這個人完全不認識,或者是根本認不出來。Who's that guy? I wouldn't know him from Adam's off ox.