知道哪些國家的英語口音超虐人嗎?

2020-12-12 教書匠阿倫

知道哪些國家的英語口音超虐人嗎?

大家有沒有在聽英語聽力時被英語口語虐過?比如習慣看美劇突然切換到英劇,或者是聽印度人說英語, 這種感覺真的是……

儘管它們都是英語,但是卻和中國的方言一樣,有著眾多口音。其中部分口音真的是讓人聽不太明白。今天阿倫老師就給大家分享幾類常見的英語口語。

輕度聽不明白區

澳大利亞式英語

澳大利亞作為一個移民國家,其口音是比較混雜的,大家可以問問都澳洲留學的同學們,他們會跟你說,在澳大利亞:

OK說:歐開

Water說:窩大

good day說:古代

wait a second說:外t a second

database說:打他base

主要還是因為澳式英語的發音比較「懶」,很少會有r捲舌音,吐詞會比較含糊。不過為什麼澳大利亞會形成這樣的口語呢?有專家分析是因為澳大利亞人的先輩們非常喜歡杯中物,大群人喝得說話都朦朦朧朧了,也就這樣影響了後輩人……

墨爾本大學講師Dean Frenkel就drunken Aussie-speak這個話題在去年十月發表了文章來研究。

就發音來說的話,澳式英語會習慣把/ei/說成/ai/,還喜歡把/ai/說成/i/,比如like讀為/lik/,knife讀為/nif/。

重度耳盲區

印度式英語

要說給口音最嚴重投票的話,估計很多人會投給印度英語。在託福聽力中,考生們最怕的也是碰到印度口音英語了,了解印度口音的同學們都會理解。舉個例子,下面這句話你能知道說的是啥嗎?

你聽到的:Hello, dis is A goling flom India. I won’t do dog do Mr B.

原文:Hello, this is A calling from India. I want to talk to Mr B.

看到這個,小夥伴們的反應都是懵了。究竟自己是真正學過十幾年英語的嗎?

印度的官方語言之一就是英語,因此印度人說英語也算是超級流利(語速快)的,快的語速再加上那很重的咖喱味真的算是很多同學的噩夢了。

但是印度口音仔細分析起來也是有規律的,例如他們會區分不開清輔音和濁輔音,把/t/說成/d/,/p/說成/b/,/k/說成/g/;喜歡把/θ/讀成/d/,捲舌音/r/會發成顫音,甚至還會合起來讀V和W ……

在語法上來說的話,印度英語受到了印地語的影響,會習慣使用現在進行時,例如I am understanding it.

語音、單詞、語法這三者加起來,也實在不能怪我們的聽力水平弱了,這樣的印度英語真的是太具挑戰性了。

日式英語

因為日語只有5個元音,並且長短相同,所以日本人一般都掌握不了元音比較多的英語。

除難以弄清楚的元音之外,輔音也讓日本人深感無力,r和l、h和f,v和b這些常常讓他們分不清楚……

喜歡看日劇的朋友們肯定見識過日式英語的魅力,真的能夠一下子就把人拉入二次元……而且日本的影視作品中還常常會有用英語溝通的戲。

下面給大家介紹一些經典的日式英語(Japanglish):

McDonald's說成Makudonarudo

Google說成Guguru

Toilet說成Toiletto

Disneyland說成Dizunilando

法式英語

如果說印度口音英語挑戰性最大,那麼全球最性感的口音非法式英語莫屬了。

法語的發音規則再加上英語,比如法語的詞末音節重音、連讀、連誦、h不發音、詞末輔音不發音、r發小舌音……所以這些都會讓人覺得有些崩潰。

英語和法語,字母形同,讀音卻不同,單詞相同,讀音還是不同……也難怪學習英語的人會聽不明白法式英語,學習法語的人都會被洗腦到不知道怎麼說英語了……

不過還好,法國人也不太喜歡說英語,這讓我們也減少了面對法式英語挑戰的機會~

Chinglish專區

在我們說日本口音和印度口音難以聽懂的時候,也別忘了老外聽不明白的口音中也有中式英語。特別是部分南方人不區分n和l,福建人分不清h和f......

大家常開玩笑的鄧超把family說成伐木累,這也屬於典型的中式英語。

相信很多同學小時候有這樣的經歷,自己不會讀容易忘的單詞,就算老師不讓,自己還是會悄悄用相近的中文發音詞語來標註。

比如一些常見比較簡單的字母:

G:寄

H:誒尺

N:恩

S:挨死

時間長了發音也會帶有中國的腔調了。

此外,因為南北方方言存在差異,每個地方的中式英語發音也不一樣。比如不區分n和l,英語中snow和slow也會分不清楚,有的還會有分不清清輔音、濁輔音等問題。

老外如何看待亞洲口音

許多老外都說亞洲口音中,韓式口音和日式口音估計算是比較難聽懂的,並且不好跟上他們的節奏。相對來說,中國人大部分的英文發音算是比較好理解的。

通常要是中國人說的語速比較慢,就可以明白了。但是若是和打電話一樣的正常的語速,老外們聽清楚並且理解起來就不太容易了。

不過也有不少的外國人說帶點口音的英語也是比較可愛的。

Any foreign accent can be perceived as endearing and cute, including, of course, a Chinese accent by US American English speakers.

無論哪種口音都是非常招人喜愛的,包括說美式英語時夾雜點中式口音。

Foreign accents convey a sense of experience, coupled with vulnerability, and humility that often makes their speakers likeable.

外國口音通常也表示了說話者的經歷,外加一丟丟的不自信以及謙卑,就讓他非常招人喜愛。

Particularly, if said speaker has a superior command of the foreign language.

特別是說話者能夠非常流暢地用外語溝通時候,那就更好了!

其實,只要你的發音能夠讓對方聽明白並理解,有點點口音也是不要緊的。大家還是要勇敢大膽的開口和別人交流哦~

教書匠阿倫-誠意出品

相關焦點

  • 哪個國家說英語口音最重?簡直虐哭留學黨...
    小夥伴們有沒有被英語口音虐哭的經歷?從美劇切換到英劇,感覺大腦迴路都凍結了;天不怕地不怕就怕聽印度人講英語啊……  雖然是同一種語言,卻有千百種口音。英語口音有一百種方法讓你聽不懂!不服麼?,問問去澳洲留學的小夥伴就知道了~他們會告訴你,在袋鼠國:  OK讀成: 歐開  water讀成:窩大  good day讀成:古代  wait a second讀成:外t a second  database讀成:打他base  澳式英語的核心是「懶」,少有r捲舌音,吐詞含糊。
  • 說英語的西方國家你知道都有哪些嗎?還有他們獨特的生活...
    大家知道英語作為官方語言的西方國家都有哪些嗎?根據市場調查,很多中國人普遍認為只有美國、英國和加拿大,甚至不知道南非其實是英語國家。沒關係,這裡就像大家全面介紹所有這些國家的基本信息和一些有趣的特色文化和當地人的喜好,當然還有一些你可能不會知道的事!
  • 盤點各國坑爹英語口音,我們有一百種方法讓你聽!不!懂!
    留學黨們在國外會遇到各個國家的人,各地英語的口音大不相同,其中不乏那些你聽也聽不懂的口音,就比如一直受到吐槽的印度英語...下面學霸君就給大家盤點一下那些年令我們一頭霧水的英語口音
  • 英語的口音重要嗎?口音不標準,感覺不敢說怎麼辦?
    英文的口音實際上一點都不重要,英語的內涵比口音要重要的多,能夠使用這門英語跟外國人進行實戰交流,達到交際的目的,那麼這樣的水平就是好的英語水平。
  • 英文 ▎世界各國的英語口音,我不厚道的笑了
    >移民國家的後遺症就是口音混雜,問問去澳洲留學的小夥伴就知道了~他們會告訴你,在袋鼠國:OK讀成:歐開,water讀成:窩大,good day讀成:古代,wait a second讀成:外t a second,database讀成:打他base。
  • 讓你分分鐘想狗帶的各國英語口音有哪些?
    讓你分分鐘想狗帶的各國英語口音有哪些?英語,已成為全世界交流的語言方式。但幾乎全世界人說英語都會有口音,而且他們的口音有時會更讓你懷疑人生。所以,大家不要再為自己的Chinglish感到羞愧啦!跟著小編來看看有哪些吧!
  • 菲律賓遊學會染上菲律賓口音嗎?
    菲律賓人的英語實際上是理想狀態菲律賓有菲律賓的口音。基本上大家都有口音。但是,菲律賓外教們都是經過嚴格訓練的,所以在菲律賓人中也有很多人擁有比較不錯的發音的,如果你去菲律賓遊學,應該就會深有體會。你知道菲律賓人的英語其實是世界上最理想的嗎?
  • 英語口音重要嗎?聽得懂才最重要
    長期以來,國人學習英語崇拜「純正」口音,不管是英音、美音還是澳大利亞音,總被認為比中式口音更高級。然而對於英語學習來說,口音真的如此重要嗎?這其中或許有些誤區需要破除。那麼這種標準音當前在英語國家內還被強烈追捧嗎?以英國為例,這個答案是否認的。英國傳統的標準音以王室、貴族、私立學校的口音為準,這種口音普遍存在於以牛津地區為中心的區域,因而也被稱為牛津口音。舊時的標準音象徵身份尊貴、經濟條件好、受教育程度高,但隨英國王室貴族地位沒落,經濟重心南移後,標準音已走下神壇。
  • 不完美的英語口音,就不值得誇讚嗎?
    除了英音、美音常年battle,很多非母語國家的口音也讓人印象深刻。話不多說,看看視頻中的日式英語,看完不笑算我輸...(看60s就夠了,看多了怕你不會說英語)來源微博@日本沙雕網友看過視頻的網友們是這樣的:使原本就貧乏的英文詞彙更加混亂;再看下去英語就廢了;甚至英語專業的學生都忘記了該怎麼說英語。
  • 0202了,中國人對英語還只知道口音
    當然有很大可能是劉亦菲在美國呆的時間長,口音比BWW純正。畢竟也不是出國就能說一口漂亮的英語的,典型例子就是江疏影……眾所周知,英語口音一直有一條鄙視鏈:英式口音鄙視美式口音,美式口音又鄙視土澳口音,再往下是其他口音的英語。
  • 菲律賓學英語:菲律賓的英語口音會對我學英語有影響嗎?
    時常會聽到人們說:「雖然菲律賓遊學很不錯,但是我怕染上他們的菲律賓的口音」大家所擔心的就是:「自己好不容易去了一趟海外遊學,實在不願意學到帶有菲律賓口音的英語。有菲律賓口音的英語聽起來很不正宗。」 但事實上口音這個東西是很難被傳染的。我的回答就是,單單只是在菲律賓遊學幾個月就被傳染了口音的人,肯定是不存在的。
  • 群嘲趙麗穎的英語口音,才是從頭錯到尾 | 談對英文口音的誤區
    姚明和李娜也是經常有機會用英語回答記者提問的人,有趣的是,幾乎所有糾結他們的口音和語法的都是中國媒體,美國媒體對口音並不是「寬容」,而是默認外國明星有口音很正常啊,或者範圍更大一點,絕大部分不在美國長大的人,英語口音哪怕很怪,也沒什麼值得大驚小怪的,畢竟,他們一打各種產品的客服熱線,接電話的就往往是印度口音。
  • 「你們老師講課時,有哪些搞笑的口音?」哈哈哈……英語老師的口音...
    接下來,咱們盤點一下,曾經老師講課時候,有哪些特別搞笑的口音和口頭禪,讓現在的你回憶起來,依舊哈哈大笑起來,捧腹不止? 政治: 政治老師: A一看就不對,B更不可能,C是錯的,那就只能選D。又一道送分題!
  • 「女王英語」 的反面 Cockney 口音土掉渣兒,還是酷?!
    它就是我們小時候學習《新概念》時候錄音磁帶裡面的口音。在英語國家,能操一口標準的「女王英語」是上流社會身份和地位的象徵會英語的童鞋相信都知道英語單詞 favor 怎麼念: 裡面的 fa 部分念 [飛];而英語單詞 pay 則念 [配]。這都是「女王英語」口音的標準發音。有聽過別人把 favor 裡面的 fa 念成[發], 或者是把 pay 念成 [派]的嗎?
  • 亞洲國家的英語口音鄙視鏈,分分鐘被帶偏
    點擊播放 GIF 2.0M在搞清楚印度人的發音規律後,覺得已經沒有什麼可以難倒他的了,直到他又碰見了法國人、義大利人、俄羅斯人、泰國人……點擊播放 GIF 0.2M其實英語不像漢語,有官方指定的「普通話」,就算是在美國、英國當地,許多州和城市之間的口音也各不相同,評價一個人英語的好壞,並不單單從口音出發
  • 一份快速了解各國英語口音的清單
    相對於美音而言,英音發音靠後,並且英國口音往往對位於弱音節上的清輔音發得十分清晰。看下面的視頻,能讓你對英國口音有更好的了解!名人代表:連恩尼遜、柯林法洛不說你還不知道,愛爾蘭腔曾經被票選為「最性感的口音排名」第一名!
  • 你清楚,什麼是英語的標準口音嗎?
    與對待歪果仁的寬容相比,國人對於英語口音的執著可謂苛刻,不管其中的邏輯和語法,仿佛口音就能瞬間抵消所有,在國人練習英語背後的口音鄙視鏈更為嚴重,人們普遍持有一種奇怪的觀點:英語說得越字正腔圓,就越能得到外國人的認可。英語作為一種外來語言,在上世紀80年代開始進入中國的高考,並逐漸受到人們的重視,從陪伴不少人長大的人教版英語,邀請英國語言專家和播音員進行錄音。
  • 15個國家和地區 誰的口音最性感
    第十五名:亞洲口音在亞洲口音中,韓國和日本人說英語的口音名列前茅,但前提是這些國家的女性不要裝嗲扮嫩——這在亞洲文化中很常見。通常我會把遠東和南亞的口音形容為快速且斷斷續續。從美國人的視角來說,他們通常顯得非常嘈雜且大聲,這是種非常失敗的口音組合。不過,亞洲人英語學得越好,這些敗筆就越容易消失。
  • 中國人為什麼那麼在意說英語的口音?
    泰國電影《初戀這件小事》裡的英語老師,一開口就被形容是「掐喉嚨說的英語」。 街訪日本路人的視頻下面,評論甚至懷疑「日本教育水平不是很高的嗎,都沒有學過英語的嗎?」。 除了談論口音,基本上很少人會關心談話的內容、用詞邏輯等問題。口音一難聽,說得再好的英語也瞬間減分。
  • 西語口音雜談:你的西班牙語,有「中國味」嗎?
    因此,學習西班牙語的同學,尤其是西語初學者,先不要被口音這個問題嚇倒,有口音,是完全正常的事情,千萬不要因為擔心口音就不敢張口練習口語。此外,小編還發現,中國人說西語要比說英語更容易帶有口音。這個是小編的個人感覺,不一定對。