「等一下」用「Wait a moment」可能會遭白眼,換這些會比較好!

2020-12-12 地球大白

叫別人等等,咱們總是習慣性地說 Wait!或者 Wait a moment.雖然語法沒問題,口語中也經常使用,但主動語態多少會強調命令感,給人有點不那麼奈斯的感覺。

那麼加please嗎?Wait a moment please?還是稍微有點拘謹的。想要語氣變得溫和,辦法並不只有用please,或者用Would could 這樣的情態動詞開頭,

其實一些小短句同樣能讓對話更輕鬆,也給人感覺更舒服

用小短句說「等等」

1. Just a moment /sec.

馬上,就一會兒,稍等

Just a moment.On the phone.

稍等一下,打電話呢~

2. Just a minute/ A minute

一分鐘;馬上

A minute! I'm beginning to catch on.

等一下!我開始有點懂了。

3. Hang on/ hold on

等等

Hang on, is there something you're not telling me?

等等,你是不是還有什麼事情沒有告訴我?

4. Give me a sec./moment pls

sec.= second

給我一點時間;稍等

Give me a sec./moment pls,I'll go talk to him.

給我一點時間,我找他談談。

總結一下就是:

Hold on/hang on. 等等

Give me a sec. 等等,馬上

A minute. 稍等,馬上

Just a moment/sec./minute. 稍等一下

如果是臨時有事情被中斷,你也可以這麼說:

Can I get back to you later?

晚點回復/聯繫你好嗎?

Can I call you (back) later?

晚點我再打電話給你可以嗎?

老外說「等人」還經常用另一個說法,叫Expect sb.

這個說法非常地道,比如迎接客戶去見老闆時,你說:

Our boss is expecting you.

老闆已恭候多時,這邊請。

Expect 本身是期待的意思,

也可以表示「等待」:

eg.She is expecting a hug from

her husband.

她在等丈夫給她一個懷抱。

除了直接讓別人「等等」生活中還有很多時候我們勸別人「別著急」「別太激動」

那用英語怎麼說?

1. Easy!

放輕鬆點兒,別激動

Easy.Trevor referred us.

別激動,是特雷弗推薦我們來的。

2. Hold your horses!

稍等,慢一點

Wow. Hold your horse, young man.Why don't you go do your job first before judging anyone else here.

別著急上火呀,你還是先做好自己的事情再評判別人吧。

3. Keep your shirt on!

別太緊張;別激動

你和朋友去趕車,朋友的時間計算錯了,很著急,你就可以說:

keep your shirt on, we have plenty of time to catch the train.

你別太緊張了,我們還有時間足夠趕到火車。

平常購物,結帳,辦業務時,怎麼用英語說「排隊」?

1、Wait your turn.

【美式】耐心等待

Turn :輪迴,輪次

Please wait your turn.

請耐心等待。

Wait your turn, please.

請勿插隊。

One boy a time, the rest wait your turn.

每次一個男生,其他的人請排隊。

2、Wait in line排隊

Go wait in line.

請排隊。

好了,今天的內容暫時就介紹到這裡了,不知小夥伴們都學會了沒有,明天又要開始上班了,大家早點休息哈~晚安!記得點讚睡覺哦

相關焦點

  • 「等一下」最好別用wait a moment這很不禮貌!
    一般來說,wait a moment這句話主要是做為祈使句,所以講出來的時候會給人一種命令的口吻,非常不合適。有的人聽到難免會介意的!正確表達「等一下」的方式其實應當是:Just a moment / Just a secondeg:Could you please do me a favor?
  • 「等一下」英語怎麼說?除了wait a moment,還有這些!
    ViTalk旅遊英語從Zero到Hero 你也可以除了用"wait a moment"來表示「等一下」,還能怎麼說?
  • 「等一下」不能再說「Wait a moment」了!
    生活當中免不了需要對方等一下。但是直接表達「Wait a moment.」不太禮貌。它像在下達一道命令,而且顯得似乎有點不耐煩。今天來聊聊怎麼說恰當地說「等一下」。Just a moment.wait聽起來太強硬,只要加上just,語氣就會更加委婉、通俗。Can you help me?你能幫我一把嗎?
  • "等等我":wait me 還是 wait for me?
    我們不管是和同事一起吃飯,還是和朋友逛街,都可能突然被手頭上的一些事情耽擱,想讓大家等一下自己,這時候很多人都會脫口而出:「wait me.」那除了「wait for me.」和「wait.」 「等一下」還有哪些英語表達呢?很多人的第一反應可能就是「Wait a moment」,但是如果你對老外說這句話,很有可能遭白眼的。
  • 用Wait a moment做遣詞造句訓練
    用Please wait a moment做遣詞造句訓練一、如果你把下面的英語全部作為從英語到中文的「縱向知識結構」學習,你只能得到孤立的英語句子與其對等的中文含義:1.Please wait a moment.
  • 英語怎麼說 |「等我」不是「wait me」!而是...
    如果要選Chinglish top10,今天要講的「wait me」絕對「榜上有名」。我們不管是和同事一起吃飯,還是和朋友逛街,都可能突然被手頭上的一些事情耽擱,想讓大家等一下自己,這時候很多人都會脫口而出:「wait me.」
  • 要選中式英語 Top10 「wait me」絕對上榜!
    如果要選Chinglish top10,今天要講的「wait me」絕對「榜上有名」。我們不管是和同事一起吃飯,還是和朋友逛街,都可能突然被手頭上的一些事情耽擱,想讓大家等一下自己,這時候很多人都會脫口而出:   「wait me.」
  • 3分鐘英語 |"等等我":wait me 還是 wait for me?
    往期精彩 如果要選 Chinglish top10,今天要講的「wait me」絕對「榜上有名」。我們不管是和同事一起吃飯,還是和朋友逛街,都可能突然被手頭上的一些事情耽擱,想讓大家等一下自己,這時候很多人都會脫口而出:「wait me.」
  • Wait a moment 究竟要別人等多久?
    ,如果你需要別人等較久的時間,要用a while。其實,英語國家的人很少直接用wait,即使要用,也會用非常禮貌的語言來修飾它。現在我們就來講一些不帶wait卻能表示「等一會」的說法。 Just a moment.就一小會。 這種表達把wait a moment裡的wait去掉了,聽起來更有禮貌。 更口語的說法——hold on。
  • 「等我」不是「wait me」!你到底還要錯多久!
    「等我」不是「wait me」!你到底還要錯多久!這也是小編今天想說的另一個重點,「Wait a moment」是一個祈使句,聽起來會帶有一點命令的口吻,讓人覺得有點不禮貌,大家也都知道,老外在很多時候,說話都是很委婉,非常注重禮貌的,所以我們如果這樣說,難免會讓人覺得傲慢。
  • 在國外說wait me會被翻白眼?這些說法太尷尬了!
    可是怎麼用英語地道表達等等我?有人說wait是等,那等我就是wait me ?咳咳咳,感覺還是怪怪的!大家要注意,老外們根本不會用wait me,正確的表達形式是wait for me!,就顯得很沒有禮貌所以表達等等我的意思時用的比較多的是just a moment比如朋友們邀請你一起去吃吃喝喝但是想精心打扮的你可以用輕鬆的語氣這樣說:Just a moment.
  • 學英語,地道英語「等我一下」是「wait me」嗎?
    日常生活、工作中,總有一些時刻,比如準備集體外出時,自己被手頭上的事情耽擱,想讓大家等你一下,很多人可能會脫口而出一句:「wait
  • Wait a minute! 簡直不能再好用的一個表達!
    /minute/second本意:等一等,等一下但這個表達其實沒那麼簡單換句話講,在不同的場景下,這個表達會幫助你表達出不同的情感!只表示稍微等一會兒不要強調後面的時間詞,而要強調waitWAIT a moment/minute/second◆ Wait a moment. I left my keys/phone/bag in the car.
  • 英語「等一下」最好不要用「wait a minute"這個詞語哦,會不禮貌
    「等一下」,大家第一反應是不是除了「橋豆麻袋」以外,英語是不是用「wait a minute?這樣的說法,在英語中並沒有什麼大的問題,只是在和別人對話中會顯得有些不禮貌。那麼,如何禮貌地用英語讓人「等一下」呢?1. Just a minute/moment/second.Just a second - I've nearly finished.等一下——我快做完了。
  • 「看劇學英語」11:Wait a minute啥情況可以用?wait a moment呢
    都想二十分鐘了決定好要點什麼了嗎Uh, we still need more time 我們還需要點時間考慮- can you come back?一Sure.你能等會再回來嗎一 當然sure, 當然,這個詞常常出現在口語中,用來表示肯定,常被譯為當然、好啊、的確、肯定的等等And I'm back.我回來了(只是轉了個身!)
  • 對歪果仁說「Wait a moment」,非常不禮貌,一定要改過來!
    關注現代教育,品味當下生活,大家好我是原創作者大胃,天天給大家帶來勁爆的優質內容作為一個千年的文明古國,我們在各方面的文化底蘊是相當豐厚的。特別是我們對禮貌和孝道非常注重。那在語言和文化的溝通方面肯定是會有一些差異,難免會出現誤會。也許一個小小的「等等」就會出現問題。那我們就來說說英語溝通中的問題。讓別人等等,我們在溝通中常常會說出一句Wait a moment,但是你們知道嗎?讓別人等等用Wait a moment會讓人覺得不禮貌,因為Wait a moment是祈使句。那如何不讓別人感覺不禮貌呢!
  • 「等等我」不要再說wait me了!太露怯了!
    (趕緊抓緊時間複習哦)今天君君想跟大家分享一下~一個大家不注意的知識點~~wait me大家是不是很熟悉呢?而表示等某人做某事,是wait for sb/sth to do sth。要表示等了...時間,就可以用wait (for)+時間。
  • 不是wait for you at 6,難怪別人會爽約
    正式場合,比如商務碰面,約會時候的互相等,動詞要用expect,因為正式場合的約見,碰面基本都是提前約好,表示等待的是期待中的事情,強調和某人約好之後,等著對方來。wait for 是當面商量時間,在特定地方待著,不採取任何行動,直到對方出現,主要強調一直等某事發生,等候,等待的意思例:Be sure to come on Friday evening. I'll be expecting you then.   你星期五晚上一定要來。那時候我等你。
  • 「等等我」用英語怎麼說?網友:wait me不對嗎
    用幽默解讀英語,用心得品讀人生。打油詩開題:英語習語可不少,學法用法要記牢。想要避免己尷尬,這些東西要拿下。四、wait for me 等等我英語怎麼說,這時候很多人都會脫口而出:「wait me.」其實英語中沒有「wait me.」這種說法,不管你要說「等我」還是「等你」,必須要在中間加上介詞「for」,所以正確的說法是wait for me.
  • 記住:「等一下!」不僅是"Wait a minute!"
    當別人催問你一件事的進度時或請求別人等待時,只會說「wait a minute!」可不行哦~如何讓別人耐心等待你,以下地道表達,一起和老師學一下吧~1、Give me a second./ Wait a second(moment)「給我一秒鐘」:馬上就好Just give me a second to put my coat on. 就給我一點兒時間讓我穿上大衣。