四大發明翻譯出神題 英語六級考題驚呆考生

2020-12-11 華龍網

http://flv.cqnews.net/mp4/281/c1bb9375461947cb95b14bed86497839.mp4

四大發明翻譯出神題 英語六級考題驚呆考生

29068440

更多精彩視頻掃描
關注華龍視聽微信號

四大發明翻譯出神題 英語六級考題驚呆考生

http://flv.cqnews.net/mp4/281/c1bb9375461947cb95b14bed86497839.mp4

四大發明翻譯出神題 英語六級考題驚呆考生

編輯: 黃晨捷

四大發明 翻譯 英語 六級 考題 神題

相關焦點

  • 「四大發明」咋翻譯?英語六級神題遭吐槽(圖)
    六級考試中出現的「四大發明」「文人墨客」等「神翻」,讓部分考生吐槽:完形填空回來吧,折磨也沒關係,至少蒙對一兩個。  今年8月,四六級考試委員會公布,從2013年12月起,對英語四六級考試題型改革。題型方面,最大的變化是取消完形填空。聽寫變成全部考查單詞短語;快速閱讀變成段落信息匹配題;翻譯擴充至150~200字的整段中譯英。調整後,四級和六級的試卷結構及測試題型相同。
  • 「四大發明」咋翻譯? 英語六級神題考碎「玻璃心」
    「四大發明」「福壽和」咋翻譯? 英語六級「中國風」神題考碎「玻璃心」  英語四六級「變臉」後昨首次開考,調查顯示近兩成考生聽力交白卷,過半稱六級題「真心難」  昨天,全國大學英語四六級考試開考,這是四六級改革後的首次考試,採取「多題多卷」模式,即在同一考場內採用內容不同的試題組成多套試卷。  這次考試取消了完形填空題,改為翻譯。
  • 「四大發明」「福壽和」咋翻譯? 英語六級「中國風」神題考碎...
    原標題:「四大發明」「福壽和」咋翻譯? 英語六級「中國風」神題考碎「玻璃心」   @王力宏:聽說明天是考四六級英文的日子,有沒有要考試的童鞋啊?語言要多用就會熟悉,平時努力了考試就更要放輕鬆才能發揮,上場前來一口深呼吸,祝童鞋們火力全開、考試順利,我在溫州幫大家加油!
  • "四大發明"咋翻譯?英語六級神題考碎"玻璃心"
    「四大發明」「福壽和」咋翻譯?英語六級「中國風」神題考碎「玻璃心」英語四六級「變臉」後昨首次開考,調查顯示近兩成考生聽力交白卷,過半稱六級題「真心難」昨天,全國大學英語四六級考試開考,這是四六級改革後的首次考試,採取「多題多卷」模式,即在同一考場內採用內容不同的試題組成多套試卷。這次考試取消了完形填空題,改為翻譯。
  • 英語四六級變臉中國風驚呆小夥伴 「神翻譯」頻出
    原標題:大學四六級變臉中國風驚呆小夥伴 「神翻譯」頻出  14日,全國大學英語四、六級改革後首次在國內各高校同時開考,因為聽力、閱讀、翻譯三個部分都有改動,不少考生大呼不適應。同時,此次四、六級大刮「中國風」,眾考生網上吐槽「山水畫、文人墨客、四大發明」怎麼翻譯啊?
  • 英語四六級翻譯題頻現中國風 考生紛紛「神翻譯」
    14日,全國大學英語四、六級改革後首次在國內各高校同時開考,因為聽力、閱讀、翻譯三個部分都有改動,不少考生大呼不適應。同時,此次四、六級大刮「中國風」,眾考生網上吐槽「山水畫、文人墨客、四大發明」怎麼翻譯啊?新題型和新風格苦了第一批前來迎戰的「小白鼠」們。
  • 新版英語四六級考題親民 翻譯"四大發明"考生抓狂
    原標題:新版英語四六級考題親民 翻譯"四大發明"考生抓狂   新版英語四六級  本次考試聽力錄音播放完即收答題卡1,聽力部分原複合式聽寫調整為單詞及詞組聽寫,翻譯部分原單句漢譯英調整為段落漢譯英。
  • 大學四六級改革後首考 考生指南針「神翻譯」為GPS
    上周六,全國大學英語四、六級改革後首次開考,聽力、閱讀、翻譯三個部分均有改動,不少考生大呼不適應。此次四、六級大刮「中國風」。面對「四大發明」、「絲綢之路」等翻譯內容,考生吐槽題太難。一些網友曬出了一些「神翻譯」——火藥被譯成「TNT」,指南針被譯成「GPS」……試卷 整段漢譯英,考生喊抓狂本次六級考試結束後,考生一片唱衰,題目緊密圍繞中國文化、歷史展開,比如「中國園林」、「絲綢之路」、「中秋節」等,生僻詞彙讓考生直呼抓狂。
  • 2018年6月英語六級翻譯練習題:四大發明
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文2018年6月英語六級翻譯練習題:四大發明 2018-05-22 10:42 來源:
  • 英語六級考題逼瘋考生:我們12月再見
    繼英語四級考試翻譯題用「核能」考暈七成考生後,英語六級的考題再次引來瘋狂吐槽。感謝微博我的六級翻譯是微博上的一段話原話就是土豪和大媽等中國詞彙被收入牛津新詞典的那一段話我看著簡直太親切了@ELForsea:我抽到的六級翻譯是解釋什麼叫土豪和大媽哪個大神可以告訴我土地主怎麼說啊剝削壓榨又怎麼說啊天天都在說土豪,連考試都碰到了作文題是:為什麼把所有雞蛋都放在一個籃子裡是不明智的為什麼啊,根本不知道我去,我肯定過不了了@Terrencal:#該死的六級#
  • 大學四六級變臉中國風驚呆小夥伴 「神翻譯」頻出
    同時,此次四、六級大刮「中國風」,眾考生網上吐槽「山水畫、文人墨客、四大發明」怎麼翻譯啊?新題型和新風格苦了第一批前來迎戰的「小白鼠」們。改革涉及多個方面,作弊可能性小此次四、六級考試是改革後的首次亮相,涉及諸多方面。在防作弊上,首次實行「多題多卷」模式,即在同一考場內採用內容不同的試題組成多套試卷,並在聽力結束後立即收回答題卡。
  • 2018年6月大學英語六級翻譯預測練習:四大發明中英文翻譯
    大學英語六級翻譯目前考察的方向多偏向於社會經濟、文化等方面,日常複習中我們也要提前儲備一些常考話題材料。下面新東方在線英語六級頻道為大家整理了英語六級翻譯練習題庫,希望對大家的備考有幫助。  2018年6月大學英語六級翻譯練習題庫英語六級翻譯練習題:四大發明  中國的四大發明包括指南針、火藥、造紙術和印刷術,它們是中國在人類文明史上佔有重要地位的標誌之一。第一個指南針產生於戰國時期(the Warring States Period),是利用天然磁石(natural magnet)來辨別方向的一種簡單儀器。
  • 英語四六級神翻譯 指南針翻譯成GPS
    面對「四大發明」、「絲綢之路」等翻譯內容,不少考生直呼題太難,一些網友吐槽並曬出了一些「神翻譯」——火藥被譯成「TNT」,指南針被譯成「GPS」……   有「中國風」的東西,比如「宮保雞丁」、「麻婆豆腐」等詞彙該如何翻譯,不妨聽聽老師怎麼說。
  • 河南57萬考生考英語四六級 「神翻譯」考題引吐槽
    原標題:河南57萬考生考英語四六級 「神翻譯」考題引吐槽   12月20日,我省57萬多名考生考英語四六級。今年,六級考試的翻譯題讓不少考生暈了。   據了解,讓學生頭疼的翻譯題是「傳統中國畫」,尤其是「男人在耕耘收割,婦女在織布縫衣」等對稱式的語句。
  • 大學四六級變臉:考生將指南針"神翻譯"為GPS
    同時,此次四、六級大刮「中國風」,眾考生網上吐槽「山水畫、文人墨客、四大發明」怎麼翻譯啊?新題型和新風格苦了第一批前來迎戰的「小白鼠」們。  改革涉及多個方面,作弊可能性小  此次四、六級考試是改革後的首次亮相,涉及諸多方面。
  • 英語四六級改革後首開考 網友吐槽曬「神翻譯」
    面對「四大發明」、「絲綢之路」等翻譯內容,不少考生直呼題太難,一些網友吐槽並曬出了一些「神翻譯」——火藥被譯成「TNT」,指南針被譯成「GPS」……有「中國風」的東西,比如「宮保雞丁」、「麻婆豆腐」等詞彙該如何翻譯,不妨聽聽老師怎麼說。
  • 「絲綢之路」咋翻譯? 英語四六級難倒不少考生
    一家網站發起的在線調查結果  原題:「絲綢之路」咋翻譯 英語四六級考試難倒不少廈門考生一出考場,就有不少廈門考生開始「哀嚎」,有抱怨聽力塗卡手忙腳亂的,也有吐槽「絲綢之路」不會翻譯的,不少學生甚至做好了明年再考的準備。  四六級考試改革後難度如何?來自一家網站在線調查的結果顯示,無論是四級還是六級,考試「真心覺得很難」一項,穩穩佔據了首位。
  • 英語四六級考試大變臉後首次開考 自創神翻譯頻出
    同時,此次四、六級大刮「中國風」,眾考生網上吐槽「山水畫、文人墨客、四大發明」怎麼翻譯啊?新題型和新風格苦了第一批前來迎戰的「小白鼠」們。改革涉及多個方面,作弊可能性小此次四、六級考試是改革後的首次亮相,涉及諸多方面。在防作弊上,首次實行「多題多卷」模式,即在同一考場內採用內容不同的試題組成多套試卷,並在聽力結束後立即收回答題卡。
  • 熱乎的四六級考試神翻譯出爐!今年的考生太有才啦
    熱乎的四六級考試神翻譯出爐! 昨天,全國大學英語四、六級開考對於許多大學生來說這是一個非常重要的日子對於大學生而言英語四、六級考試不僅是大學期間最需要通過的考試之一
  • 細數那些雷人「神翻譯」:四大發明變Star Farming
    細數那些雷人「神翻譯」:四大發明變Star Farming 2014年01月07日 09:19 來源:人民日報海外版 圖為王佐良先生翻譯的《培根隨筆》  大學英語四、六級考試剛剛結束,其中新出現的翻譯題意外走紅網絡,大學生們千奇百怪的「神翻譯」帶給我們無窮的歡樂。