-
「To give someone an edge」和刀刃無關,究竟是什麼意思?
「To give someone an edge」其中「edge"一詞來源於「the edge of a knife(刀刃),是權力的象徵。這個短語還可以與have、get、lose等動詞搭配。Their willingness to bend over backwards for their customers has really given them an edge over theri competitors.他們願意為客戶竭盡全力,這確實讓他們比競爭者更有優勢。
-
「edge」可以怎麼用?
今天我們來聊聊一個簡單但很好用的詞:edge,這個詞可能我們中學就知道了,但它還有很多實用地道的用法,需要我們挖掘:1. 表示「即將、瀕臨」edge 最基本的意思就是「邊緣」,比如:Tom walked almost to the edge of the cliff.
-
「cutting edge」不是指「把邊緣都切了」
大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——cutting edge, 這個短語的含義不是指「把邊緣都切了」,其正確的含義是:cutting edge 前沿 n.This shipyard is at the cutting edge of world shipbuilding technology. 這家造船廠位於世界造船技術的前沿。
-
give是給,lip是嘴唇,但give lip不是「親嘴」,別搞錯了!
比如,give是給,lip是嘴唇,但give lip不是「給嘴唇」,也不是「親嘴」,那到底是什麼意思?give liplip,英 [lɪp],美 [lɪp]lip除了「嘴唇」,在口語中還可以表示:冒失話、唐突無禮的話。下面是劍橋詞典對lip的解釋:
-
單詞回顧 | 他們都是如何用「relate」和「edge」造句的?
5月22日的單詞是「edge」,它的一個意思相當於「advnatage」,可以使用在涉及到比較的句子中。下面是5個句子點評:1. Huge evidence has proved that a good command of English can really give people an edge to better survive in business world.
-
「give him a big hand」可不是「給他個大嘴巴子」,完全沒關係
那今天的問題來了,大家知道「give him a big hand」,給他一個大手?難不成是說「給某人一個大嘴巴子」,當然不是啦~這有點狠哈!give him a big hand首先我們來看big hand的定義是什麼?
-
Give是給,lip是嘴唇,give lip真不是你想的那樣~
舉一個簡單的例子,give 作動詞表示「給」,lip 作名詞是「嘴唇」的意思。但 give lip 可不能直譯為「給嘴唇」的意思。to give lip 是指講話火藥味太濃。他是在其職業生涯即將結束時對改革觀念作出口頭支持嗎?
-
知道cutting-edge technology,未必知道an /the edge on sb!
一位非洲小夥子傾其家族所有資產去了美國留學,大學畢業後找到一份不錯的工作,後來美國出現大波的失業潮,所以他就利用業餘時間報讀了研究生。聯想:很多人都熟悉cutting-edge technology 是「前沿科技、尖端科技」的意思,來自於on /at the cutting edge,是銳器的鋒利部位,其意思發展到現在,延伸為「在最前沿的位置」。
-
giveaway不是丟掉,takeaway也不是拿走
公司新的洗髮產品要上市,在討論行銷策略的時候,外籍老闆問她:「Do you have any giveaway ideas?」Giveaway? Cathy心裡想,難道是要丟掉什麼嗎?其實 Giveaway 是指「贈品」,我們街頭或購物時收到的試用包,就叫做giveaway。發贈品、抽獎、禮券這類的促銷方案都算giveaway ideas。
-
cutting edge,leading edge和bleeding edge
and the University of Washington — are at the cutting edge of the concept.She was on the cutting edge of research and won the respect of fellow scientists.她的研究處於最前沿,贏得了同行們的尊敬。
-
on edge是什麼意思?
小堅持,大改變歡迎關注堅小持微課on edge緊張不安、煩躁不安I was on edge when waiting for my exam results.The examiner put me on edge before the test and then I couldn't think straight.沒有,又折了。那個考官讓我在考試前感到很緊張,都無法正常思考了。A: I guess you need to find some way to calm down during the test.
-
give and take意思並不是給和拿
今天分享一個習語「give andtake」 它的意思並不是「給和拿」 它正確含義是:give and take|in a relationship, to be willing to accept what sb else wants and give up some of what you want. 在一段關係中,原意接受別人想要的並願意放棄你想要的。
-
每日英語|Give是給,lip是嘴唇,give lip真不是你想的那樣~
舉一個簡單的例子,give 作動詞表示「給」,lip 作名詞是「嘴唇」的意思。give lip?親一個?給一嘴巴?看到這個短語是不是有點暈?這是好話還是壞話?到底是啥意思?一起和小君來看看吧即:反駁某人或與某人爭論所以give lip就是我們常說的「頂嘴」 to give lip:means to be too militant in your speech.to give lip 是指講話火藥味太濃。
-
「give sb a rocket」不是指「給某人一艘火箭」
大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——give sb a rocket, 這個短語的含義不是指「給某人一艘火箭」,其正確的含義是:give sb a rocket 嚴厲責罵某人(因做錯事情等)
-
"give it a shot"可不是「打他一槍」的意思!這麼理解你就尷尬啦!
「去嘗試一下」其實有很多種說法你可能知道的或許有「give it a try」或者 「have a crack」(真的是棒棒的)還可以這樣表達——>Give it a shot(對,不是打他一槍的意思!)
-
熟詞生義:「give or take」不是指「給或拿」的意思!
大家好,今天我們分享一個短語——give or take, 它的含義不是指「給或拿」,其真正的含義是:give or take 相差不到…,出入至多… It'll be ready at 6:00, give or take a few minutes.
-
on edge 和 on the edge 你分得清楚嗎?
今天,我們和大家了解一下edge這個詞。edge的含義大家都有所了解,意為【邊緣】~但是,今天分享的表達的含義不只這個意思哦~on the edge of one's seat1.I'm on the edge of my seat.什麼?你倆住一起了?很勁爆呀,快說快說。beverages飲料Now I'm on the edge of my seat.這下我可緊張了。
-
on the cutting edge 是什麼意思 ?| 美國俚語
愛因斯坦是猶太人,他逃出了希特勒德國的魔掌,在科學方面創造了歷史。例句-1:Albert Einstein was on the cutting edge of physics. His ideas revolutionized modern thought on space and time.
-
實用英語:On edge 煩躁不安
還有幾個星期就要過聖誕節了,可是有些人看起來好像不是很開心,好像很緊張,很煩躁呢! LL: Oh, well, when people are busy doing their Christmas shopping, they can sometimes be a little on edge. LH: 你說他們怎麼啦?Edge不是指在某個東西的邊緣嗎?
-
Get an edge
Birthday cards, ski weekends and even reality TV shows are being used by colleges and universities to get an edge. Personal contact with students is in. Indiscriminate mass mailings are out.