2017年12月英語六級翻譯每日一句:黃金周

2020-12-12 新東方網

新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文

2017年12月英語六級翻譯每日一句:黃金周

2017-06-28 16:17

來源:新東方網整理

作者:

  在英語四六級考試中,翻譯可以說是其中很重要的一個環節。考生在平時的練習中要注意積累。下面新東方網英語六級頻道為大家整理了一些熱門話題,同學們可以試著來練習下!


  【本期主題:黃金周

  請將下面這段話翻譯成英文:

  黃金周(the Golden Week)是指連續7天的全國性假期。1999年,中國開始推行黃金周政策。從那以後,黃金周通過鼓勵人們旅遊和消費,豐富了人們的日常生活,促進了社會經濟的發展。然而不可否認,黃金周帶來的問題也日益明顯:交通擁堵、旅遊景點人滿為患以及物價上漲。2012年,中國政府宣布重大節假日期間全國高速公路免收通行費,其中就包括春節和國慶兩個7天假期,這一政策從某種程度上又導致了出行車輛和人數的增加。

  參考翻譯:

  The Golden Week refers to a consecutive seven-day national holiday. In 1999, China started to carry out the Golden Week policy. Since then, the Golden Week has enriched people's daily life and promoted the development of social economy by encouraging people to travel and spend. Nevertheless, there is no denying that the problems caused by the Golden Week are getting obvious, such as the traffic jams, overcrowded tourist spots and rising prices. In 2012,the Chinese government announced that expressways nationwide would be toll-free during important holidays, including the two seven-day holidays around the Spring Festival and the National Day, which, to some degree led to the highly increased number of vehicles and people going out.

  1.「從那以後…社會經濟的發展」,主語是「黃金周」,後跟並列謂語「豐富了」和「促進了」,可譯為has enrich and Promoted;「通過…的方式」直接用介詞短語by...更加簡潔。

  2.第四句「然而不可否認,黃金周帶來的問題…」中的「不可否認」可使用句型there is no denying that... 來連接整個句子;「黃金周所帶來的」可使用句型詞短語作定語譯為caused by the Golden Week修飾 「問題(the problems)」。

  3.最後一句話是一個長句,「中國政府宣布重大節假日期間全國高速公路免收通行費」可處理為that引導的賓語從句,翻譯為the Chinese government announced that...。「其中就包括春節和國慶兩個7天假期可使用現在分詞短語作狀語including...作進一步說明。「這一政策從某種程度上又導致了出行車輛和人數的增加」可使用which引導的非限制性定語從句,補充說明主句所說的免收通行費政策帶來的影響。

官方微信:四六級小助手 (微信號:koolearncet

四六級免費好課、聽說讀寫譯方法、四六級最新資訊、海量過級資料!
掃描左側二維碼,關注免費領取!

名稱名稱

300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

即可立刻獲取!

版權及免責聲明

凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點