2017年12月英語六級翻譯每日一句:網際網路

2020-12-11 新東方網

新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文

2017年12月英語六級翻譯每日一句:網際網路

2017-06-28 16:16

來源:新東方網整理

作者:

  在英語四六級考試中,翻譯可以說是其中很重要的一個環節。考生在平時的練習中要注意積累。下面新東方網英語六級頻道為大家整理了一些熱門話題,同學們可以試著來練習下!


  【本期主題:網際網路

  請將下面這段話翻譯成英文:

  網際網路在中國被用於公共服務大約有二十年。目前,中國網民人數已經超過5.9億。網際網路在中國被廣泛使用,已經滲透到了生活的各個方面。中國使用最多的網際網路業務是電子郵件、新聞、搜尋引擎、網頁瀏覽、在線音樂、即時消息、在線娛樂等。網際網路正逐步改變著人們的消費理念、娛樂方式、社交模式、以及思維方式。現在網際網路信息技術比人類歷史上的任何一項科學發明都更加深刻地影響著人們的生活。

  參考翻譯:

  The Internet has been used for public service in China for about twenty years. So far, the number of Chinese Internet users over 590 million. Being widely used in China, the Internet has pervaded all aspects of life. The Internet businesses most frequently used by Chinese Internet users are email, news, search engine, web browsing, online music, instant message, online entertainment and so on. The Internet has been changing people's consumption concept, ways of entertainment and socializing, as well as modes of thinking. Now the Internet information technology has been affecting people's life more deeply than any other scientific invention in human history.

  1.「網際網路在中國…」這句話中的「在中國被廣泛使用」可以譯為分詞短語being widely used in China, 「已經滲透到了生活的各個方面」作為句子的主句。也可以將這兩個分句譯為並列句,用and連接。

  2.「中國使用最多的網際網路業務是…」,可譯作The Internetbusinesses most frequently used by Chinese Internetusers are...,使用過去分詞短語作定語,放在所修飾的名詞the Internet businesses之後,其意義相當於定語從句which are used frequently by Chinese Internetusers。

  3.翻譯「網際網路逐步改變著…」這句時注意使用連接詞and、as well as等增強邏輯性;另外,「正逐步改變著」暗示著時態要採用現在完成進行時。

  4.「現在網際網路信息技術比人類歷史上的任何一項科學發明都更加深刻地影響著人們的生活」這句話較長,主幹結構為「網際網路信息技術影響著人們的生活」。句中的「現在比人類歷史上…」等詞提示該句的時態應為現在完成進行時;此外,句中還包含一個比較結構「更深刻地」,比較的是影響的程度,用more deeply than...。

官方微信:四六級小助手 (微信號:koolearncet

四六級免費好課、聽說讀寫譯方法、四六級最新資訊、海量過級資料!
掃描左側二維碼,關注免費領取!

名稱名稱

300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

即可立刻獲取!

版權及免責聲明

凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點