記住:「白酒」可不是「White wine」,那英語怎麼說?

2021-01-10 網易新聞

無論是聚會還是應酬

中國人都喜歡用

美酒佳餚來慶賀

那麼,今天的問題來了,

你知道「白酒」

用英語怎麼說嗎?

今天我們就一起學習一下吧。

白酒≠White wine

我們知道「紅酒」是Red wine,那「白酒」是White wine嗎?當然不是。如果你在國外點了一杯White wine,那麼服務員給你端上來的只會是一杯「白葡萄酒」。那「白酒」用英語怎麼說呢?常見的有如下二種表達方式:

1. Chinese spirits 或者 Liquor and Spirits 中國白酒

例句:

Chinese spirits have been distilled mainly from fermented cereals.

中國的白酒主要是從發酵的穀物中蒸餾而來。

2. Baijiu 沒有看錯,就是白酒的拼音

例句:

Baijiu is a Chinese alcoholic beverage made from grain. It is a strong distilled spirit, generally 52% alcohol by volume.

白酒是中國的酒精飲品,通常使用穀物製作。它是一種烈性蒸餾酒,通常酒精含量為52%.

常見的洋酒有哪些?

平常在酒吧裡面常見的洋酒:

1. 威士忌 Whisky

2. 白蘭地 Brandy

3. 朗姆酒 Rum

4. 伏特加 Vodka

5. 龍舌蘭 Tequila

6. XO Extra Old

7. 金酒 Gin

例句:

May I have a tequila shot?

給我來一杯龍舌蘭。

「酒鬼」用英語怎麼說?

酒鬼的英文表達是:Alcoholic或者Drunk.

例句:

He grew up and became an alcoholic.

他長大後成了酒鬼。

You won't get happiness if you married a drunk.

嫁給酒鬼你不會幸福的。

「有點醉了」用英語怎麼說?

有點醉了的英文表達是:Tipsy或者Merry.

例句:

You're tipsy, let's go home now!

你有點醉了,我們現在回家吧!

You got a bit merry last night, didn't you?

你昨晚有點醉了,是吧?(這是英國非常禮貌的說法)

「爛醉如泥」用英語怎麼說?

喝得爛醉的英文表達是:Legless或者Wasted.

例句:

Don't always be legless!

不要總是喝個爛醉!

She was completely wasted after only one drink.

她只喝了一杯就完全醉倒了。

特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺「網易號」用戶上傳並發布,本平臺僅提供信息存儲服務。

相關焦點

  • 「白酒」可不是「White wine」,那英語怎麼說?
    無論是聚會還是應酬中國人都喜歡用美酒佳餚來慶賀那麼,今天的問題來了,你知道「白酒」用英語怎麼說嗎?今天我們就一起學習一下吧。白酒≠White wine我們知道「紅酒」是Red wine,那「白酒」是White wine嗎?當然不是。如果你在國外點了一杯White wine,那麼服務員給你端上來的只會是一杯「白葡萄酒」。那「白酒」用英語怎麼說呢?常見的有如下二種表達方式:1.
  • 記住!white wine 根本不是「白酒」,地道說法應該是……
    你知道「白酒」用英語怎麼說嗎?恐怕會有很多人說成 white wine,因為「白」是 white,「酒」是 wine但如果你去外國餐廳點 white wine,服務員肯定不會給你一瓶白酒,而是會遞上一瓶白葡萄酒
  • 【英語】「白酒」的英文,真的不是「White Wine」 !白酒根本就不是Wine!
    那麼白酒的英文怎麼說,別告訴小編是White Wine,在你開懷暢飲之前,先學會正確的說法吧!NO.1稱為wine的東西,必須具備兩個條件:所以,白酒一定不是white wine!Red wine=紅葡萄酒!
  • 乾貨分享,白酒英語怎麼說?白酒的英語表達是什麼?
    那大家喝過白酒嗎?配著幾個串串、幾碟小菜,真的爽歪歪~那英文怎麼說呢?難道直接翻譯成 「white wine」?英文裡「白+酒≠白酒」,要是你這樣說會鬧笑話的哦~今天小編來給大家分享下白酒英語怎麼說?白酒的英語表達是什麼?一、白酒英語怎麼說?
  • 「白酒」的英文,真的不是「White Wine」 !白酒根本就不是Wine!
    NO.1稱為wine的東西,必須具備兩個條件:所以,白酒一定不是whitewine!Red wine=紅葡萄酒!第二種表達:在百度百科裡,白酒 = Liquor and SpiritsLiquor  ['lɪkə]在英式英語裡:liquor表示含有酒精成份的飲品;在美式英語裡
  • 「白酒」的英文,真的不是「White Wine」!
    前兩天,外教和我說:周末咱們喝點 white wine吧!我尋思,white是白, wine是酒,white wine就是白酒囉~於是興衝衝地拿了下酒菜去赴約了,沒想到外教竟然掏出來一瓶白葡萄酒!white wine不是白酒的意思?white wine 中文到底是啥意思啊?敲黑板:wine是指用葡萄做的酒哦!
  • 記住 | white wine才不是「白酒」!
    「熟詞偏義」是英語中常見的情況,看似每個單詞都認識,連在一起就不知道是什麼意思
  • 「white wine」不是白酒,而是白葡萄酒,白酒應該這麼翻譯!
    大家看了這麼多,也學習了這麼多關於英語短語、詞組、習語方面的小知識,大概知道了英語學習,切忌憑空想像、望文生義,比如說今天偶然看到的一個詞組「white wine」。white wine「wine」是酒的意思,所以很多人看到這個第一反應就是將其翻譯成「白酒」,其實不然,「white wine」真正意思是「白葡萄酒」。
  • 白酒不是white wine?跟老外聊天可別說錯了…
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文白酒不是white wine?跟老外聊天可別說錯了… 2018-07-23 11:32 來源:滬江 作者:   如果你去外國想喝點白酒,你會怎麼說?
  • White Wine真的是白酒嗎?中式英語太多坑原來你還在踩!
    White wine 真的是白酒嗎?中式英語太多坑,你到底經歷了多少?是白色,wine是酒,難道白酒不是white wine 嗎?到底白酒應該怎樣說呢?今天小編給大家聊聊白酒英語該怎麼說!首先普及一個概念,白酒是指蒸餾酒的一種釀造工藝有別於西方人常飲用的葡萄酒我們來看看BBC官網是如何描述白酒的吧「Baijiu is a common distilled white liquor in
  • 「白酒」的英文,真的不是「White Wine」 !
    前兩天,外教和七哥說:周末咱們喝點 white wine吧!七哥尋思,white是白, wine是酒,white wine就是白酒囉~於是七哥興衝衝地拿了下酒菜去赴約了,沒想到外教竟然掏出來一瓶白葡萄酒!
  • wine是「酒」,但white wine卻不是「白酒」,為什麼呢?
    很多中國人都有喝白酒的習慣,大家喜歡閒來無事的時候來一盅小酒再配上一盤花生米,簡直就能稱得上是人生一大樂事啊,悠哉悠哉~大部分人對「酒」的英文印象最深的就是「wine」,那今天我們就來說說與wine有關的小知識。
  • 把「white wine」翻譯成「白酒」?網友:這英語過6級了嗎?
    6級,他信心滿滿地說了句「white wine」,當時誰也沒有在意,因為我們知道他要的是「白酒」。等酒水上來之後,旁邊的戴維有些愣住了,這時我們才知道「white wine」的英語意思是白葡萄酒,而不是我們所理解的「白酒」,這時旁邊的小李非常尷尬。
  • 白酒是white wine?錯錯錯!
    問大家一個問題:六神花露水用英文怎麼說six god flower water?
  • 中國白酒英文名改了!真的不是「white wine」,網友:四六級再也不怕翻譯錯了
    猜白酒應該是white wine或者是white beer有的同學直接放棄把白酒寫成「drink」(飲料)  有的甚至想到「以茶代酒」……其實全場最搞笑的並不是「白酒」的white beer而是「北京烤鴨」竟然被翻譯成:
  • 「白開水」英語不是"white water",趕緊改過來
    全世界都知道中國人有燒開水喝的習慣,那我們愛喝的白開水用英語怎麼說呢?和white water沒有一點關係哦。
  • 「白酒」的英文是啥?(你說white wine老外真的會誤會!)
    今天我來給大家科普一下(白酒的英文留在最後告訴你):威士忌 Whisky /hwski/威士忌應該是我們日常生活中接觸最多的洋酒了,最早時,古愛爾蘭人稱其為Visge-Beatha,意為「生命之水」(這是有多重要啊)。
  • 「白開水」不是"white water",趕緊改過來
    全世界都知道中國人有燒開水喝的習慣,那我們愛喝的白開水用英語怎麼說呢?和white water沒有一點關係哦!—— 白開水≠white water ——boiled water 白開水cold boiled water 涼白開white water是中式英語,白開水地道的說法是boiled water。
  • 「白酒」官方翻譯改了!千萬別錯寫成white wine了
    最近,中國白酒的英文名正式確定為「Chinese Baijiu」。無數考生歡呼雀躍、奔走相告:這樣的翻譯請給我來一打!世界上的酒,究竟有哪些分類呢?白酒、伏特加、威士忌又有什麼區別?五顏六色的雞尾酒到底是個啥?今天,阿研為你一一道來。
  • 中國的白酒,用英文說難道是「white wine」?
    今日問題 ⊙白酒用英文怎麼說?⊙ 白酒是以糧谷為主要原料,經過蒸煮、糖化、發酵、蒸餾而製成的蒸餾酒,通常可以從發酵的高粱中蒸餾出來。