中考語文文言文翻譯技巧

2020-12-17 中國教育在線

  中考必考文言文閱讀,文言文閱讀必考翻譯,這是考生最為頭疼的一個題目。滿篇的"之乎者也",實在不知道如何理解?別擔心,今天給大家傳授文言文翻譯技巧,助你除卻文言文失分之殤。

  文言翻譯的原則,可以用八個字來概括:直譯為主,意譯為輔。

  所謂直譯,就是嚴格按原文字句一一譯出,竭力保留原文用詞造句的特點,力求風格也和原文一致。意譯,則是按原文表達的大意來翻譯,不拘泥於原文的字句,可採用和原文不同的表達方法。

  直譯的標準是三個字:信、達、雅。"信",指譯文能準確表達原文的意思,不歪曲,不遺漏,也不隨意增減意思。"達",就是譯文明白通順,符合漢語的表達習慣,沒有語病。"雅",則是更高一層的要求,就是要求譯文的措辭考究,文筆優美。對於同學們而言,能達到前兩個標準"信"(準確無誤)和"達"(通順流暢)就很不錯了。

  直譯,講究字字落實,特別是對關鍵詞語的理解要求較高,不能正確把握關鍵詞語,就很難準確翻譯出全句。因此,對關鍵詞語更要字字落實。確定詞義要聯繫具體語言環境,想想現代漢語中哪個雙音節合成詞與其意思相同、相近,可以替換(替換與被替換者最好具有相同語素)。同時,要特別注意所翻譯句子的個性特徵:是特殊句式,還是固定結構?含有詞類活用(包括使動、意動等),還是有古今異義?若有,一定要辨證施治。

  如:"冀復得兔,兔不可復得,而身為宋國笑。"你的譯文要做到"信",就必須落實"冀""身"這兩個實詞的意義,落實"復"這個虛詞的意義,落實"為……"這一特殊句式的特點。全句可譯為:希望再得到兔子,兔子是不會再得到的,而他自己卻被宋國人所嘲笑。

  意譯,指不拘泥於原文的字句,而把原文的大意表達出來的一種翻譯方法。我們在前面講過,文言文翻譯的基本原則是"直譯為主,意譯為輔",一般情況下,我們應儘可能地採用字字落實的直譯法;直譯有困難時,我們才採用意譯這種輔助手段。

  具體而言,文言中用了比喻、互文、借代、委婉等手法的句子,我們可採用意譯法。

  比喻句是不能直譯的,如《與朱元思書》中的"鳶飛戾天者",若直譯為"老鷹飛到天上",顯然荒誕,因為它在文中是比喻那些"追求高位的人"。用借代修辭的句子,翻譯時要換借體為本體,如"布衣之怒"的"布衣"應翻譯為"平民","傴僂提攜"應翻譯為"老老少少的行人",等等。運用互文的句子,應將幾句簡化合併,如翻譯"秦時明月漢時關"(《出塞》),就應根據上下文的相互呼應和相互補充的表意形式,翻譯為"秦漢時的明月,秦漢時的關"。再如,古代把國王或王后死說成"山陵崩",把自己死說成"填溝壑",把上廁所說成"更衣"等,我們在翻譯時都應根據其意義譯成今天的用語。

  技巧是死的,人是活的,同學們可以根據自己的學習經驗,總結文言文的翻譯方法,力求文言文閱讀滿分。

中國教育在線微信公眾號

好高中

國際學校qq群:512900566

相關焦點

  • 中考語文總複習資料:文言文翻譯
    中考語文總複習資料:文言文翻譯技巧 中考必考文言文閱讀,文言文閱讀必考翻譯,這是考生最為頭疼的一個題目。滿篇的"之乎者也",實在不知道如何理解?別擔心,今天給大家傳授文言文翻譯技巧,助你除卻文言文失分之殤。 文言翻譯的原則,可以用八個字來概括:直譯為主,意譯為輔。
  • 2020年中考語文文言文知識點之文言文翻譯複習
    中考網整理了關於2020年中考語文文言文知識點之文言文翻譯複習,希望對考生有所幫助,僅供參考。   文言文翻譯的複習   將文言文翻譯成現代漢語,是檢測考生是否具備閱讀淺易文言文的有效手段,它雖然側重於古漢語語言形式的考查,但由於同時也涉及內容,因而是中考文言文閱讀中一種綜合性的考查手段。文言文的翻譯講究信、達、雅。
  • 中考語文答題技巧:文言文翻譯原則
    必考文言文閱讀,文言文閱讀必考翻譯,這是考生最為頭疼的一個題目。滿篇的「之乎者也」,實在不知道如何理解?別擔心,今天給大家傳授文言文翻譯技巧,助你除卻文言文失分之殤。 文言翻譯的原則,可以用八個字來概括:直譯為主,意譯為輔。 所謂直譯,就是嚴格按原文字句一一譯出,竭力保留原文用詞造句的特點,力求風格也和原文一致。
  • 2020中考語文文言文翻譯技巧七訣竅
    中考文言文翻譯句子應該在直譯的基礎上意譯。準確翻譯文言文,必須注意三點。     (2)、保留文言文中一部分沿用至今的實詞。如:由山以上五六裡,有穴窈然。(《遊褒禪山記》)     其中「山」、「五」、「六」、「裡」、「有」等詞可以保留。     二是「補」,即翻譯時補出翻譯成分。增補語句。文言文中,有的句與句之間跳躍很大,翻譯時要根據上下文增補一定的語句,使意思通暢、完美。
  • 高考語文文言文翻譯題型必備解題技巧
    高考語文文言文翻譯題型必備解題技巧「文言文翻譯」作為高考語文必考的一個項目,分值也是不低的,下面有途網小編跟大家分享一下高考語文文言文翻譯方法,希望對你有幫助。
  • 如何提升高中語文文言文翻譯技巧
    如何提升高中語文文言文翻譯技巧語文文言文,對於大多數同學來說都是很困難的,那麼有哪些語文文言文的翻譯技巧呢?有途網小編為大家講解一下。文言文翻譯應直譯為主,意譯為輔所謂直譯,是指用現代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞、虛詞儘可能文意相對。
  • 中考文言文翻譯的10大方法,名師推薦收藏
    「增、刪、調、留、擴、縮、直、意、替、選」是中考語文文言文翻譯的基本方法,在具體運用時不是孤立的今天小編為大家介紹文言文翻譯的10大技巧,再也不讓翻譯題難倒我們! 關注【豆神中考】公眾號 回復【0725】 獲取《中考文言文翻譯的10大方法》 (附課內文言文舉例)
  • 2018中考語文複習:中考文言文翻譯要點
    新一輪中考複習備考周期正式開始,中考網為各位初三考生整理了中考五大必考學科的知識點,主要是對初中三年各學科知識點的梳理和細化,幫助各位考生理清知識脈絡,熟悉答題思路,希望各位考生可以在考試中取得優異成績!下面是《2018中考語文複習:中考文言文翻譯要點》,僅供參考!
  • 2020中考語文八大題型答題技巧
    中考語文試卷可以把它分為八塊,基礎知識題、科技文閱讀、文言文選擇題、文言文翻譯、詩歌鑑賞題、現代文閱讀、語言表達題和作文,每一塊知識點,都有一定的做題方法和做題思路。     中考語文八大知識點分析與答題技巧中考語文八大知識點分析與答題技巧     一、基礎知識題——信語感,多比較     這一塊包括語音、字形、詞語運用、標點符號、病句辨析等。做這一塊題的基本原則是信語感,多比較。
  • 初中語文文言文原文及翻譯整理
    初中語文文言文原文及翻譯整理 來源:中考網整理    作者:中考網編輯    2018-10-23 14:50:45 說兩句 初中語文文言文原文及翻譯整理     >    歡迎使用手機、平板等行動裝置訪問中考網,2020中考一路陪伴同行!
  • 中考語文,文言文句子翻譯的策略
    古文句子翻譯是中考必考點,雖不完全考查課內,但重要的點在課內,它有一定的標準,遵循的原則和基本的方法。一.翻譯的標準——信、達、雅1.信:忠於原文,準確無誤。二.翻譯的原則——直譯為主,意譯為輔1.直譯:對原文進行逐字逐句地對應翻譯,句式特點與風格力求和原文一致。2.意譯:根據語句的意思進行翻譯,意譯有一定的靈活性,文字可增減,詞語的位置和句式可變化。
  • 中考語文備考:教你10招翻譯文言文
    語文備考:教你10招翻譯文言文,更多中考模擬試題、 經驗、中考備考資料等信息 「增、刪、調、留、擴、縮、直、意、替、選」是考試文言文翻譯的基本方法,在具體運用時不是孤立的,而常常是幾種方法結合在一起的,我們要根據表達需要靈活運用。
  • 哈爾濱中考語文十年文言文篇目整理?
    文言文閱讀篇目由15篇増至20篇,增加的5篇分別為:《與朱元思書》、《五柳先生傳》、《馬說》、《核舟記》、《隆中對》。哈爾濱 文言文閱讀每年中考分值佔8-10分。小編整理近10年哈爾濱中考語文文言文閱讀篇目及近5年中考文言文考試試題,分享給中考考生,希望能夠為孩子的複習提供幫助。
  • 2011中考語文文言文的四大應對訣竅
    中考文言文四大應對訣竅:注重課內字詞的積累、翻譯需把握特殊句式、通過閱讀來理解、記憶、靈活多練,鞏固積累。  在中考的語文考試中,文言文的考查是很重要的一個知識板塊。在知識點方面,考查內容主要有:解釋字詞,翻譯句子,對文章整體內容或對人物的把握等。
  • 那些年的奇葩文言文翻譯,語文老師深呼吸,文言文翻譯給我這樣學
    關注語文教學發展,解決語文學習困惑。 文言文翻譯是語文考試中的難點,小學階段的文言文有部分是從課文中選取,同學們學過,基本出錯率是很低的。到了中學,文言文的出處就不光是課本裡的課文了,同門學發揮了文言文翻譯直譯的最高精神,讓譯文和原旨大相逕庭。語文老師在改卷子的時候,除了緊皺眉頭,還需要深呼吸來壓抑自己心中的火氣。不是同學們不會翻譯,而是沒有對文言文正確理解,一個字沒看清,就差之毫厘謬以千裡。來看看這些奇葩的文言文翻譯,大家是不是深有感觸?·其岸勢犬牙差互,不可知其源。
  • 2017中考語文文言文翻譯——《水調歌頭》
    [翻譯一]   明月什麼時候出現的?(我)端著酒杯問青天。不知道天上的神仙宮闕裡,今夜是哪一年哪一日。(明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年?)我想乘御著清風回到天上(好像自己本來就是從天上下到人間來的,所以說「歸去」)(我欲乘風歸去,)又恐怕玉石砌成的美麗月宮,在高空中經受不住寒冷(傳說月中宮殿叫廣寒宮)。
  • 2020初中語文文言文重點句子翻譯:《送東陽馬生序》
    中考網整理了關於2020初中語文文言文重點句子翻譯:《送東陽馬生序》,希望對同學們有所幫助,僅供參考。   初中文言文重點句子翻譯——《送東陽馬生序》   1.先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。
  • [中考語文篇]文言文:「咬」定實詞不放鬆
    荊楚網(楚天金報) 受訪者:武漢市中考語文中心備課組成員、武珞路中學高級教師劉英採寫:本報記者趙莉通訊員石世雄[問題現狀中考語文卷有一篇文言文閱讀,要求學生閱讀後,解釋文中加點字的含義並翻譯句子,在B卷中佔10分。
  • 中考語文,文言文的實詞考點,一詞多義現象與解題技巧點撥
    如何學好文言文?特別是中考之前的衝刺階段,大家都很關心。正確理解常見文言實詞的含義,是提高文言文閱讀能力的關鍵。閱讀理解一篇文言文,首先要明確文中文言實詞的含義,其次要掌握一些特殊用法及其與現代漢語的異義現象,再次,要了解文言句式的特點與用法。因此,梳理常考的文言實詞,總結答題技巧便很有必要。常見文言實詞的考查範圍,包括一詞多義、古今異義詞、詞類活用、通假字等。
  • 文言文翻譯難,語文老師教你六字真訣,新解讀讓文言文翻譯更簡單
    關注語文教學發展,解決語文學習困惑。文言文在語文學習中,雖然難但是也有技巧。1、留,實在不會翻譯的可以留文言文翻譯,試卷上的答案往往可以體現學生們在學習的時候,究竟掌握了多少內容和技巧。大部分不會翻譯的同學,為了彰顯自己還是認真答卷的考試態度,就把文言文原句再抄一遍。