中考文言文翻譯的10大方法,名師推薦收藏

2020-08-28 豆神中考



「增、刪、調、留、擴、縮、直、意、替、選」是中考語文文言文翻譯的基本方法,在具體運用時不是孤立的,而常常是幾種方法結合在一起的,要根據表達需要靈活運用。今天小編為大家介紹文言文翻譯的10大技巧,再也不讓翻譯題難倒我們!


關注【豆神中考】公眾號


回復【0725】


獲取《中考文言文翻譯的10大方法


(附課內文言文舉例)

相關焦點

  • 名師推薦:中考語文文言文精選40題,全是考點,建議人手一份
    名師推薦:中考語文文言文精選40題,全是考點,建議人手一份!初中語文考卷中文言文閱讀題分為課內文言文閱讀和課外文言文閱讀。關於文言文就涉及到同學們語文文言文掌握的問題,想要語文考卷中的文言文題目不丟分,同學們就要從課內文言文入手。掌握課內文言文的字、詞、句式等方面的知識,積累一定的文言知識,才能在解答課外文言文時更加地順利。
  • 中考文言文翻譯的十大方法
    「增、刪、調、留、擴、縮、直、意、替、選」是考試文言文翻譯的基本方法,在具體運用時不是孤立的,而常常是幾種方法結合在一起的,我們要根據表達需要靈活運用。 一、增 就是增補,在翻譯時增補文言文省略句中的省略成分。注意:補出省略的成分或語句,要加括號。
  • 文言文怎麼學?養正中學名師來支招
    許承勇  應廣大考生要求,5月10日,本報「家有讀書郎」名師公益直播活動就邀請了福建省中考命題培訓班成員、晉江市骨幹教師、養正中學學生發展處主任許承勇,為大家支招中考語文文言文學習的方法和技巧  本次直播,許承勇直切主題,從文言文常考的四個點——實詞解釋、文言斷句、句子翻譯、內容手法入手,結合例子進行講解。  其中,談到「實詞解釋」時,許承勇藉由近幾年的福建中考真題,為大家詳細講解了碰到這類題目的方法,分別是「課內遷移法」「組詞推斷法」「語境推斷法」。大家都聽得很認真,紛紛提筆記錄。  文言斷句也是每年中考必考的考點。
  • 2020年中考語文文言文知識點之文言文翻譯複習
    中考網整理了關於2020年中考語文文言文知識點之文言文翻譯複習,希望對考生有所幫助,僅供參考。   文言文翻譯的複習   將文言文翻譯成現代漢語,是檢測考生是否具備閱讀淺易文言文的有效手段,它雖然側重於古漢語語言形式的考查,但由於同時也涉及內容,因而是中考文言文閱讀中一種綜合性的考查手段。文言文的翻譯講究信、達、雅。
  • 「中考」文言文翻譯10大方法
    一、增就是增補,在翻譯時增補文言文省略句中的省略成分。注意:補出省略的成分或語句,要加括號。1、增補原文省略的主語、謂語或賓語例1:「見漁人,乃大驚,問所從來。」在翻譯時,完全可以去掉。三、調就是調整,在翻譯文言文倒裝句時,應把古漢語倒裝句式調整為現代漢語句式,使之符合現代漢語表達習慣,才能使譯句通順。這就需要調整語句語序,大體有四種情況:1、前置謂語後移例:「甚矣!汝之不惠。」可調成「汝之不惠甚矣」。
  • 初中文言文翻譯的10大方法,不愁不會翻譯古文了!
    「增、刪、調、留、擴、縮、直、意、替、選」是考試文言文翻譯的基本方法,在具體運用時不是孤立的,而常常是幾種方法結合在一起的,要根據表達需要靈活運用
  • 中考語文備考:教你10招翻譯文言文
    語文備考:教你10招翻譯文言文,更多中考模擬試題、 經驗、中考備考資料等信息 「增、刪、調、留、擴、縮、直、意、替、選」是考試文言文翻譯的基本方法,在具體運用時不是孤立的,而常常是幾種方法結合在一起的,我們要根據表達需要靈活運用。
  • 中考文言文翻譯的10大方法,不愁不會翻譯古文了!
    「增、刪、調、留、擴、縮、直、意、替、選」是考試文言文翻譯的基本方法,在具體運用時不是孤立的,而常常是幾種方法結合在一起的,要根據表達需要靈活運用
  • 2019年中考語文文言文翻譯10大方法總結
    一增   就是增補,在翻譯時增補文言文省略句中的省略成分。注意:補出省略的成分或語句,要加括號。   1.增補原文省略的主語、謂語或賓語   例1:「見漁人,乃大驚,問所從來。」譯句:「(桃源中人)一見漁人,大為驚奇,問他是從哪裡來的。」   例2:「一鼓作氣,再而衰,三而竭。」
  • 中考文言文翻譯的10大方法
    一增   就是增補,在翻譯時增補文言文省略句中的省略成分。注意:補出省略的成分或語句,要加括號。   1、增補原文省略的主語、謂語或賓語   例1:「見漁人,乃大驚,問所從來。」譯句:「(桃源中人)一見漁人,大為驚奇,問他是從哪裡來的。」   例2:「一鼓作氣,再而衰,三而竭。」
  • 初中考試文言文翻譯的10大方法,不愁不會翻譯古文了
    「增、刪、調、留、擴、縮、直、意、替、選」是考試文言文翻譯的基本方法,在具體運用時不是孤立的,而常常是幾種方法結合在一起的,要根據表達需要靈活運用
  • 中考語文總複習資料:文言文翻譯
    中考語文總複習資料:文言文翻譯技巧 中考必考文言文閱讀,文言文閱讀必考翻譯,這是考生最為頭疼的一個題目。滿篇的"之乎者也",實在不知道如何理解?別擔心,今天給大家傳授文言文翻譯技巧,助你除卻文言文失分之殤。 文言翻譯的原則,可以用八個字來概括:直譯為主,意譯為輔。
  • 中考語文文言文翻譯技巧
    中考必考文言文閱讀,文言文閱讀必考翻譯,這是考生最為頭疼的一個題目。滿篇的"之乎者也",實在不知道如何理解?別擔心,今天給大家傳授文言文翻譯技巧,助你除卻文言文失分之殤。  文言翻譯的原則,可以用八個字來概括:直譯為主,意譯為輔。
  • 中考語文備考:教你10招翻譯文言文(一)
    「增、刪、調、留、擴、縮、直、意、替、選」是考試文言文翻譯的基本方法,在具體運用時不是孤立的,而常常是幾種方法結合在一起的,我們要根據表達需要靈活運用。 一、增 就是增補,在翻譯時增補文言文省略句中的省略成分。注意:補出省略的成分或語句,要加括號。 1、增補原文省略的主語、謂語或賓語 例1:「見漁人,乃大驚,問所從來。」
  • 中考文言文詞語歸納
    河北省中考文言文詞語歸納   文言文閱讀   文言文閱讀考查範圍以《語文課程標準》推薦的19篇課內文言文和今年增加的《湖心亭看雪》一文,考試範圍由去年的19篇變成20篇為主。重點考查我們能否讀懂文章大意,考查我們對文章內容的理解和重點語句的記誦、積累,而不是對零碎的詞法、句法等知識的記憶程度。
  • 10個文言文翻譯的方法
    近年各地的高考試卷古詩文分值都在30分以上,文言文的重要性不言而喻。但是不少同學在文言文翻譯上總會丟分,其實這是因為這些同學不知道文言文翻譯也是有技巧的。文言文翻譯口訣:文言語句重直譯,把握大意斟詞句,人名地名不必譯,古義現代詞語替。
  • 2018中考語文複習:中考文言文翻譯要點
    新一輪中考複習備考周期正式開始,中考網為各位初三考生整理了中考五大必考學科的知識點,主要是對初中三年各學科知識點的梳理和細化,幫助各位考生理清知識脈絡,熟悉答題思路,希望各位考生可以在考試中取得優異成績!下面是《2018中考語文複習:中考文言文翻譯要點》,僅供參考!
  • 文言文翻譯十大方法
    很多同學留言說文言文翻譯這塊是自己的短板,而文言文翻譯是中考中常考的題型之一,所以為了幫助大家擺脫文言文翻譯的折磨
  • 【文言文】文言文翻譯掌握這10大方法+6個注意點
    7,直即直譯,就是指緊扣原文,按原文的詞句進行對等翻譯的今譯方法。對於文言文的實詞、大部分虛詞、活用詞和通假字,一般是要直接翻譯的,否則,在考查過程中是不能算作準取得翻譯。例:「清榮峻茂,良多趣味。」譯句:「水清,樹茂,山高,草盛,實在是趣味無窮。」
  • 中考語文答題技巧:文言文翻譯原則
    必考文言文閱讀,文言文閱讀必考翻譯,這是考生最為頭疼的一個題目。滿篇的「之乎者也」,實在不知道如何理解?別擔心,今天給大家傳授文言文翻譯技巧,助你除卻文言文失分之殤。 文言翻譯的原則,可以用八個字來概括:直譯為主,意譯為輔。 所謂直譯,就是嚴格按原文字句一一譯出,竭力保留原文用詞造句的特點,力求風格也和原文一致。