蒙臺梭利常用詞的中英文翻譯

2021-02-19 沁沁育兒

我深以為,好的翻譯,是譯者在充分理解英文原文意義的基礎上,用最貼切最易懂的中文詞語表達出來,讓聽者馬上能明白其中的意思。特別是在口譯的現場,如果用一些冷僻或高深的詞彙,會增加理解的難度,讓聽者感到雲裡霧裡。比如,「leave」最簡單直接的翻譯是「離開」,如果翻譯成「隱退」或「退場觀察」等,聽者總是需要「繞一下」才能去理解。如果一句話裡有好幾個詞語都需要「繞一下」,那麼整句話就會顯得晦澀難懂。

在AMI的培訓裡面,學員一整年反覆聽到同樣的詞彙,就自然明白其中的意思,所以不太會去深究用詞是否準確。比如我看到過infant community翻譯成「嬰兒社群」或「幼兒社區」,AMI的學員當然是知道IC代表的是15/18個月-2.5/3歲的混齡班,但是在從未接觸過蒙氏的人聽來,「社區」這個詞一定會偏向於理解成小區環境吧!

在中文裡,「教室」一般指物理環境,「班級」通常指教室裡的人的群體,對應的英文community完全沒有問題。Infant community如果翻譯成「託班」,大多數人能理解到:首先這是一個班級,其次年齡通常在3歲以下。當第一次翻譯這個詞的時候,解釋一下蒙氏裡託班指的是15/18個月-2.5/3歲混齡班。之後用簡單的「託班」兩個字,就完全可以讓聽者在大腦裡以最快的速度反應infant community的意思。可能這個例子不是非常恰當,因為大家對IC的接受度已經很高了,但是我們要知道,蒙氏還是非主流教育,大多數沒有接觸過蒙氏教育的人,聽到這些語言會感到非常陌生以及產生理解偏差。在美國,很多蒙氏的學校用toddler class 代稱IC班,用primary class代稱Casa班,也是同樣的道理。從蒙氏推廣來講,翻譯用詞簡單明確,少用生僻詞,也是好的。

我前陣子做了一些翻譯的工作,花了一些時間去研究和思考這些英文詞彙的本來含義,以及如何找到最貼切易懂的對應詞。這完全是個人的思想總結,如果您有不同意的地方,歡迎留言探討。

Montessori蒙臺梭利

Maria Montessori 瑪利亞·蒙臺梭利

Montessori work 蒙氏工作

Education 教育

Educator 教育者

Educationist 教育學家

Parenting 家庭教育

Parenting style 育兒模式

Infant/baby   嬰兒(0-15/18個月)

Toddler 幼兒(15/18個月-2.5歲)

Children 兒童/孩子

Nido / Montessori Infant Class 蒙氏嬰兒班

Infant community(IC)/ MontessoriToddler Class 蒙氏幼兒班(託班,IC班)

Casa /Montessori Primary Class 蒙氏3-6班(Casa班)

Casa dei Bambini 兒童之家(義大利語)

Absorbent Mind 吸收性心智

Sensitive Periods 敏感期

Four planes of development 四大發展階段

Independence 獨立

Concentration 專注力

Work 工作

Presentation 示範

Album 手冊

Love of work 熱愛工作

Materials 教具

Montessori materials 蒙氏教具

Prepared environment 預備好的環境

Practical Life work 日常生活的工作

Sensorial work 感官工作

Language work語言工作

Math work 數學工作

Art 藝術

Music and movement 音樂和動作

Work area 工作區

Physical/tangible environment 物質的/有形的環境

Non-physical/Intangible environment 非物質的/無形的環境

Psychosensory motor development 心理感官動作發展

Manipulates/hand and eye coordination work 手眼協調工作

Three period lesson 三段式教學

Walking on the Line 走線(的工作)

Concentrated work 專注的工作

Purposeful work 有目的的工作

Development of the Hand and the Mind 心智和手的發展

The inner teacher 內在的老師

Virtuous cycle 良性循環

Unity between mind and body 身心的結合

Physical development 生理發展

Intellectual development 智力發展

Spatial awareness 空間意識

Equilibrium skill(身體)平衡能力

Hand and eye coordination 手眼協調

Fine motor skill 精細動作能力

Self-control 自我控制

Self-discipline 自律

Self-esteem 自尊

Self-sufficient 自給自足

Self-preparation 自我預備

Sense of order 秩序感

Specialized movements 特定的動作

Stereognostic sense 立體感

Logical thinking 邏輯思維

Persistence 毅力

Sense of efficacy 效能感

Connect the child to the materials 連接兒童和教具

Leave 離開

Normalization 正常化

Deviation 偏離

Myelination/Myelinization 髓鞘化

Incarnation 內化

Sensorial learner 感官學習者

Concrete thinker 具象思維者

Logical thinking 邏輯思維

Mathematical mind 數學性心智

Scientific Mind 科學性心智

Mathematical fluency 數學熟練度

Concrete mathematic materials 具象的數學教具

Materialized abstract 抽象概念具體化

Path towards abstraction 通往抽象之路

Social interactions 社會交往/社交

Sociability社交能力

Acquisition of language 語言的習得

Imitate 模仿

Guide 主教

Assistant 助教

Role of the guide 主教的角色

Grace and Courtesy 優雅和禮儀

Self-awareness 自我覺察

Positive relationship 積極關係

Role model 榜樣

Attributes 特質/品質

Self-reflective 自省

Inspire children to choose 啟發孩子去選擇

Freedom of choice 選擇的自由

Effective 有效

Shared understanding 共識

Family values 家庭價值觀

Controlled movement 有控制的動作

Destructive way 破壞的方式

Reinforce 強化

Sense of purpose 目標感

Will 意願

Intellect 智慧

Movement 動作

Accountable 有擔當

Freedom and limits 自由和規則

Boundaries 界限

Setting limits 設定規則

Physical limits 客觀規則

Intangible limits 無形的規則

Positive discipline 正面管教

Positive alternative 正面的選擇

Non-compulsory 非強制性的

Physical assist 身體輔助

Natural consequences 自然後果

Logical consequences 邏輯後果

Frame of reference 參考的框架

Rewards and punishment 獎勵和懲罰

Positive phrasing 正面的言辭

Expectation 期望

Limited choices 有限的選擇

Sustainable learning 可持續試學習

Routine 常規

Community guidelines 班級規則

Classroom traditions 班級傳統

Consistent routines 固定的常規

Observe/observation 觀察

Separation anxiety 分離焦慮

Emotion 情緒

Pacifier 安撫奶嘴

Cot 午睡床

Drop off 入園/上學

Working time/period 工作時間/時段

Working cycle 工作循環

Snack time 點心時間

Lunch 午餐

Community lunch 團體午餐

Diaper 紙尿布

Diaper changing 換尿布

Toileting 如廁

Toilet awareness 如廁意識

Outdoor play 戶外活動

Dismissal 放學

After care 晚託

Morning care 早託

Transition time/activities 轉銜時間/活動

Changing table 換洗臺

Weaning meal 輔食餐/斷奶餐

Weaning table輔食桌/斷奶桌

Weaning chair 輔食椅/斷奶椅

Feeding area 哺乳區/餵奶區

Breast feeding 母乳餵養

Bottle feeding 奶瓶餵養

Self-feeding自己吃飯

Self-care 自我照顧

Dressing/undressing 穿衣/脫衣

Survival skill 生存技能

Safe 安全的

Uncluttered 簡潔的

Orderly 有秩序的

Accessible to children 孩子可以拿到

Beautiful materials美觀的教具

Breakable 易碎的

Tray 託盤

Shelf 教具櫃

Rug 地毯

Working mat 工作墊

Placemat 餐墊

Child’s level孩子的高度

Child’s size 孩子的尺寸

Color coding 顏色統一

Curriculum 課程

The Collective Stage 團體階段

Lesson planning 教學計劃

Aggression 攻擊性

Misusing materials 錯誤使用教具

Disrespecting adults 不尊重成人

Wandering 閒逛

Disruption 打擾

Playground behavior 操場上的行為

Observation methodology 觀察方法

Experimentation 實驗

Prejudice 偏見

Hypothesis 假設

Subjective thoughts 主觀想法

Emotional development 情感發展

Cognitive development 認知發展

Communication 溝通

 

 

其他相關:

RIE:Resources for Infant Educarers (by Magda Gerber)(好像沒有很官方的中文翻譯,一般就簡稱RIE發音為rai)

Pikler 皮克勒

Reggio 瑞吉歐

Basic styles of parenting defined by DianaBaumrind psychologist

心理學家黛安娜·鮑姆林德定義的四種基本的育兒模式

Authoritative  權威型

Authoritarian  專斷型

Permissive 放縱型

Neglectful    忽視型

Positive attention 正面關注

Neutral 中立

Negative 負面

Positive connections 積極的聯結

作者的書

購書連結(複製粘貼至瀏覽器):

https://detail.tmall.com/item.htm?spm=a1z10.3-b.w4011-3117005978.17.1803450eigUWP8&id=522885841991&rn=7265ca1c2bd2a76e37ba328f7e5c4239&abbucket=8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

相關焦點

  • 蒙臺梭利中英文摘錄分享和一些關於翻譯的感悟
    那麼,把她的話翻譯成中文,就更困難了。首先是對原文的精準理解和把握,然後找到最對應的中文詞彙,再重新組織語句以符合中文的表達習慣和語法,最後還要使整體文字優美,讀起來流暢。「信、達、雅」對翻譯蒙奶奶的文字來說,是一個更大的挑戰。這些年我都不間斷地在做一些口譯和筆譯的工作,國慶長假還在加班翻譯蒙小的內容。
  • 法律英語常用詞必記:prevail
    本法規有中英文兩個版本,在有疑義的情況下以中文版為準。 更多法律英語常用詞必記:法律英語常用詞必記:hereby法律英語常用詞必記:hereof法律英語常用詞必記:whereas法律英語常用詞必記:there of法律英語常用詞必記:herein法律英語常用詞必記:hereinafter
  • 雲南【中英文文獻翻譯】價格
    回到我自己說的翻譯上來。首先你可以在CNKI裡查中文的,根據它們的關鍵詞中英文對照來做,一般比較準確。在此主要是說在google裡怎麼知道這個翻譯意思。大家應該都有詞典吧,按中國人的辦法,把一個一個詞分著查出來,敲到google裡,你的這種翻譯一般不太準,當然你需要驗證是否準確了,這下看著吧,把你的那支離破碎的翻譯在google裡搜索,你能看到許多相關的文獻或資料,大家都不是笨蛋,看看,也就能找到最精確的翻譯了,純西式的!
  • 中英文翻譯必備:殺青
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文中英文翻譯必備:殺青 2006-02-14 08:51 來源:中青網 作者:   "殺青"一詞來源先秦時代
  • 國際業務差旅登機廣播的常用中英文表達_專聯譯盟網翻譯
    專聯譯盟網-專業在線翻譯網您還在為聽不懂機場登機廣播發愁嗎,專聯譯盟網為您簡析幾個常用的登機廣播的常用中英文表達。更多國際業務商旅常用對話及翻譯服務,請訪問「專聯譯盟網」。
  • 「知網」翻譯助手!學術論文中英文寫作必備工具
    它不但對翻譯需求中的每個詞給出準確翻譯和解釋,還給出大量與翻譯請求在結構上相似、內容上相關的例句,方便您參考後得到最恰當的翻譯結果。匯集從CNKI系列資料庫中挖掘整理出的800餘萬常用詞彙、專業術語、成語、俚語、固定用法、詞組等中英文詞條以及1500餘萬雙語例句、500餘萬雙語文摘,形成海量中英在線詞典和雙語平行語料庫。
  • 「知網」翻譯助手,學術論文中英文寫作必備工具!
    雖然大部分人都知道知網對論文的重要性,但可能有些小夥伴還不知道,知網上有協助提高翻譯準確率的工具。今天我們就藉此機會給大家介紹下。在提交論文時,老師通常要把目錄先過一遍,目錄就是你文章的架構。所以每個老師都會跟你扣字眼,多加個s少加個s,用這個詞不能用那個詞。
  • 《彩雲小譯》一鍵實現網頁中英文對照的翻譯工具
    首頁翻譯新聞頁翻譯從結果來看, 由於網絡延遲的存在, 翻譯可能會有延遲, 導致有些字幕無法被實時翻譯劃詞翻譯彩雲小譯的劃詞翻譯功能很簡潔,但從劃詞結束到圖標出現有一定的延遲,個人認為劃詞翻譯做的最好的是沙拉查詞[1],劃詞後立即出現圖標,圖標開始播放小動畫,滑鼠浮動到圖標上面後,翻譯的結果面板緩緩展開也支持日語翻譯為中文
  • 常用詞 | on-the-spot
    ,選擇其中一個語言點作為今天的【翻譯筆記】和大家分享吧~本期要介紹的是on-the-spot這個詞,先來看看Shany翻譯的文章中的一句話▼雖然原文並沒有出現on-the-spot對應的詞,不過,翻譯時為了更好地表達,有時需要增詞(或減詞)。on-the-spot這個詞是母語譯審修改我的譯文時加上去的。
  • 複印機的一些常用英文用詞翻譯
    【IT168 使用技巧】以下提供了一些複印機常用英文用詞翻譯,幫助一些購買了國外品牌的用戶閱讀說明書。  1 Add Developer 表示顯影器內的載體量不足,需補充載體。  2 Add Toner 表示調色劑內含量不足,需補充調色劑。
  • 甘肅考研英語:考研英語翻譯技巧之6類常用詞
    甘肅中公教育為大家整理了「甘肅考研英語:考研英語翻譯技巧之6類常用詞」相關,一起來看看。翻譯時,只有對原作有透徹的理解,才能用譯文語言準確地把它複述出來。理解主要是原文的上下文來進行。6.虛詞not和其他詞連用:(1)All that glitters is not gold.閃光的並非都是(×都不是)金子。all和not連用表示部分否定。(2)Let me know if this work is not excellent.告訴我這工作是否做得很(×不)出色。not在這裡是多餘否定。
  • 嘉德蒙臺梭利幼兒園:幼兒園到底」貴「在哪裡?
    嘉德蒙臺梭利幼兒園:幼兒園到底」貴「在哪裡?啟明星雙語學校篤行中西合璧之教育模式,博採東西方文化之長,秉承服務全社會之宗旨,致力於培養中英文學業卓越,具有創造性思維及高貴品格的世界公民。啟明星雙語學校致力於培養孩子全面發展。
  • 蒙臺梭利教育專業名詞解釋
    隨著蒙臺梭利教育的推廣,在中國已經有越來越多的家長開始接觸到蒙氏教育,在與專業的蒙臺梭利老師溝通時,經常會遇到一些陌生的專業術語,聽的人一頭霧水:吸收性心智、敏感期、混齡、IC、Casa……今天就和大家全面介紹下經常在蒙氏教育裡出現的專業術語,記得收藏好了。
  • 拒絕「填鴨」式教育,蒙臺梭利幼小銜接---完全不一樣的幼小銜接
    傳統的幼小銜接常用集中突擊填鴨式教育來達到結果,這個過程忽略了孩子應該掌握的學習方法和應該養成的學習習慣
  • 江蘇中英文文獻翻譯
    江蘇中英文文獻翻譯,網站基於中文語音產業領導者--科大訊飛其世界領先水平的智能語音及語言技術,經過專業團隊的精心打磨,可以提供便捷高效的機器轉寫服務和專業精準的人工轉寫服務,支持上傳多種音視頻格式,方便您將錄音整理成文字。
  • 翻譯技巧點撥:中英文商標的命名與翻譯
    中英文互譯須涉及到文化的差異,因而翻譯中的對等也僅僅是相對的對等性。例如白翎商標,如譯為white feather在英文中表示無用的東西,這對於英美人而言,是不可接受的,所以這樣的翻譯最好採用音譯法,又如鳳凰商標,如採用音譯,西方人也只知其音而不知其意,如果用phenix(神話中的不死鳥。
  • 中英文翻譯必備:接軌
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文中英文翻譯必備:接軌 2008-03-11 15:30 來源:《環球時報》 作者:
  • 如何將中文翻譯成英文?中英文一鍵翻譯超簡單
    今天跟大家分享的主題是——如何將中文翻譯成英文,中英文一鍵翻譯的簡單方法。我們都知道,中文翻譯成英文或將中英文進行互譯,前提條件都是英文要好,但語言學習是一件很需要耐心和時間的事,在學習的過程中,我們需要大量聽、讀、寫,甚至是用思維導圖來做筆記:但即便是這樣,短期內想要獨立完成翻譯工作或是溝通交流都是比較困難的。
  • 翻譯必備的查詞技巧匯總:關鍵詞、語料庫、通配符……
    、圖像搜索、語料庫……今天這篇文章幫大家總結一下所有可行的查詞翻譯辦法,注意保存好哦,日後遇到難詞時,掏出來看看,一條條辦法試過去,總有一個適合你~~-詞典-一般來說,有道詞典也挺好用的了。一定要養成查詞看英文釋義的好習慣哦~~但有時候也會遇到過這樣的窘境:明明看懂了句子,查詞也查到了對的詞條,卻千頭萬緒不知從何說起。
  • 微信安卓測試版v6.7.2更新 掃一掃可拍照翻譯整頁中英文
    ▲v6.7.2更新後訂閱號展示方式   此外,本次更新還可以把常用的小程序添加到「我的小程序」,掃一掃可拍照翻譯整頁中英文。     微信安卓版v6.7.2測試版本更新日誌:   - 可以把常用的小程序添加到「我的小程序」   - 掃一掃可拍照翻譯整頁中英文。