「手機沒錢了」可不是"no money"哦,這些中式英語老外一臉懵?

2021-02-19 笨笨口語

手機欠費的英語是什麼呢?大家很容易回答:「no money.」

其實這是不對的!

run out of credit 手機欠費

很多同學會疑惑,手機欠費不就是沒有錢嗎?直接用「My phone has no money.」不就行了,多簡單啊!其實這樣的表達太中式了,地道的英語表達應該是「My phone ran out of credit.」

「run out of」是「用光,耗盡」的意思,「credit」除了「信用、信譽、積分」之外,還有「話費」的意思。

top up 充值

手機欠費,自然需要充值,日常生活中表達「給手機充值」,應該說「top up」,給手機充值流量可以說「top up data」。

舉個例子:

My phone is out of credit, I have to top up it.

我手機沒錢了,得去給手機充值。

 

turn on/off your phone 開/關機

大家都會遇到上班開會的時候,會議上要求關機的情況。關機正確表達不是close your phone,應該是turn off your phone。

那麼開機呢?不是open your phone,正確表達是「turn on your phone」。

 

dead/dying 手機沒電了

說到手機沒電了,很多同學想到的也是no power,其實我們可以用一個最簡單的詞就是dead,它的意思是耗盡的,比如說:My phone is dead/dying.就是指我的手機沒電了。而手機死機了,我們可以說stuck或者frozen,指的是你的手機卡住了,凍住了。

相關焦點

  • 「我沒錢了」說成"I have no money"?怪不得老外笑話你!
    發朋友圈說自己沒錢了,英語可別說成:I have no money哦~雖然老外也聽得懂這種說法,不過,「我沒錢」確實不是這樣表達。這就有點接近中式英語的表達了~下面給大家介紹幾種英語中常用的「沒錢」說法:01I'm skint我手頭比較緊(錢都花光了)。日常中,你和老外說一句"I'm skint"別人就知道你最近手頭比較緊,不方便借錢。
  • 「體檢」可不是"body check"哦!說錯就出人命啦!
    「體檢」的英文可不是"body check"啊!body 是身體,check 是檢查,但是體檢可不是 body check 哦,這是典型的中式英語哦。body 有"屍體"的意思,所以 body check 是"屍檢"……老外一般用 checkup 和 physical examination 表示體檢。像西外君公司組織的這種叫年度體檢,可以說 annual checkup。
  • 「我沒錢了」說成「I have no money」?怪不得老外笑話你!
    發朋友圈說自己沒錢了,英語可別說成:I have no money哦~快和我來學習沒錢的地道口語表達吧~「沒錢」英語這樣說,老外直呼專業I have nomoney我沒錢雖然老外也聽得懂這種說法,不過,「我沒錢」確實不是這樣表達。
  • 學生黨最常見的七句「中式英語」,學渣聽了秒懂,老外卻一臉懵逼
    導語:提到英語這門課程,可謂是「有人歡喜有人愁」!它屬於「悟」進去「海闊天空」,「悟」不進去猶如「天書」。英語確實是讓很多學生頭疼的科目,畢竟中外文化差異巨大,學起來會比較困難,而且老外的思維模式經常讓人捉摸不透,表達方式與詞語搭配完全不同,讓人很難適應。
  • 把「手機欠費」說成「My phone has no money」,老外一臉懵?
    Candy給媽媽新買了一個4G手機。一天,她問媽媽,手機有沒有欠費?媽媽回答:「no money.」Candy有點哭笑不得,決定好好幫媽媽惡補一下英語。那到底Candy為什麼會無語呢?小夥伴們知道嗎?AN XIN/FOR CHINA DAILYrun out of credit 手機欠費很多同學會疑惑,手機欠費不就是沒有錢嗎?直接用「My phone has no money.」不就行了,多簡單啊!其實這樣的表達太中式了,地道的英語表達應該是「my cellphone ran out of credit.」
  • 把「手機欠費」說成"My phone has no money",老外一臉懵?
    Candy給媽媽新買了一個4G手機。一天,她問媽媽,手機有沒有欠費?媽媽回答:「no money.」 Candy有點哭笑不得,決定好好幫媽媽惡補一下英語。那到底Candy為什麼會無語呢?小夥伴們知道嗎?
  • 「我沒錢」別再用"I have no money",老外很少這樣說
    閱讀讓我們敞開心扉點擊題目下方藍字關注 共學君來源 | 英語口語(ID
  • 記住 |「車牌號」英文可不是"car number"
    記住 | 「車牌號」英文可不是"car number"! 「熟詞偏義」是英語中常見的情況,看似每個單詞都認識,連在一起就不知道是什麼意思A、上交B、舉手解析:A、上交文章轉自: 英語口語小鎮只作公益性分享,版權歸原作者,如有侵權請聯繫刪除。
  • 「我沒錢」別再用"I have no money",歪果仁很少這樣說!
    」中文都說窮到吃土英文裡又如何地道表達「我沒錢」?③I am strapped.千萬別這麼翻譯正確的英文表達是:『spend money like water』這個英語說法來自英國,英國與我們不一樣。他們是個島國,離不開水;所以英語中有許多俚語與「水」有關。
  • 英雄聯盟:兩網友美服拼音對話,看的老外一臉懵逼
    相信玩遍國服的玩家都想去外服體驗下,體驗下外服是種什麼感覺;對於咱們裝備的熟練與熟識度已經超越了中英文差距,即使你就用標點符號,我們都知道該怎麼買,除非,你給「勞資」把圖標換了,那就一臉懵逼了;不然你是難不倒咱們這些去外服還看不懂英文的騷年們;就在不日,一名網友爆料出一張截圖
  • 「我沒錢」最好別用"I have no money",歪果仁很少這樣說!
    雖然偶爾老外也聽得懂這種說法,不過,「我沒錢」確實不是這樣表達。今天,我們就來聊聊如何地道表達:#我沒錢#,還有關於錢的一些相關用語。1. I have no money  我沒有錢   /  "I'm skint"我手頭比較緊(錢都花光了)。
  • "I have no money"什麼意思?我沒錢?歪果仁可從來不這樣說!
    我們都有一個共同的夢想那就是變得很有錢今天,我們來聊一聊關於錢的話題「我沒錢」用英語怎麼說?很多小夥伴最先想到的是 I have no money. 雖然偶爾老外也聽得懂這種說法,不過,「我沒錢」確實不是這樣表達。下面小新就帶大家來康康如何地道地表達:#我沒錢#,還有關於錢的一些相關用語。
  • "份子錢"英語怎麼說?別告訴我是wedding money!外國人也隨禮嗎?
    紅紅的請柬就預示著我們即將要空空的錢包,那麼「份子錢」用英語怎麼說?真的是wedding money嗎?wedding money字面意思是:婚禮的錢,結婚錢。把「份子錢」翻譯成wedding money,這種說法比較中式。其實,我們所說的「份子錢」,在老外的婚禮上也是必要的,他們一般是送給結婚的人禮物,叫作wedding gift。
  • 初中生自創的4句「中式英語」,老外聽了一頭霧水,你都會讀嗎?
    其實老外和我們中國人一樣,很多西方人覺得我們的中文學起來也是「難於上青天」,而中國人對於英語學起來也是同樣的想法!但是雖然英語學起來很難,我們卻還是要學,因為英語在現代考試中佔比是很大的,只有學好英語,才可以在考試裡面嶄露頭角。所以針對於這種情況,初中生便開始耍小聰明,自創出「中式英語」。
  • 初中生自創的4句「中式英語」,老外聽了一頭霧水,你都會讀嗎?
    其實老外和我們中國人一樣,很多西方人覺得我們的中文學起來也是「難於上青天」,而中國人對於英語學起來也是同樣的想法! 但是雖然英語學起來很難,我們卻還是要學,因為英語在現代考試中佔比是很大的,只有學好英語,才可以在考試裡面嶄露頭角。所以針對於這種情況,初中生便開始耍小聰明,自創出「中式英語」。
  • 英語老師聽了「想罵人」的「中式英語」,學霸一臉懵,學渣:你不懂?
    英語老師聽了「想罵人」的「中式英語」,學霸一臉懵,學渣:你不懂? 「you see see you,one day day of」 「你看看你,一天天的」。
  • 英語老師聽了「想罵人」的中式英語,學霸聽了一臉懵,學渣卻「秒懂」
    英語老師聽了「想罵人」的中式英語,學霸聽了一臉懵,學渣卻「秒懂」!「We two who and who」這個中式英語估計好多人都懂吧,意思其實也很簡單就是「咱倆誰跟誰啊」,學渣們不知道正確的語句怎麼說,就常常把這句話掛在嘴邊,而且還會覺得說出來的時候會顯得自己非常的潮、非常的個性。
  • "我,36歲,和甜蜜男談了一場戀愛,傾家蕩產!"
    is just trying to get you to lose all your money.這個團夥共有18個人。他們每個人都有一款手寫詳細的"培訓手冊"。從「開發」客戶到後路的每一個步都有劇本。
  • 英語老師聽了「想罵人」的3句「中式英語」,學渣笑了,學霸「一臉懵」
    英語老師聽了「想罵人」的3句「中式英語」,學渣笑了,學霸「一臉懵」1、「good good study ,day day up」這句話想必每一屆初中生都會說,而且還是很標準的「中式英語」,就像是一個口號一樣,說的時候就感覺很勵志,就連學霸也認可這句話
  • 英語老師聽了「想罵人」的「中式英語」,學渣秒懂,學霸「一臉懵」
    英語老師聽了「想罵人」的「中式英語」,學渣秒懂,學霸「一臉懵」 「you see see you,one day day of」 你看看你,一天天的。