手機欠費的英語是什麼呢?大家很容易回答:「no money.」
其實這是不對的!
run out of credit 手機欠費
很多同學會疑惑,手機欠費不就是沒有錢嗎?直接用「My phone has no money.」不就行了,多簡單啊!其實這樣的表達太中式了,地道的英語表達應該是「My phone ran out of credit.」
「run out of」是「用光,耗盡」的意思,「credit」除了「信用、信譽、積分」之外,還有「話費」的意思。
top up 充值
手機欠費,自然需要充值,日常生活中表達「給手機充值」,應該說「top up」,給手機充值流量可以說「top up data」。
舉個例子:
My phone is out of credit, I have to top up it.
我手機沒錢了,得去給手機充值。
turn on/off your phone 開/關機
大家都會遇到上班開會的時候,會議上要求關機的情況。關機正確表達不是close your phone,應該是turn off your phone。
那麼開機呢?不是open your phone,正確表達是「turn on your phone」。
dead/dying 手機沒電了
說到手機沒電了,很多同學想到的也是no power,其實我們可以用一個最簡單的詞就是dead,它的意思是耗盡的,比如說:My phone is dead/dying.就是指我的手機沒電了。而手機死機了,我們可以說stuck或者frozen,指的是你的手機卡住了,凍住了。