文/高校教育攻略
隨著時代的發展,現代教育越來越國際化,而英語也已經成為了我國最重要的外語。很多家長甚至會讓孩子上幼兒園的時候就開始接觸英語,有的學校直接請專門的外國人來當英語教師,可見我國對於英語這方面的教育是很重視的。
對於很多學生來說,可能剛開始學習英語覺得很簡單,但是往後餘生卻是越學越難,那麼多的語法需要記,各種英語時態傻傻記不住。其實老外和我們中國人一樣,很多西方人覺得我們的中文學起來也是「難於上青天」,而中國人對於英語學起來也是同樣的想法!
但是雖然英語學起來很難,我們卻還是要學,因為英語在現代考試中佔比是很大的,只有學好英語,才可以在考試裡面嶄露頭角。所以針對於這種情況,初中生便開始耍小聰明,自創出「中式英語」。
通俗一點來說,就是按照中國人的習慣的邏輯思維和語法,以及結合我國的文化,把正宗的英語帶上了漢語痕跡。比如下面這4句「中式英語」,連老外聽了都一頭霧水,接下來就帶大家了解一下這些「英語鬼才」創造的英文吧!
1. Give me look look
這句「中式英語」是學生專門在「抄作業」的時候使用的,你會明顯感受到這濃濃的中式說話風格,沒有任何的語法,完全就是按照「大白話」直譯的英語。
很多時候學渣和學霸借作業的時候,就喜歡用這句話套近乎,很多學霸聽了之後,幾乎都是一臉懵。因為這句話「給我看看」這句話正確的英文翻譯是「let me have look」,所以學霸們自然聽不懂。如果你可以聽懂這句話,那麼就證明你已經打開了「中式英語」的大門了。
2. Good good study,day day up
說句實話,其實就連小編都覺得這句話就是「好好學習,天天向上」的直譯,因為根本毫無違和感。而且還受到了廣泛應用,可是如果你是一個學霸的話就不會這麼覺得了,因為這句話真的很好笑。
「Study hard and make propress everyday」 這句英語才是正確的翻譯,所以大家千萬不要被學渣們給帶跑偏了。
3. You dida dida me,I hualahuala you
很多老外看到這句話都是一頭霧水,這是什麼意思呢?一看就是我們的「中式英語」,當我說出它的真實含義,大家千萬不要驚訝。
「滴水之恩,湧泉相報」,看到這句話很多人恍然大悟,「didadida」可不是就是「滴答滴答」,含義也就是「滴水之恩」,而「hualahuala」也就是「譁啦譁啦」,「湧泉相報」的意思,很多學霸看了都搖頭。
4. Give you some color see see
看到最後一句話,相信大家都有經驗了吧,我們不能用正常的英語語法去解決這句話,因為它一定是一個「病句」。
通俗點說,這句話就是「給你點顏色看看」,還記得當初小編看《唐人街探案》的時候就發現,裡面真的有這句臺詞,看來編劇也是精通「中式英語」。
雖然上面這句「中式英語」都是英語病句,但是看過之後還是能夠笑一笑的,而且很減壓,不過大家笑歸笑,千萬不要真的去學習這種英語,會誤導大家的英語學習的。
1. 創造英語學習環境
眾所周知環境是會改變人的,有的人可能去國外一段時間,回來之後英語就會突飛猛進,因為他們長期耳濡目染在老外的環境下,所以才會有語言學習上的輸入。
雖然作為學生,沒有機會出國,可是大家可以為自己創造一個好的英語學習環境。比如說把家裡面的所有生活用品都貼上對應的英文單詞,當自己每次看到這些單詞的時候,就會記住了。
2. 重視課本知識點的拓展
學習的英語課本重要嗎?答案無疑是肯定的,可是大家不能只看重於課本,而忽略了課本之外知識點的拓展,而且在考試的時候,是不會只考課本上的原題,很多題型都是會變的。
3. 不能機械背誦,要理解
初中和小學的知識不同,學生必須要理解,尤其是語言的學習,離不開記憶和重複。想要記住,不能只靠背誦,需要理解題目的意思和題幹。
你還知道哪些初中生自創的「中式英語」?歡迎屏幕下方留言隨時補充哦!