編者按:10 月 10 日, 2018 美國國家圖書獎入圍名單公布。25 本候選書目從 1637 本書中角出,探討了一些頗具時代感的話題,比如種族主義、男性氣質、藥物成癮、階級分裂和公民權利。今年,國家圖書獎為翻譯文學單獨設置了一個類別。 這是國家圖書基金會自 1983 年以來,首次增加新的類別,也是第一次表彰對於外語文學的翻譯工作。
題圖分別為《佛羅裡達》、《把戲》、《朋友》封面
「我們對外面的世界了解得越少,我們就越糟糕。 」國家圖書基金會執行主管 Lisa Lucas 說。
《紐約時報》報導,基金會的董事會希望藉此引起人們對翻譯作品的關注,它們往往被美國讀者和出版商所忽視。這也意味著以「表彰最好的美國文學」為宗旨的美國國家圖書獎,在 69 歲之際向非英語寫作者敞開了大門。
翻譯文學獎的候選名單包括了來自伊朗、挪威、義大利、日本和波蘭的作家。
普立茲獎獲獎作家、文學獎項的常客裘帕·拉希莉( Jhumpa Lahiri )此次以譯者的身份出現在名單之上,她翻譯了義大利小說家 Domenico Starnone 的新書《把戲》(「 Trick 」)。 這本書講述了一位老年插畫師和小孫子之間的故事,探討成長與衰老之間的複雜關係。
11 月 13 日,入圍書目的作者將在紐約市新學院朗讀作品的節選內容。 獲獎名單會在次日的頒獎典禮上公布。
獲獎作者每人會獲得 10000 美金的獎金,除了翻譯文學獎——此項獎金將被分成兩部分分別授予作者和譯者。
小說獎Jamel Brinkley ,《幸運的人》A Lucky Man
Lauren Groff,《佛羅裡達》Florida
Brandon Hobson, 《死者呢喃之地》Where the Dead Sit Talking
Rebecca Makkai,《 偉大的信徒》The Great Believers
Sigrid Nunez,《 朋友》The Friend
Colin G. Calloway, 《喬治·華盛頓的印第安年代:第一位總統,第一批美國人和一個國家的誕生》
The Indian World of George Washington: The First President, the First Americans, and the Birth of the Nation
Victoria Johnson,《美國伊甸園:David Hosack,植物學和早期共和國花園中的醫學》
American Eden: David Hosack, Botany, and Medicine in the Garden of the Early Republic
Sarah Smarsh, 《Heartland:一本關於奮鬥和貧困的回憶錄》
Heartland: A Memoir of Working Hard and Being Broke in the Richest Country on Earth
Jeffrey C. Stewart,《新一代黑人:阿蘭·洛克的生平》
The New Negro: The Life of Alain Locke
Adam Winkler, 《我們,大公司:美國企業如何贏得他們的民權》
We the Corporations: How American Businesses Won Their Civil Rights
詩歌獎Rae Armantrout,Wobble
Terrance Hayes,American Sonnets for My Past and Future Assassin
Diana Khoi Nguyen,Ghost Of
Justin Phillip Reed,Indecency
Jenny Xie,Eye Level
翻譯文學獎Négar Djavadi, 《迷失》Disoriental 譯者:Tina Kover
Hanne Ørstavik,《愛》Love 譯者: Martin Aitken
Domenico Starnone,《把戲》Trick 譯者:Jhumpa Lahiri
Yoko Tawada, 《使者》The Emissary 譯者: Margaret Mitsutani
Olga Tokarczuk, 《飛行》Flights 譯者:Jennifer Croft
青少文學獎Elizabeth Acevedo, 《詩人X》The Poet X
M. T. Anderson & Eugene Yelchin, 《刺殺Brangwain Spurg》The Assassination of Brangwain Spurge
Leslie Connor, 《Mason Buttle和他口中的真相》The Truth as Told by Mason Buttle
Christopher Paul Curtis, 《小查理之旅》The Journey of Little Charlie
Jarrett J. Krosoczka, 《嘿,小孩》Hey, Kiddo
來源:好奇心研究所
譯路上,你並不孤單
如果你想第一時間
了解更多翻譯圈的動態
及獲得更多的英語/翻譯學習乾貨
可以掃碼添加小編的微信喔
可以精準拉你加入我們的翻譯互助群呢:
·END·
歡迎您關注陽光創譯
陽光創譯=礦業翻譯
好消息!關注微信平臺有福利哦!
回復「術語」、「地質報告」、「網站」獲得神秘好禮!
也可回復「兼職」了解我們的招聘信息哦!
業務電話:010-82865216
譯員郵箱:2016459447@qq.com
譯員投遞簡曆命名方式:姓名+語種+全/兼職翻譯
地址:北京市海澱區五道口華清嘉園甲15號樓2008室
公司網址:http://www.bjsuntrans.com