英文地址格式(中文地址翻譯成英文地址的寫法)

2021-02-14 沃爾得英語無錫中心

中文地址的寫法是由大到小的順序書寫,而英文地址的書寫是由小到大的書寫方法。

正規地道美國的寫地址方式。如:

#20A, 2345 Belmont Avenue, Durham, NC, 27700

其中#代表公寓號, 2345 Belmont Avenue代表街道號,Durham是城市,NC是州,27700是郵編,一般在網上郵編、城市和州都有分出來讓你分別填寫,如果沒有的話就按上面的內容填寫。

再舉一個國內地址的英文地址例子:

四川省成都市花都大道100號世紀光花小區3023號

翻譯成英文為

No.3023,Shijiguanghua Residential Quater,Huadu Avenue,Chengdu City,Sichuan Province

英文地址中的名詞。

室/房 Room ***,如201室 Room 201.

村 *** Vallage,如華西村 Huaxi Vallage.

號 No.***,如888號 No.888.

宿舍 *** Dormitory,如 學生宿舍 Student Dormitory.

樓/層 ***/Floor,如 13樓 13 Floor,可簡寫為13F

住宅區/小區 *** Residential Quater,如光華小區 Guanghua Residential Quater

甲/乙/丙/丁 A/B/C/D

巷/弄 Lane ***,如粱家巷 Lane Liangjia,中式翻譯也可寫成Liangjia Xiang

單元 Unit ***,如7單元 寫成 Unit 7

號樓/棟 *** Building, 如15號樓寫成 Building 15/15 Building

公司 *** Crop/CO.LTD

廠 *** Factory

酒樓/酒店 *** Hotel ,如 四方酒店 Sifang Hotel.

路 *** Road ,如溫泉路 Wenquan Road.

花園 *** Garden, 如大大花園 Dada Garden.

街 *** Street, 如北街 Bei Street.

信箱 Mailbox ***

區 *** District, 如溫江區 Wenjiang District.

縣 *** County, 如萬縣 Wan County.

鎮/鄉 *** Town/Village/Township, 如李莊鎮 Lizhuang Town.

市 *** City 如成都市, Chengdu City.

大學(學院) *** College, 如紡織專科學校 Textile College.

大學 *** University, 如西南科技大學 Southwest University of Science and Technology.

大院 *** Yard, 如馬家大院 Majia Yard.

省 *** Provice, 如 四川省 Sichuan Provice.

表示序數詞可以寫成1st、2nd、3rd、4th...這種縮寫,如果不會也可以用No.n代替。在地址裡比較難翻譯的東西,直接寫漢語拼單就可以,***東(南、西、北)路,直接用拼音也行,寫 *** East(South、West、North)Road也行。

國內地址的英文地址填寫,很多人其實在填寫的時候都有一個誤區,
他們都希望把地址填的越地道越好,就像我上面寫的。
但我們應該問自己一個問題,地址填完以後到底是做什麼用的?

假如你的地址是北京市朝陽區建國門大街23號樓302室,那地道的美國人會寫成:

#302,23 Jianguomen Avenue, Chaoyang District, Beijing, 100000

舉例說,如果你是申請學校,學校最後會直接複製你的地址,然後列印在快遞單上快遞公司看到China,便會帶著給你的Offer飄揚過海送到中國,在中國再由中國人分拆,看到Beijing就再送到北京,到了北京後分派給郵遞員來送遞。這整個過程中,沒有一個外國人會去研究你的地址,更不要說你寫的地道與否。所以寫的太地道的結果就是給你送快遞的小夥子會對著你的地址頭痛。

所以,寫英文地址時建議除了把城市放到最後,其餘按照中文規範,正常用漢語拼音填寫,不要發明諸如 建國門外大街(Jianguomen Outer Street)這種英語地址。回到上面的例子,寫成下面這樣就完全可以保證寄到了:

Chaoyang Qu, Jianguomen Dajie 23haolou 302shi,

Beijing 100000

下面為您收集了一些英文地址翻譯實例:

寶山區示範新村37號403室

Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District

虹口區西康南路125弄34號201室

Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District 473004

河南省南陽市中州路42號 李有財

Li Youcai
Room 42
Zhongzhou Road, Nanyang City
Henan Prov. China 473004

434000湖北省荊州市紅苑大酒店 李有財

Li Youcai
Hongyuan Hotel
Jingzhou city
Hubei Prov. China 434000

473000河南南陽市八一路272號特鋼公司 李有財

Li Youcai
Special Steel Corp.
No. 272, Bayi Road, Nanyang City
Henan Prov. China 473000

528400廣東中山市東區亨達花園7棟702 李有財

Li Youcai
Room 702, 7th Building
Hengda Garden, East District
Zhongshan, China 528400

361012福建省廈門市蓮花五村龍昌裡34號601室 李有財

Li Youcai
Room 601, No. 34 Long Chang Li
Xiamen, Fujian, China 361012

361004廈門公交總公司承諾辦 李有財

Mr. Li Youcai
Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si
Xiamen, Fujian, China 361004

266042山東省青島市開平路53號國棉四廠二宿舍1號樓2單元204戶甲 李有財

Mr. Li Youcai
NO. 204, A, Building NO. 1
The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory
53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong, China 266042

無錫沃爾得2019年寒假課程表

相關焦點

  • 乾貨 | 英文地址格式(中文地址翻譯成英文地址的寫法)
    中文地址的寫法是由大到小的順序書寫,而英文地址的書寫是由小到大的書寫方法。再舉一個國內地址的英文地址例子:四川省成都市花都大道100號世紀光花小區3023號翻譯成英文為No.3023,Shijiguanghua Residential Quater,Huadu Avenue,Chengdu City,Sichuan Province英文地址中的名詞。
  • 中國地址的英文寫法 get√√√
    中國地址的英文寫法先舉一個慄子:如:中國MPA在線的英文地址:Rome1232,Youth building,No.34 West Beisanhuan Road, Beijing,China再來說規則:一、寄達城市名的批譯
  • 如何將中文地址翻譯成英文
    如何將中文地址翻譯成英文國內地址是從大到小,而國際地址是先小後大。
  • 地址如何翻譯成英文?
    例如「北京」英文寫為「Peking」,漢語拼音寫為「Beijing」,二者雖然都是用拉丁字母,但拼讀方法不同,前者是以音標相拼,而後者則是用聲母和韻母相拼的,翻譯時要注意識別,以免錯譯。常見的有英文書寫、漢語拼音書寫、英文和漢語拼音混合書寫三種。
  • 中國地址的英文寫法
    例如「北京」英文寫為「Peking」,漢語拼音寫為「Beijing」二者雖然都是用拉丁字母,但拼讀方法不同,前者是以音標相拼,而後者則是用聲母和韻母相拼的,批譯時要注意識別,以免錯譯。二、街道地址及單位名稱的批譯:常見有英文書寫、漢語拼音書寫、英文和漢語拼音混合書寫三種。
  • [華人世界]如何將中國地址翻譯成英文
    [華人世界]如何將中國地址翻譯成英文 如何將中國地址翻譯成英文    歡迎來到華人諮詢站。她覺得可能是自己留給學校的郵寄地址有問題。於是她把她的地址發給了我們,想讓我們幫助她正確的翻譯一下。那麼今天我們就以劉小姐的地址為例,講講如何正確的把中國的地址翻譯成英文。 我們先看大屏幕,劉小姐的中文地址是:中國北京市 海澱區 西三環北路20號 遠洋小區 15號樓 一單元 602號 劉舒暢。那麼用英文寫地址基本上是和中文的順序完全相反的。
  • 淺談系列之《中國地址英文寫法》
    我們在孟加拉的小夥伴經常需要往中國工廠或者總部寄快遞,地址需要寫英文,很多小夥伴們不懂怎麼寫,那麼小編就給大家說一下中國地址的英文寫法
  • 教你如何填寫 英文地址
    ,今天就給大家說英文地址應該怎麼寫,希望幫到有需要的朋友。1、英文地址書寫格式英文地址格式和中文剛好相反,按地址單元從小到大的順序從左到右書寫,並且地址單元間以半角逗號分隔(,),同時郵政編碼可以直接寫到地址中,其位置通常位於國家和省(州)之間,書寫格式如下:xx室, xx號,xx路,xx區,xx市,xx省,xx國看一個簡單的例子:上海市延安西路1882
  • 中國地址的英文寫法,你知道怎麼寫嗎?
    是不是一想到要把中文地址翻譯成英文就頭痛?那些什麼裡,什麼弄,什麼鄉,什麼縣,想想就一個頭變成兩個大!
  • 中文地址翻譯成英文,你都會了麼?
    寄送準考證等需要用到地址,經常有人問地址應該怎麼寫。
  • 【英語知識】中國地址的英文寫法
    二、街道地址及單位名稱的批譯:常見有英文書寫、漢語拼音書寫、英文和漢語拼音混合書寫三種。三、機關、企業等單位的批譯:收件人為機關、企業等單位的,應先譯收件人地址,再譯單位名稱。批譯方法為:1、按中文語序書寫的要順譯。例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.譯為:上海食品進出口公司;2、以英文介詞短語充當定語,一般位於被修飾的名詞之後,譯在該名詞之前。
  • 簡單實用的英文地址翻譯
  • 關於英文地址翻譯問題
    中文地址的排列順序是由大到小,如:X國X省X市X區X路X號,而英文地址則剛好相反,是由小到大。
  • 託福報名英文地址填寫格式
    1、託福考試報名英文地址格式   和中文剛好相反,按地址單元從小到大的順序從左到右書寫,並且地址單元間以半角逗號分隔(,),同時郵政編碼可以直接寫到地址中,其位置通常位於國家和省(周)之間,書寫格式如下:   xx室, xx號,xx路,xx區,xx市,xx省,xx國   下面我們看一個簡單的例子
  • 託福考試報名英文地址怎麼寫?
    在託福考試報名中,考生註冊neea需要填寫英文地址,對於一些不太了解英文地址寫法的同學,填寫起來可能會有一些困難,新東方網小編特意為您匯總整理英文地址的格式和常用名詞,希望對各位託福報名考生有所幫助。
  • 英文地址怎麼寫:五招幫你輕鬆搞定
    是不是一想到要把中文地址翻譯成英文就頭痛?那些什麼裡,什麼弄,什麼鄉,什麼縣,想想就一個頭變成兩個大!沒關係,有了下面五招,輕鬆搞定英文地址寫法,從此郵遞員叔叔再也不會搞錯了。一、寄達城市名的批譯:我國的城市名有用英文書寫的,也有用漢語拼音書寫的。
  • 常玉田教授談英語簡歷寫作系列之三: 英文地址規範寫法正解
    但許多人的英文地址寫法問題極多,即便是英語專業的大學生、研究生也不例外。 如果你感興趣,不妨跟周圍的同事、熟人要一張他們的雙語名片,定會發現即便在同一棟寫字樓裡,大家的英文地址也是五花八門的。•    沿用英語地址先小後大的詞序•    郵政編碼放在省市與國名之間 國內可資參考的正確寫法,是外交部和《中國日報社》的英文網頁地址,分別複製如下: 地址:北京市朝陽區朝陽門南大街 2 號   郵編:100701 Address: No. 2, Chaoyangmen
  • 寫英文地址看這裡
    地址的順序中文地址從大到小英文地址從小到大In Chinese,we start with the big conceptand地址的縮寫英文地址喜歡用縮寫AbbreviationsYou can shortenPeople's  Republic of China to PRC.在美國的州state和加拿大的省province就經常被縮寫成兩個大寫字母。
  • 中文電子郵件地址啟動 將可用中文地址收發郵件
    中文電子郵件地址啟動 將可用中文地址收發郵件 P迪 | 2008-09-26 8:52:33 | 科技資訊
  • 英文地址不會寫?快快收藏起來!
    怎麼把中文的地址翻譯成英文!估計大家填表格的時候經常會碰到,「巷」怎麼說?「院」怎麼講。。。真的是能把人逼瘋啊啊啊啊~~~!!!別著急,小A這就幫你一步一步把問題解決!第一步,書寫順序英文的地址書寫順序和中文相反,例如中文地址(書寫順序):中國,河南省,南陽市,臥龍區,中州路,42號英文地址(書寫順序):42號,中州路,臥龍區,南陽市,河南省,中國那我們我們第一步要做的就是,把你要翻譯的地址用中文,按英文的順序寫下來。