美劇《傳說(2017)》第一季第一集Part1-中英文對照臺詞劇本

2020-12-10 可小果

更多內容請百度搜索:可小果

本劇由真實事件改編

在一切紐帶中

Of all the ties that bind,

沒有什麼比家庭這個紐帶影響更為深遠

none is more profound than family.

1836年 莎拉·哈特

In 1836, Sarah Hart

將她剛剛變為孤兒的12歲侄女瑪麗

welcomed her recently orphaned 12-year-old niece Mary

接回了她位於康乃狄克州紐哈芬市的家中

into her New Haven, Connecticut, home.

瑪麗的父母在海難中喪生了

Mary's parents had been lost at sea.

莎拉和瑪麗從對方的陪伴中得到了慰藉

Sara and Mary found solace in each other's company.

一年年過去了

As the years passed,

她們變得不可分離

they became inseparable.

就如同她們是一體的

It was as if they were of one mind, one heart.

一天早上 兩位女士正在勞作

One morning, as the two women worked,

瑪麗倒下了

Mary collapsed.

原因不明

The cause wasn't clear.

一開始莎拉以為她侄女只是暈倒了

At first Sara thought her niece had simply fainted,

但並非如此

but no.

莎拉懷抱著瑪麗

Sara held Mary in her arms

看著她咽下了最後一口氣

as she took her last breath.

她於第二天下葬

She was buried the next day.

那晚 莎拉做了個噩夢

That night, Sara had a nightmare.

放我出去

Let me out of here!

救命

Help!

救命

Help!

救命

Help!

她確信這不僅僅是個夢

She was convinced this had to be more than a dream.

瑪麗是否還活著

Could Mary still be alive?

她祈求教堂的工作人員將瑪麗挖了出來

She begged the church officials to unearth Mary.

這個陰森森的任務很快變成了恐怖事件

It was a somber task that quickly turned to horror

就在他們看到瑪麗毫無生機的屍體的那刻

when they laid eyes on Mary's lifeless body--

她的指甲斷裂 滿是鮮血

fingernails torn and bloody,

棺材的內襯被撕成了碎片

the lining of the coffin torn to shreds.

而她的臉猙獰可怖

Her face a horrid death mask.

瑪麗·E·哈特

1872年10月16號 這件事

This really happened to Mary Hart

真實發生在了瑪麗·哈特身上

on October 16, 1872.

睜眼發現自己躺在六尺之下的小盒子裡

Waking up inside a small box 6 feet in the earth

在我看來才是真正可怕的事

is what true fright looks like to me--

被深深掩埋 卻沒有死

buried but not dead,

或者更糟 被深深掩埋 卻是不死之身

or, even worse, buried but undead.

我是亞倫·曼基 這裡是《傳說》

I'm Aaron Mahnke, and this is Lore.

傳 說

第一季 第一集

我們該為一件事情感到慶幸

One thing we can all be grateful for

那就是我們生活在

is that we live in an age

一個能確定死者是真的死了的年代

when we know that dead is dead.

但是現代醫學重新定義了

But modern medicine has redefined the line

生與死之間的界限

between life and death.

我們如今得以控制這條界限

We now have control over that line

這在從前的人看來

in a way that previous generations

是不可思議的

would have considered miraculous

甚至是邪惡的

or the work of the devil.

在心臟手術中 醫生時常暫停病人的心跳

Doctors routinely stop the heart during open heart surgery

其後再用電擊讓病人的心臟重新跳動

and then revive the patient with an electric shock.

一個大腦完整卻停止運作的人

People whose brains have all but ceased to function

依舊可以繼續存活

can still be kept alive.

將器官從一個人的體內取出

Cutting an organ out of one person

然後再縫合進另一個人的體內

and sewing it into the body of another,

已不再是弗蘭肯斯坦中的臆想

that's no longer a notion out of Frankenstein.

這就是醫學一直以來的意義

That's what medicine has always been about--

尋找消除病痛的方法

finding a way to eliminate suffering

並且阻止死亡

and keep death at bay,

即便早期的一些方法

even though some early methods

在如今看來比較野蠻

may now seem barbaric.

無論在哪個時代

No matter what the era,

一直有一個問題

the question has always been,

"為了讓所愛之人活下去

"How far are we willing to go

"我們到底願意做到什麼程度"

to keep a loved one alive?"

1883年 喬治·布朗提出了相同的疑問

In 1883, George Brown found himself asking that very same question.

戶口記錄顯示

Census records tell us that

羅德島埃克塞特

1882年

布朗在羅德島埃克塞特的鄉下擁有一個小農場

Brown owned a small farm in the rural community of Exeter, Rhode Island.

他有自己的家庭

He had a family,

和他大部分鄰居一樣

and, like most if not all of his neighbors,

他是個新教徒

he was Protestant.

這些人以勤勞工作

These were people who prided themselves on hard work,

自給自足

self-reliance,

還有面對艱難的意志力為傲

and perseverance in the face of hardship.

這不是喬治·布朗第一次

This wasn't George Brown's first encounter

和幽靈殺手邂逅了

with the phantom killer.

對不起 喬治

I'm sorry, George.

你見過這種病的結局

You've seen how this ends.

1883年 肺癆奪走了新英格蘭[美國東北部六州]

In 1883, consumption claimed the lives

四分之一人口的生命

of one in four people in New England.

他的妻子瑪麗·伊莉莎白也得了這種病

His wife Mary Elizabeth had contracted the disease

痛苦地離開了人世

and died an equally agonizing death.

現在 這病又要

Now it would claim

奪走她的長女瑪麗·奧利弗

his oldest daughter Mary Olive.

報紙表達了

The newspaper wrote

全鎮對他女兒過世的哀悼

of the town's sorrow at her passing.

他們說 她活著的最後幾個小時

The last hours she lived, they said,

經歷了很大的痛苦

were a great suffering,

但她信念堅定

yet her faith was firm,

安然地面對了死亡

and she was ready for the change.

喬治並不狂熱於宗教

George was not a religious man,

但他每晚祈禱 這場可怕的疾病

but he prayed every night that this terrible sickness

不要傳染到他的孩子們

would leave his children alone.

我們從死亡記錄中知道

We know from death records

肺癆持續折磨著新英格蘭

that consumption continued to plague New Englanders.

但是九年來

But for nine years,

喬治的禱告應驗了

George's prayers were answered,

他的家庭得以倖免

and his family was spared.

愛德文 別看了 專心幹活

Edwin, turn yourself from the ladies.

Yes, sir.

你們兩個已經結婚一年了

You two have been married for a whole year now.

彼此不感到厭煩嗎

Aren't you sick of each other yet?

再加把勁

With a little more work,

今年第一場雪的時候 就不止我們兩個人啦

there'll be more than just the two of us by the first snow.

給我看看

Let me see.

多久了

How long?

幾周了

A couple of weeks.

她們知道嗎

Do they know?

不 我來吧

No. I'll finish.

照顧好你自己

Nurse yourself.

Yes, sir.

住在普羅維登斯的託馬斯·布蘭特

Thomas Brandt, from over in Providence,

他的弟弟已經病了幾個月了

his brother took ill a few months back.

他們送他去了科羅拉多泉

They sent him to Colorado Springs.

那裡有一個治療這種疾病的特殊醫院

There's a special hospital there for treatment.

他們說 山裡的空氣可以清淨肺部

The mountain air clears the lungs, they say.

對託馬斯的弟弟起作用了嗎

Did it work for Thomas' brother?

託馬斯說他像新生了一般

Thomas says he's good as new.

我們賣掉幾頭牲畜

So we'll sell some heads of cattle.

我不能讓你們這麼做

I can't let you do that.

它們是我的牲畜 孩子

They're my cattle, son.

誰來幫你收莊稼

Who will help you bring in the crop?

我來

I will.

你堅強的妹妹可以

Your strong sister will.

-你必須去 -你們倆都去

- You must go. - You both go.

你們倆都去

Both of you.

我已經失去了妻子

I've lost a wife.

已經失去了一個女兒 我不要失去我的兒子

I've lost a daughter. I won't lose a son.

愛德文去科羅拉多三個月後

Three months after Edwin left for Colorado,

更多內容請百度搜索:可小果

相關焦點