點擊上方多倫多生活,關注多倫多最新最熱資訊
日常生活中,一日三餐是必不可少的
有了吃喝,那拉屎撒尿肯定也是日常了
因為……我們都不是貔貅
(一種只吃不拉的神獸)
但是日常生活中
如果一個人張嘴閉嘴
都是「屎尿屁」
那肯定會被人們認為沒有禮貌
在英語中
shit(屎)
一直被人們認為
是很粗魯的,用來宣洩憤怒情緒
或者辱罵他人的詞彙
英語中,有很多難以理解的詞
由於語境不同,語氣不同,他們的意思也不同
但是生活菌認為
最難理解的詞就是
「shit」
你以為你知道「shit」什麼意思
但是事實證明
你根本就不知道
We didn't know shit
不信服?我們來看幾個「shit」
當我們遇到什麼事不太好的時候
shit=屎,糟糕
My car doesn't work, it is shit
(我的車開不了了,這太屎了)
但是!
當我們遇到什麼驚喜的事的時候
the shit=棒極了
My project works well, it is the shit
(我的工程運轉的很好,這太棒了)
什麼?加了一個「the」,屎就變香了?
當我送你shit
shit=責備
I give shit to you, since you…
(我責備你,因為你……)
但是!
當我送你a shit
a shit=關心,關懷
I give youashit, are you ok?
(我關心你,你好了嗎?)
什麼?加了一個「a」,責備就變關懷了?
當我take shit
take shit=忍受
I take shit that you are bullying me
(我忍受著,你正在欺凌我)
但是!
當我take a shit
take a shit=撿到了一坨*
就不例句了……
反正就是真真正正的……
撿到了一坨*
什麼?加了一個「a」,忍受就變撿*了?
隨著shit前邊的物主代詞不同
其意義也天差地別
my shit=積極的,好的
Don't touch my good shit.
(別碰我寶貴的東西)
但是!
your/his/her shit=消極的,不好的
I can't deal with her shit. I have to put up with his shit and clean up your shit.
(我受不了她了。我還得忍讓著他。
還要收拾好你的爛攤子)
什麼?自己的「屎」就比別人的香嗎?
I have to go. I have shit to do
如果讓生活菌翻譯
那一定是
我得走了,我要去拉*
錯了!完全錯了!
這句話的意思是
我得走了,我有事要做
這個「事」可以指代任何事!
除了……真的去拉*
什麼?就一個錯誤答案,就讓生活菌猜中了
說了「屎」,但是可以指代任何「不是屎」的事
如果有個人跟你說「and shit」,那麼
and shit=什麼都沒說
他也許只是想讓自己說的話,聽起來長一點
I like to travel, and shit
(我喜愛旅行 )
你一定要知道,他只喜歡旅行!!!
並不喜歡……那個……!!!
什麼?加了一個「and」,屎就消失了?
為了讓shit更晦澀難懂
英語專家們還把shit切成一塊一塊的
a piece of shit=糟糕的電影,自私的人等等
I am a piece of shit
(我是個自私的人)
這一塊一塊的shit,還可以變的越來越大
I am a giant of shit
(我是一個更自私的人)
但是這越來越大的shit,永遠不能成為整塊shit
因為整塊是「the shit」
the shit=棒極了
(在「SHIT 1」中我們有說)
I am the shit!
(我棒極了!)
看完這7個SHIT
生活菌已經完全懵了
感覺自己永遠猜不到這些意思
前後文真的太重要了
生活菌真的要好好的研究一下「shit」
但是最後還是要說,雖然在文中提到的
不同語境中「shit」的含義不同
有些會是積極的意思
但是,溯其根源
他的本意還是那個
汙濁的排洩物
所以,偶爾當做調劑生活的口頭語還可以
經常掛在嘴邊還是有些失禮
生活菌呼籲大家
要做一個文明禮貌的人
如果您下次想看生活菌探究哪個單詞
或者哪些當地鮮為人知的文化
歡迎在下方留言
-我是重點分割線-
本平臺文章除特別申明來源的,均由【多倫多生活】編輯整理。其他平臺轉載請在文前標註(來源:多倫多生活 微信號:itorontolife),不小於正文字號。否則,一律視為無效授權!