最高獎萬元!海南邀您為這些指示牌糾錯

2020-12-12 騰訊網

海南各公共場所和公共設施上出現的外語標識標牌,為來瓊工作、學習和旅遊的外國友人提供了方便。然而由於種種原因,我們周圍還存在一些不規範的外語標識,不僅讓人不知所云,更影響了城市的形象。

目前

「全民來找茬——

海南公共場所外語標識標牌

糾錯隨手拍」活動

正在火熱進行中

有獎尋錯吸引了

一批細心的「啄木鳥」

他們用自己的火眼金睛

已經揪出了不少「蟲」

Parking變Carking,west成weat

公共場所英文拼寫錯誤真不少

「白沙門公園停車場標牌上的英文翻譯拼寫錯了,Parking寫成了Carking,希望儘快改正。」

停車場應為Parking

「海甸六西路的西,應該翻譯成west,但路牌上印成了weat,意思完全不一樣了。」

「西」應翻譯成「west」

「關於萬綠園的翻譯,Evergreen是一個完整的詞,不應該分寫成Ever Green。」

萬綠園的正確翻譯應是「Evergreen Park」

記者獲悉,活動組委會收到的有效糾錯信息中,有不少關於英文拼寫錯誤方面的內容。

「公共場所標識標牌覆蓋面廣,市民遊客能夠發現這些細微之處的差異,是處處留心生活的表現。」評審專家表示,拼寫錯誤、用詞不當、中英文不符是公共場所外語標識標牌中常見的不規範現象。

中式英語頻現

翻譯還需規範表達

在糾錯來稿中,有著專業英語知識的市民柴先生直言濱海公園導向牌上把「健康步道」翻譯成Healthy Footpath的譯法不妥,「健步道簡譯成Promenade即可,這個詞是法語借用到英語的,有鍛鍊的含義在,與中文本意很貼合。」評審專家採納了柴先生的建議。

「健康步道」應為Promenade

觀海臺和假日海灘中間的一處衛生間上張貼著一則溫馨提示:不準在此處衝腳,以免堵住,謝謝合作。提示同樣配備了英文翻譯:Don’t rush your feet here to avoid blocking.Thank you for your cooperation!

糾錯小能手Coleman Tommy認為,這是典型的中譯英錯誤,可能是機器翻譯,生硬且用詞不準,衝腳這個動作應用rinse而不是rush。

網友認為這是典型的中譯英錯誤

Coleman Tommy給出了符合英語使用習慣的建議譯法:To avoid blockage please do not rinse your feet here. Thank you for your cooperation.

隨著參與海南公共場所外語標識標牌糾錯隨手拍活動的人越來越多,明顯的、不明顯的錯誤都在一條條被發現、糾正、完善。公共服務領域外語標識規範建設非一日之功,亟須社會各領域共同參與,形成合力。

自貿港建設,人人都是宣傳員。

日常出行中,請你不妨留意一下身邊的標識標牌,挑挑錯、找找茬,隨手發到糾錯平臺,在為優化海南「營商軟環境」、提升國際形象貢獻力量的同時,還有機會贏取萬元大獎。

哇,獎勵這麼豐厚

小編心動了

那麼,要怎麼參與呢?

根據活動規則,只要上傳隨手拍下的不規範外語標牌標識圖片、具體位置,並描述不規範之處,上傳正確譯法的建議,得到專家評審組認可後即可算作有效糾錯信息從而獲得積分,每月積分最高的1位糾錯達人將獲得1000元獎勵,活動最終評出累計積分最高的糾錯之星,獎勵1萬元。

評審專家建議,網友在參與糾錯活動時,以公共英文標識糾錯為主,儘量上傳清晰原圖,並配上正確譯法。

對重複來稿的處理意見是,僅會採納同樣的糾錯信息中的第一條上傳成功的正確糾錯消息,建議網友糾錯上傳前,先到活動頁面的「糾錯能手卡」中順手翻翻,看是否已有人成功糾錯。

積分規則

1.亮點建議獲積分:同一糾錯信息第一位上傳者上傳內容受到專家團採納並公布後,每條可獲50分;

2.即時上傳獲積分:上傳有效糾錯信息獎勵2分,每日限5條,重複上傳無效,系統判定非糾錯信息無效;

3.好友點讚獲積分:上傳內容得到點讚,每次可獲1分,每日限10條好友點讚(點讚功能將在不久後上線);

4.籤到打卡獲積分:登錄小程序參與籤到可獲1分,每日可籤到1次;

5.分享資訊獲積分:登錄小程序,向好友分享活動資訊,每條可獲得1分,每日最多可獲5分,該功能將在不久後上線。掃描文章二維碼即可參與糾錯活動。

「全民來找茬——海南公共場所外語標識標牌糾錯隨手拍」活動由海南省公共場所外語標識標牌規範建設工作聯席會議機制辦公室(中共海南省委外事工作委員會辦公室)、中共海南省委宣傳部、海南日報報業集團、海南廣播電視總臺主辦,南海網、海南國際傳播中心承辦。

來源:新海南客戶端、南海網、南國都市報

記者:韓星/文 圖片均為網友提供

編輯:翁翟

值班主任:林晨音

相關焦點

  • 海南外語標識標牌糾錯隨手拍最高獎勵1萬元
    但從投稿信息來看,也有網友的糾錯信息存在不屬於公共標識標牌範圍、圖片模糊等現象。「像賽事海報、LED屏幕、ATM機上出現的英文使用錯誤,市民看到後認真為其糾錯的舉動是非常值得肯定的,但這些主體並不屬於公共場所標識標牌範圍,無法獲得積分獎勵。」
  • 海南外語標識標牌有獎糾錯活動引來大波「啄木鳥」,萬綠園、白沙門...
    目前,「全民來找茬——海南公共場所外語標識標牌糾錯隨手拍」活動正在火熱進行中,有獎糾錯吸引了一批細心的「啄木鳥」,他們用自己的火眼金睛,已經揪出了不少「蟲」。日常出行中,請你不妨留意一下身邊的標識標牌,挑挑錯、找找茬,隨手發到糾錯平臺(長按下方二維碼進入糾錯平臺),不僅可以為優化海南「營商軟環境」、提升國際形象貢獻力量,還有機會贏取萬元大獎。長按掃碼參與糾錯贏大獎。
  • 糾錯積分能換豐厚獎品!「海南外語標識標牌糾錯」小程序兌換商城...
    記者從活動方獲悉,「全民來找茬——海南外語標識標牌糾錯隨手拍」小程序積分兌換商城將於12月1日正式上架,積分可兌換鴿餚海南椰子鴿代金券、瓦西裡興隆咖啡飲料、電影公社套票、一年份南國都市報、五星級酒店住房等大獎,數量有限先兌先得,快來看看你能兌走哪些獎!
  • 糾錯積分能換豐厚獎品!「海南外語標識標牌糾錯」小程序兌換商城上線
    記者從活動方獲悉,「全民來找茬——海南外語標識標牌糾錯隨手拍」小程序積分兌換商城將於12月1日正式上架,積分可兌換鴿餚海南椰子鴿代金券、瓦西裡興隆咖啡飲料、電影公社套票、一年份南國都市報、五星級酒店住房等大獎,數量有限先兌先得,快來看看你能兌走哪些獎!
  • 合肥大劇院指示牌英文翻譯有誤 本報邀讀者一起糾錯
    昨日,有讀者向本報報料,合肥大劇院室外一塊指示牌有兩處錯誤,其中「票」一詞英語翻譯明顯有誤,「ticket」漏掉了字母「c」。昨天中午,記者來到合肥大劇院,看到微博名為「格眼看合肥」的讀者向本報報料翻譯有誤的那塊指示牌。
  • 為成都城市公共英文標識糾錯,有獎哦!
    今日起,「愛成都·迎大運」2021成都大運會城市公共英文標識糾錯活動於線上首發,成都人將通過拍照打卡這個慣常行為,為成都做次全面「體檢」。如位於武侯區的科華立交上,新會展中心指示牌被譯為「New Expotion Centre」,其中便存在明顯的拼寫錯誤:Expotion應更正為Exposition。進階版的情況,則是在現有的拼寫正確的基礎上,可做到的進一步優化。
  • 海南自貿港發布容錯糾錯機制:為敢於擔當、踏實做事幹部撐腰
    海南自貿港發布容錯糾錯機制:為敢於擔當、踏實做事幹部撐腰 2020-11-27 12:53 來源:澎湃新聞·澎湃號·政務
  • 大樂透2083萬元巨獎喜降東方市 海南單注最高獎金
    (海南體彩提供)  南海網海口5月31日消息(南海網記者 孫令正)體彩超級大樂透2083萬巨獎喜降海南省東方市大田鎮!超級大樂透3.6億元派獎期間,巨額獎金震撼來襲,著實令海南彩民振奮不已!5月30日,超級大樂透第15061期全國開5注頭獎,其中1注為2083萬元(含800萬元派送獎金)追加投注頭獎,花落海南,據悉,此注大獎是海南彩市中出的單注最高獎金!
  • 「海南外語標識標牌糾錯」隨手拍倡議書
    公共場所外語標識標牌是海南建設自由貿易港的「國際門面」,是國際友人認識、熟悉海南的媒介,但我省公共場所外語標識標牌譯寫不規範、不準確的現象還不同程度存在,亟需規範和整改。目前,由海南省公共場所外語標識標牌規範建設工作聯席會議機制辦公室(海南省委外事工作委員會辦公室)、海南省委宣傳部推出的「全民來找茬——海南外語標識標牌糾錯」隨手拍活動已在全省範圍內展開,吸引了市民、遊客、學生、在瓊外籍人士等群體的積極參與。 整體糾錯雖非一朝一夕之功,但點滴之舉可匯聚江河之力。
  • 中英文對照新型交通指示牌上崗為您指路(圖)
    時間:2005年09月13日10:09  來源:海南新聞網—海口晚報 【熱點排行】【推薦】【列印】【關閉】小圖:不規範的交通指示牌連對照的英文都沒有。 記者 韓海光 攝  海口晚報網9月13日訊(記者韓海光特約記者陳世清)從市交巡警支隊獲悉,昨天,海口道路交通指示牌大更換工作正式在全市範圍鋪開,困擾椰城多時的道路交通指示牌規格大小不一、廣告味濃等問題有望在近期得到根本解決。  道路交通指示牌是一個城市的「名片」,但海口部分老指示牌已無法滿足城市發展變化的需求。
  • 最高贏萬元手機大獎 白金島邀你為公益助力
    最高贏萬元手機大獎 白金島邀你為公益助力 2020-12-23 14:53 來源:澎湃新聞·澎湃號·媒體
  • 指示牌英文翻譯出錯 海南交警部門表示將更換
    對此,海口、三亞交警部門回應,道路指示牌出錯可能是自然原因或製作單位的疏忽造成,將陸續更換。  海南正在建設國際旅遊島,道路交通指示牌也是展示海南文明的名片。針對海南道路交通及景點指示牌英文翻譯頻出錯一事,不少網友直指,翻譯太有「中國英語特色」,製作指示牌者英語翻譯水平太低,路牌有些糊弄人。
  • 最高獎勵5萬元!淄博警方有獎徵集線索
    淄博警方有獎徵集線索最高獎勵5萬元!為徹底剷除周榮成團夥這一社會毒瘤,維護法律尊嚴和社會公平正義,現向社會全面徵集該團夥違法犯罪線索:希望廣大群眾積極向公安機關提供周榮成團夥涉嫌聚眾擾亂社會秩序、破壞電力設備、破壞生產經營、偽造國家機關印章、偽造公司印章、尋釁滋事、敲詐勒索、強迫交易、販賣毒品、故意毀壞財物、非法持有槍枝彈藥,以及其他違法犯罪線索。公安機關將對舉報人信息依法嚴格保密。
  • 海南省食藥監局:舉報桶裝飲用水制假售假最高獎50萬元
    原標題:海南省食藥監局:舉報桶裝飲用水制假售假最高獎50萬元 海南省食品藥品監督管理局 關於整治桶裝飲用水質量的公告(2015年第10號)針對我省桶裝飲用水抽檢不合格率高的問題2015年8月,省食藥監局對全省桶裝飲用水生產企業落實《清單》情況進行督查,發現仍有少數企業不符合要求,已責令這些企業限期整改。經過持續整治,我省桶裝飲用水抽檢不合格率已大幅度降低。
  • 最高獎一萬元!上海市丹陽商會會標設計大賽來了
    最高獎一萬元!五、來稿時請附加100字以內的設計說明(如設計的創意靈感,如何突出商會的精神文化,顏色搭配的含義等)六、格式:電子版兩份,一份為可編輯圖層文件格式(psd、ai等),另一份為圖片格式(png、jpg等)七、權利:參加本次設計大賽獲獎作品的所有權、使用權及相關智慧財產權歸主辦方上海市丹陽商會(
  • 最高獎勵10萬元!海南徵集環島旅遊公路形象標識(Logo)設計方案
    記者5日從海南省交通投資控股有限公司獲悉,為深入貫徹生態路、景觀路、旅遊路、交通路和幸福路「五路」理念,更好地宣傳推介海南省環島旅遊公路,提升最美麗公路、最現代化公路的獨特魅力和豐富內涵,海南交控現面向社會各界公開徵集海南省環島旅遊公路形象標識(Logo)設計方案,最高獎勵
  • 2021成都大運會城市公共英文標識糾錯活動線上首發
    「愛成都·迎大運」城市公共英文標識糾錯活動就提供了這樣一處平臺,這次活動將從城市公共英文標識出發,糾錯、論錯!糾出風格與水平,就有好禮相贈!  咋個糾?拿最多的情況,即一時手抖造成的拼寫錯誤為例,比如位於武侯區的科華立交上,新會展中心指示牌被譯為「New Expotion Centre」,其中便存在明顯的拼寫錯誤:Expotion應更正為Exposition。
  • 我省推進外語標識規範化建設_今日海南_海南省人民政府網
    我們粗略統計過,全院約有上千塊指示牌,從門診樓、病房、各科室再到功能用房,甚至消防栓、強弱電井旁,我們都設置了中英雙語的標識標牌,就是為了方便外籍患者就診。」省腫瘤醫院副院長劉偉淞介紹。比如海南自貿港一些未來要開展但目前還沒開展的工作,其譯法都可以在譯寫標準中予以考慮和體現,「外語標識標牌的目的就是為外籍人士在海南旅遊、工作、生活提供便利,因此標識標牌千萬不可為了突出語法而捨棄溝通的本意,要簡單、直接、易懂。」他說。
  • [視頻]杭州:大學生給西湖景點英文指示牌糾錯
    進入[午夜新聞]>>     CCTV.com消息(午夜新聞):杭州西湖天下知名,不少外國遊客遊覽西湖時,主要是靠湖邊的指示牌認路前兩天,浙江大學的一些學生專門來到西湖邊,尋找指示牌上的英文錯誤。     在杭州棲霞嶺路上的一塊指示牌上,同學們發現嶽廟的英文意思是嶽飛的廟,但在幾步之外的另一塊指示牌上,英文的意思卻是嶽飛的墳墓。同學們又在街對面的指示牌上找到了第三種翻譯。
  • 科技館英文指示牌出錯 入口譯成了ENTRE
    昨天,一位網友發現江蘇科技館多個指示牌的英文翻譯出現錯誤,並把雷人翻譯發上了網,其中最嚴重的錯誤是指示牌上所有對「科學」的翻譯全部變成了seience(正確應為science),「這種錯誤發生在科普教育場所有些不靠譜!」  昨天下午,記者來到江蘇科技館探訪。還沒進大門,就看見了一個紅色的立柱指示牌,最上面寫著科技館步行入口,配以的英文翻譯是錯誤的「ENTRE」。