品牌英語趣談:誰翻譯了「可口可樂」?

2020-12-11 中國日報網英語點津

可口可樂能在中國所向披靡,除了積累了百年的品牌,還因為它有一個無可比擬的中文名字。可口可樂,一直被認為是廣告界翻譯得最好的品牌名稱,不但保持了英文的音譯,還比英文更有寓意。

可口可樂四個字生動地暗示出了產品給消費者帶來的感受——好喝、清爽、快樂——可口亦可樂,讓消費者胃口十足,「擋不住的感覺」油然而生。也正因如此,可樂逐漸成為飲品類的代名詞和行業標準。據說,PEPSI在進入中國時也被翻譯成「百事可樂」,而不是「百事」。

可口可樂是怎麼創造出來的,大家可能早有耳聞,但它的命名過程,恐怕知道的人就不多了。

1886年,美國亞特蘭大市的藥劑師約翰·潘伯頓無意中創造了可口可樂。他的助手,會計員羅賓遜是一個古典書法家,他認為有兩個大寫字母C會很好看,因此用Coca-Cola作為這個奇異飲料的名稱。

20世紀20年代,可口可樂已在上海生產,一開始翻譯成了一個非常奇怪的中文名字,叫「蝌蝌啃蠟」,被接受的狀況自然可想而知。於是可口可樂專門負責海外業務的出口公司公開登報懸賞350英鎊徵求譯名,當時身在英國的一位上海教授蔣彝,便以「可口可樂」四個字擊敗其他所有對手,拿走了獎金。

現在看來,可口可樂真是撿了個大便宜,350英鎊的成本換來今天在中國數十億的銷售額。

有人說中國人是世界上最聰明的人,很多洋品牌進入中國都被我們翻譯得恰到好處就是一個有力證明。西方人的公司和品牌多半是人名和字母組合。諸如OGILVY&MATHER、P&G、BENZ、BMW,等等。但當這些公司或品牌進入中國市場時仿佛那些被派來中國做大使的外交官一樣,紛紛有了動聽的中文名字,比如汽車中的Benz一開始被翻譯成了「笨死」,香港又叫「平治」,直到找到「奔馳」這個貼切的譯名,才開始在中國大地奔馳如飛。

翻譯得舒服,就像給品牌撓了一個千年大癢。Walkman是索尼的發明。最初,索尼將Walkman定義為能夠隨身攜帶的播放機,後來,所有能夠隨身攜帶的播放機都被叫做Walkman(隨身聽)。當然,這也是索尼的一個巨大的決策失誤,他沒有將Walkman當作品牌來做,而是當作產品來推廣。

Nestle雀巢創始人是亨利·雀巢(HenriNestle),「Nestlé」在德語中的意思是「小小鳥巢」,「雀巢」既是創始人的名字,又代表「安全、溫馨、母愛、自然和健康」。

再來看一個反面例子,KPMG:畢馬威會計事務所。 「畢馬威」這個名字雖然並沒有太壞的聯想,但在發音時,容易讓中國人想起「弼馬溫」,進而誤以為是鄉鎮企業。 KPMG在20世紀70年代末進入大陸市場,他的負責人要在工商部門註冊,而不懂中文的他們就將公司三個創始人的名字,Peat、Marwick、Mitchell的諧音註冊成了公司。當然,現在「畢馬威」已經是國內著名的財務公司,另改一個中文名字已經沒有必要。但如果在品牌聯想越來越重要的今天,還有人起這樣的名字,對企業來說很可能會是致命的。

品牌策劃的第一步就要為你的產品取一個動聽的名字,中國人是看重名的,「名不正則言不順」,為企業和產品命名就像為自己的兒女取名字一樣。父母非常注意孩子的名字有哪些寓意,而漢字作為世界上最流行的象形文字,字形字義的優美可意會更可言傳。而對於企業來說,名稱最好能夠準確地向消費者傳達品牌的內涵,使品牌更加精緻、有親和力。

一個好的名字,可以承載一個品牌的內涵,傳達品牌的主張和承諾。

相關閱讀

默多克就竊聽事件發表公開道歉信

姚明正式宣布退役聲明全文(中英文對照)

英語翻譯之英語諺語的譯法

盤點最具創意的十句英文翻譯

(來源:《中外書摘》 編輯:崔旭燕)

相關焦點

  • 誰翻譯了「可口可樂」?
    可口可樂能在中國所向披靡,除了積累百年的品牌,還因為它有一個無可比擬的中文名字。可口可樂,一直被認為是廣告界翻譯得最好的品牌名稱,不但保持了英文的音譯,還比英文更有寓意。   可口可樂四個字生動地暗示出了產品給消費者帶來的感受——好喝、清爽、快樂——可口亦可樂,讓消費者胃口十足,「擋不住的感覺」油然而生。
  • 誰翻譯了「可口可樂」? 早期曾譯作「蝌蝌啃蠟」(圖)
    資料圖:全球最大軟飲料生產商可口可樂 中新社發 謝正義 攝  可口可樂為什麼能夠長盛不衰?  除了積累百年的品牌,還有兩個重要原因。可口可樂將此配方視為最高機密,據說只有少數幾個高級主管才知道。為了確保萬無一失,公司還下令不準這幾個人搭同一班飛機或汽車。  另外一個,可口可樂能在中國所向披靡,還因為它有一個無可比擬的中文名。  可口可樂,一直被認為是廣告界翻譯得最好的品牌名。不但保持了英文的音譯,還比英文更有寓意。
  • 「可口可樂」—— 中文翻譯的經典之作
    到了1930年代,負責拓展全球業務的可口可樂出口公司在英國登報以350英鎊的獎金徵集中文譯名。旅英學者蔣彝從《泰晤士報》得知消息後,以譯名「可口可樂」應徵,被評委一眼看中。「可口可樂」是廣告界公認最好的品牌中文譯名——它不僅保持了英文的音節,而且體現了品牌核心概念「美味與快樂」;更重要的是,它簡單明了,朗朗上口,易於傳誦。
  • 絕妙的中文譯名:可口可樂曾被譯為「蝌蝌啃蠟」
    1979年,美國的碳酸飲料品牌「可口可樂」(Coca-Cola)伴隨著中美建交重新進入中國內地市場。可口可樂,一直被認為是業界翻譯得最好的品牌名。它不僅與其英文名「Coca-Cola」發音相似,還包含了對產品口味與「帶來歡樂」屬性的描述,這是原版名稱中完全沒有的功能。
  • 同是大品牌,為啥可口可樂叫可樂,而百事可樂卻只能叫百事呢?
    歡迎收看大話財經圈:同是大品牌,為啥可口可樂叫可樂,而百事可樂卻只能叫百事呢?要說現在市面上賣得最火的可樂是哪個,小編只能這麼解讀,首先從可樂的體量比,那百事可樂要比可口可樂大得多,而且百事可樂的年收入也比可口可樂高出200多億美元。這樣看的話,應該是百事可樂比較火,可是老一輩人有一句話講得好,叫看事情不能只看它表面。
  • 可口可樂將停產椰子水品牌Zico 可口可樂將削減旗下超一半品牌
    來源:央視財經【#可口可樂將停產椰子水品牌Zico# #可口可樂將削減旗下超一半品牌#】據福克斯新聞10月5日報導,可口可樂公司將停產旗下椰子水品牌Zico,並考慮取消部分不太受歡迎的可口可樂和健怡可樂的飲料種類。
  • 為什麼麥當勞的可樂是最好喝的?關於可口可樂的8個瘋狂趣聞
    可口可樂是世界上最知名的品牌之一! 在炎熱的夏天,這是最提神的飲料之一。這家公司起步很低,如今已經遍布全球,發展迅速。任何可口可樂的愛好者都會喜歡下面這些冒泡的趣聞!一旦通貨膨脹開始上升,可口可樂在50年代早期逐步淘汰了5美分的廣告,到1959年,最後一瓶5美分的可樂被售出。4.可口可樂完美翻譯成中文中國是一個難以適應的市場。
  • 可口可樂將停產椰子水品牌Zico,或放棄部分可樂品種
    中新經緯客戶端10月5日電 據華爾街日報(博客,微博)中文網消息,飲料業巨頭可口可樂公司將停產該公司的椰子水品牌Zico,並考慮削減一些不太受歡迎的可口可樂和健怡可樂(Diet Coke)品種。為應對新冠疫情,該公司正在減少品牌數量。據報導,可口可樂的一位發言人稱,該公司目前高度專注於滿足消費者的需要和需求,在此背景下決定今年年底前停產Zico。
  • 可口可樂將停產椰子水品牌Zico 或放棄部分可樂品種
    中新經緯客戶端10月5日電 據華爾街日報中文網消息,飲料業巨頭可口可樂公司將停產該公司的椰子水品牌Zico
  • 紅牛是泰國的,可口可樂是美國的,到底中國的品牌是什麼?
    美國有可口可樂和百事,泰國有紅牛,那麼中國有……對於現在的年輕人來講,每天最不能缺少的就是一瓶「快樂肥宅水」,喝上一口它人瞬間就能精神起來,更有甚者很多人把碳酸飲料當成水喝。它的味道讓大多數人沉迷其中,其中最受歡迎最大牌的碳酸飲料品牌當屬可口可樂和百事可樂了,這兩個品牌都是國際巨頭中的巨頭。
  • 冰峰:可口可樂都無可奈何的民族品牌
    可口可樂與百事可樂都無法撼動它在西安的地位,下面小菌來細說一下這「神奇」的冰峰。在世界級飲料品牌的強勢夾攻下,冰峰頑強地生存下來,而且越戰越猛。「冰峰」是一種甜甜的桔子味汽水,玻璃瓶包裝,每瓶200ml,冰峰飲料一直備受西安市民的喜愛,多年來除了玻璃瓶的樸素包裝沒有變過外,橘子的口味也一點沒變。
  • 可口可樂!請證明你不是蔡英文的同夥!
    五月的一天,美國亞特蘭大「可口可樂世界」,自費來到可口可樂的「老家」,買票走進這座可口可樂展館,是因為環環(ID:huanqiu-com)每天真的無可樂不歡。可沒想到,走進展館,環環也不歡了。起初,一切還蠻美好的。展館看上去十分時尚,見到那麼多可口可樂標誌也覺得親切。
  • 13 年了,可口可樂終於要出新品牌了
    競爭日益激烈的氣泡水市場明年又將多一個成員,可口可樂本周四宣布將於 2020 年 3 月推出一個新氣泡水品牌 AHA,要知道,這個是可口可樂十多年來首個新飲料品牌,最近一個新品牌還是 2006 年問世的茶飲 Gold Peak。
  • 2021考研英語閱讀資料:全球汙染品牌可口可樂
    2021考研英語閱讀資料:全球汙染品牌可口可樂   Once again, Coca-Cola, Nestlé, and PepsiCo are the world's worst plastic pollutioncontributors, according to a recent global audit.
  • 再見了,Tab: 可口可樂將停止生產讓女生腰圍更小的無糖汽水 | 商務英語
    再見了,Tab:可口可樂將停止生產這種標誌性的無糖汽水。可口可樂公司表示,大流行加速了他們「淘汰那些表現不佳的產品」的努力,比如Tab。可口可樂公司(Coca-Cola Company)將停止生產Tab,這是可口可樂公司的第一個無糖汽水品牌,它在上世紀70年代成為一種文化標誌,至今仍有一小群忠實的追隨者。dietdiet [ 'daɪət ] n.
  • 搞笑,可口可樂在進軍中國市場前居然想用這些名字?
    導讀今天我們和大家分享一些關於可口可樂的有趣小知識。可口可樂是世界上最受認可的品牌之一!在炎熱的夏日,這是最提神的飲料之一。每杯可口可樂估計每杯含有9毫克古柯鹼。從長遠來看,古柯鹼的平均「劑量」約為50-75毫克。不管怎樣,它在1905年被完全移除了。如今,可口可樂改用不含古柯鹼的古柯葉提取物。可口可樂的中文翻譯很給力中國是一個難以適應的市場。
  • 可口可樂的標語史,就是消費觀念的變遷史
    無論是夏天回家後暢飲一聽冒著絲絲兒涼氣的可樂,還是冬天一邊涮火鍋,一邊慢慢嘬用來降下燥熱的可樂,亦或是小時候過家家時,把可樂拉環掰下來做結婚戒指戴,這些回憶穿插起來,讓我們在看到可樂時,腦子裡都是那些冒著氣泡的回憶。今天,我們也來回顧一下可口可樂的歷史,從品牌的一些經典slogan的角度來分析一下可口可樂是如何與快樂緊密連接起來。
  • 論中文名重要性:可口可樂曾叫「蝌蚪啃蠟」
    同時,業內人士也表示,Airbnb其實真的應該認真考慮網友對於中文名的建議,因為此前洋品牌因為糟糕的中文名而導致業績不佳甚至最終退出市場的案例比比皆是。其中最經典案例莫過於可口可樂。19世紀20年代,可口可樂(CocoCola)剛進入中國市場時的中文譯名為「蝌蚪啃蠟」。從字面意思來看,它意味著喝可樂就跟蝌蚪啃蠟一樣,毫無食慾。
  • 可口可樂(NYSE:KO)
    1886年,可口可樂在美國喬治亞州亞特蘭大市誕生,自此便與社會發展相互交融。目前,全球每天有17億人次的消費者在暢飲可口可樂公司的產品,大約每秒鐘售出19,400瓶飲料,在2016年10月,可口可樂公司排2016年全球100大最有價值品牌第三名;可口可樂為中國消費者提供超過15個品牌50多種飲料選擇,其系列產品在華的每天享用量達到1.5億杯。
  • 百事可樂(可口可樂)已經不是一家「可樂」公司了,他們賺錢的東西...
    隨著越來越多的消費者關注健康和保健,百事公司將重塑品牌和旗下產品。可口可樂北美區總裁桑迪·道格拉斯說道,「這個問題要看是什麼『量』了,幾加侖?還是幾箱?」事實上,百事公司一直在試圖說服消費者,可樂也可以成為一個值得信賴的飲料選擇。最近,百事可樂公司推出了幾個有復古風的新品牌,包括激浪高端飲料Mtn Dew Blakc Label,1893 Original Cola,Caleb's Kola和Dewshine。