記住:「一次性的」英文可不是「One-time」,說錯就尷尬了!

2020-12-10 騰訊網

現代生活節奏加快,

一次性用品在生活中越來越常見,

那麼問題來了,

你知道餐廳裡的一次性筷子,

酒店裡的一次性拖鞋,

還有一次性杯子……

這些用英語應該怎麼說嗎?

Disposable

老外一般用 Disposable形容那些只能用一兩次的東西,一次性筷子、一次性手套的英文翻譯都要用到 Disposable.

詞典釋義:

Something that is disposable is designed to be thrown away after you have used it once or a few times

Disposable nappies 一次性尿布

A disposable camera 一次性相機

Daily disposable contact lenses 日用型一次性隱形眼鏡

Disposable slippers 一次性拖鞋

Disposable dishware 一次性餐具

Disposable (mouth) mask 一次性口罩 作名詞,可以直接指一次性用品

Paper/plastic/medical disposables 一次性紙質/塑料/醫用產品

例句:

Does the room have disposable toiletries?

房間有一次性的洗漱用品嗎?

Could you give me a pair of disposable chopsticks ?

你能給我拿一雙一次性的筷子嗎?

One-off

相比「Disposable」,它更多的時候是在表達:一次性地發生什麼/一次性地做某事,不需要反覆操作的事。

例句:

They gave him a one-off payment to compensate him for the extra hours that he had to work.

他們一次性給他一筆錢,作為加班的補償。

Single-use

別小瞧它哦,這個「環境保護」相關單詞可是獲得過《柯林斯詞典》2018「年度詞彙」的殊榮。

例句:

I don't need single-use plastic bags.

我不需要一次性的塑膠袋。

One-time

One-time 也有一次性的意思,但適用範圍和 disposable 完全不一樣。區別在於:Disposable 強調某件東西只能使用一次,One-time 則表示只要發生一次就行了,我們可以理解為一勞永逸,只收一次費可以說 one-time charge.

One-time 更常見的意思是以前的,同義詞就是 former. one-time friend 就是以前的朋友,one-time mayor 則表示前市長,this one-time doctor 則表示這個人過去做過醫生。

例句:

The one-time actor is a famous movie director now.

以前那個男演員現在是一位著名的電影導演了。

相關焦點

  • 「一次性的」英文可不是「One-time」,說錯就尷尬了
    Disposable老外一般用 Disposable形容那些只能用一兩次的東西,一次性筷子、一次性手套的英文翻譯都要用到disposable contact lenses 日用型一次性隱形眼鏡Disposable slippers 一次性拖鞋Disposable dishware 一次性餐具Disposable (mouth) mask 一次性口罩 作名詞,可以直接指一次性用品
  • 「一次性的」英文可不是「One-time」,說錯就尷尬了!
    酒店裡的一次性拖鞋,還有一次性杯子……這些用英語應該怎麼說嗎?Disposable老外一般用 Disposable形容那些只能用一兩次的東西,一次性筷子、一次性手套的英文翻譯都要用到 Disposable.
  • 「一次性的」英文怎麼說?當然不是 "one-time"
    one-time 也有一次性的意思,但適用範圍和 disposable 完全不一樣。one-time 則表示只要發生一次就行了,我們可以理解為一勞永逸,只收一次費可以說 one-time charge.
  • 「一次性」英文怎麼說?當然不是「One-time」!
    那麼問題來了,你知道餐廳裡的一次性筷子,酒店裡的一次性拖鞋,還有一次性杯子……這些用英語應該怎麼說嗎?老外一般用 Disposable形容那些只能用一兩次的東西,一次性筷子、一次性手套的英文翻譯都要用到 Disposable.
  • 「一次性的」英文怎麼說?當然不是 "one-time" !
    用後即棄的;一次性的 詞典釋義:something that is disposable is designed to be thrown away after you have used it once or a few times老外一般用 disposable形容那些只能用一兩次的東西,一次性筷子、一次性手套的英文翻譯都要用到 disposable
  • 「一次性的」英文怎麼說?當然不是 "one-time" !(音頻版)
    用後即棄的;一次性的 詞典釋義:something that is disposable is designed to be thrown away after you have used it once or a few times老外一般用 disposable形容那些只能用一兩次的東西,一次性筷子、一次性手套的英文翻譯都要用到
  • 「一次性」英文怎麼說?是「One-time」嗎?
    酒店裡的一次性拖鞋,還有一次性杯子……這些用英語應該怎麼說嗎?老外一般用 Disposable形容那些只能用一兩次的東西,一次性筷子、一次性手套的英文翻譯都要用到 Disposable.例句:They gave him a one-off payment to compensate him for the extra hours that he had to work. 他們一次性給他一筆錢,作為加班的補償。別小瞧它哦,這個「環境保護」相關單詞可是獲得過《柯林斯詞典》2018「年度詞彙」的殊榮。
  • 記住:「睡衣」的英文可不是「Sleep clothes」!正確的表達是.....
    2、記住:「睡衣」的英文可不是「Sleep clothes」!正確的表達是3、世界英語演講冠軍:我們到底為什麼學不好英語?但是說到睡衣,很多小夥伴想到的英文是不是「Sleep clothes」(睡覺的衣服),可要注意啦,其實是不對的哦~①最簡單的是↓Sleepwear(睡衣總稱
  • 「一次性的」英文怎麼說?當然不是one-time!
    現在生活節奏很快 為了方便,「一次性」的生活用品越來越多 一次性手套,一次性桌布 那「一次性的」英文要怎麼說?
  • 「一次性的」英文怎麼說?千萬別說成 "one-time" !
    隨著生活節奏加快,為了方便快捷,產生了越來越多的一次性用品。一次性產品的確給我們的生活帶來了很大的便利,比如一次性筷子、一次性手套還有姐妹們愛用的日拋型隱形眼鏡。那你確定你會用英語表示一次性筷子嗎?「一次性的」要怎麼說呢?難道是one-time?
  • 「一次性的」用英語怎麼說?難道是one-time?
    ⊙「一次性的」用英語怎麼說?⊙ 隨著生活節奏加快,為了方便快捷,產生了越來越多的一次性用品。比如一次性筷子、一次性手套還有姐妹們愛用的日拋型隱形眼鏡。
  • 記住:「改天吧」的英文可不是「Change another day?」,說錯就尷尬了!
    閨蜜約你逛街,同事約你聚餐,剛認識的男生想和你約會,…… 可你加了幾天班,不想去
  • 英語one time 是一次,two-time 可不是兩次
    在英文當中,說到一次兩次,大家都知道是one time 、two times但是,小編要提醒一下大家,這裡有一個跟
  • 老外說You’re a good-time girl,可不是誇你!搞錯就尷尬了……
    老外用異樣的眼光看著她,sofi瞬間有點不知所措:我說錯什麼了嗎?NO.1good-time girl 乍一看還以為是前段時間那個很火的詞,時間管理得好的意思呢,結果不是。good-time雖然是指好時光,但也可以表示快活的、縱情作樂的。如果有人說你是good-time girl,還以為別人是在誇你?說你是時間管理達人?不不不,人家只是說你是個只追求消遣娛樂,卻甚少在學習和工作上花心思的年輕女孩。
  • 「續杯」的英文可不是 「One more」,那英文怎麼說?
    記住:千萬不要把續杯說成 One more,One more 是花錢再買一杯的意思。那「續杯」英語應該怎麼說呢?正確的表達是:Refill(重新填滿)例句:Excuse me, can I get a refill? 麻煩下,我能續杯嗎?(免費續杯)Could I have one more beer?
  • 記住:「黑眼圈」的英文可不是 black eyes,說錯就尷尬了!
    dark circles才是「黑眼圈」英語中常說dark circles around one's eyes表達某人很累例:Not getting enough
  • 「百裡挑一」用英文怎麼說?可真的不是"one in a hundred"!!
    (13億 1.3 billion;billionare 億萬富翁)記住這些數字的英語說法,因為你不小心多說或少說一個零,那都是相當大的誤差。說到「千」,我們都知道千的英文其實是:Thousand。但是如果用字母『t』來表示的話,會容易產生誤會。從一般的縮寫規律來看,英文縮寫一般都是用全稱的首字母,但是也有例外,比如英文的「thousand」。
  • 記住:「洗頭」的英文可不是「Wash head」,說錯就尷尬了!
    我們都知道Wash是「洗」,Head是「頭」, 但是「洗頭」真的不是「Wash head"! 這種說法真的太中式了!其實,我們說的「洗頭」就是「洗頭髮」,所以英語的表達是:Wash my hair。吹頭髮的英文表達是:Blow dry hair。Blow 吹 Dry 幹Hair drier 吹風機例句:After shampooing, I like to blow dry my hair. 洗完頭以後,我喜歡吹乾頭髮。很多人肯定會想到這個單詞:Dye.
  • 拖後腿可不是pull one's leg,說錯很尷尬!
    今天我們要說的常見誤解是pull one's leg。嗯,每個詞都認識,一字一詞對應過來,不就是我們經常說的「拖後腿」嗎? 錯!pull one's leg可和拖後腿沒有一分錢關係,pull one's leg 是「愚弄某人,開某人的玩笑」的意思,相當於 make fun of sb.。英語中與「拖後腿」相對應的表達是hinder sb.、hold sb. back 或 be a drag on sb. 等。
  • 黃聖依說錯英文超尷尬,安迪都害羞了,安迪姥姥卻用一招化解
    黃聖依說錯英文超尷尬,安迪都害羞了,安迪姥姥卻用一招化解——作者:扒卦者《媽媽是超人》播出至今,很明顯黃聖依已經越來越進入了合格媽媽的行列,對安迪學會了關心和照顧接著黃聖依又來勁了,馬上安排兒子再去買捲心菜和蒜薹,而且黃聖依很想要在細節上教兒子英語,於是想用英語說捲心菜,結果卻說成垃圾,說錯英文的黃聖依,非常尷尬!黃聖依自知說錯英文,連忙糾正,並且多次跟安迪說出正確英文意思。這時候安迪也是很尷尬的笑笑,都害羞了!