一直想發帖,但是參加了16年的考研後人很懶,拖到了現在。想必很多和我同時考上的同學已經寫了很多很好的經驗帖,在這裡想分享一下我的一些東西,與其說是經驗,不如說是心路歷程,也算是對自己考研路的一個小總結,以後回顧起來還會覺得挺有意義吧。
首先想說的是,現在開始永遠不晚。因為本科是普通二本學校,而我對英語專業挺感興趣,於是進校時抱著必考研的心情。大二的時候發生一件事,讓我放棄了考研的想法,現在想想挺傻,年輕不懂事,因為母親是學會計的於是修了會計雙學位(我們學校可大一或大二開始修雙學位)。那段時間也是挺黑暗的,本專業本來課就多,周末兩天別人都在休息,我還在上雙學位的課,早上六點半起,晚上九點四十下課。但其實雖然累也挺充實的,在大二下的時候考了會計資格證,當時想的是報名CPA(註冊會計師),大學裡面爭取過兩科,拿到證後可以在會計師事務所上班,或者和朋友合開一間,前景也是不錯的。這樣就等於放棄了英語,覺得挺可惜,但是條條大路通羅馬,英語是我最想要的但不一定是最優的,這是我當時的想法。
度過了繁忙的大二,來到了更繁忙的大三(話說只有我們學校的這個專業大三更忙吧ORZ)。可能冥冥中自由安排,一個契機可以說是讓我重拾了英語。大三下期的實習周裡,學院安排了去翻譯社實習,去學校實習和校外參觀的項目。我們班分了四個名額去翻譯社實習(專業分了文學、翻譯、經貿、文化方向,去翻譯社名額少多在翻譯班,我是文學班),可能因為我平時成績還不錯,也積極申請,於是我去了翻譯社實習一周,就像《阿甘正傳》裡說的,人生就像一盒巧克力,你永遠不知道你吃的下一顆是什麼味道(記不清原話了)。本來是想見識一下實際工作情況的,結果一周的翻譯工作讓我覺得翻譯真是一個不錯的選擇。這一周的起早貪黑,拼死拼活不再贅訴,想必大家都經歷過,可能很多是更累的實習。那段時間看一部韓劇叫《未生》,順便推薦一下,剛好是講實習生的,全程無尿點,好劇。一周的實習之後,我想了很多,現在本科生遍地都是,尤其是我這種不上不下的二本畢業生,如果考研,門檻會稍微高一些(個人看法而已),並且我發現自己對翻譯這塊比較感興趣。
我把這個想法向老媽提了,她表示尊重我支持我,當時我還是很糾結的,因為已經是大三下了,時間也不是很多了,雖然自己英語有一定基礎,但是從小到大我毅力都不怎麼好,屬於那種明知該做,偏不做,能拖到明天的事,今天絕不做,又不太敢迎難而上的人,恩,我還是比較有自知之明的。不管怎樣還是抱著試一試的心情開始了。注意只是心理上開始了,正式的準備還沒開始。
第一件事是擇校,最應該慎重考慮的事。最開始考慮的是川大,因為我是四川人,而且川大名氣很大,寢室同學知道後,一致反對,原因是川大是綜合性大學而它的英語不突出,既然是考研就是想深入學習,當然選專業對口的學校好,於是川大被大家pass掉了。好友說讓我考北外,我感覺壓力太大了,北外年年都是大熱門,初試要考二外,而我二外日語完全可以說是零基礎嘛,如果是大二開始準備我可能會選北外的,除此之外,我害怕北外複試可能會考慮本科學校,那麼我一點優勢都沒有,顯然不是明智選擇,於是北外pass. 因為我們學院每年考研名單都會用很大一塊板子貼紅榜,我了解到上屆有一位師兄是在易研的輔導下考上北二外的(當然還有其它學校比如:廣東外貿外語,但是我一直有個帝都夢,so...),所以請教了他複習的經驗,得到的信息也是一手的。然後就選了北二外,感覺稍微輕率了,但是跳過了查閱大量學校資料這一步,對起步比較晚的我也可以說是一個較明智的選擇吧。然後簡單提一下我用到的有用參考書,因為時間不是很多,也沒來得及看很多書,不過看書不在多,在精,是吧!
初試
一、翻譯碩士英語
題型: 單選(今年重詞彙) 閱讀 小作文 大作文
參考書:華研外語專四選擇題、星火專八單詞(兩遍 有些印象重要看例句)、英語專業八級經典範文200篇、星火專八閱讀、英語專業考研基礎英語高分突破(紫皮,做了單選部分,主要看了單詞和短語,上面詞彙辨析挺全:形相近、意相近等,還有閱讀、作文板塊,不過我沒看)
TIPs:單選語法較基礎,單詞稍微生僻點,多詞義辨析,閱讀作文偏專八難度,總的來說,基礎好的同學這塊不用花太多時間。
二、英語翻譯基礎
題型:漢譯英 英譯漢
參考書:CATTI三級筆譯實務(重要 兩遍 )、英漢翻譯簡明教程(莊繹傳著 重要 三遍)、漢英時文翻譯高級教程(次要 )、英譯中國現代散文選(一)(張培基著)
TIPs:翻譯在精不在多,我認真做了前兩本,一定要自己先翻譯,要動手,不管自己翻得多爛,不能只看。改的時候認真改,在自己的基礎上改,這點我沒怎麼做好。不過積累的時候很認真。第三本稍難點,可以抽空看看,我看了一遍,時間多的同學可以抽空看看,也可以不看。張培基的書真的很好,不過太難了,自己翻譯了大概二十多篇,有點hold不住了,放棄了,翻譯基礎好的筒子可嘗試,我只拿來欣賞。建議基礎一般時間又不多的同學重點放前兩本,學有餘力的筒子自行選擇。
三、百科
題型:短語英譯漢、短語漢譯英、單選、公文寫作、大作文
參考書:李國正百科知識(四遍 這個內容挺泛)、中國文化要略(翻譯班的課本 四遍)
TIPs:應了師兄那句:百科就是要做好看的都考不到的準備,不過還是要看,萬一考到大眾知識你不知道就虧了,多知道點也沒壞處,看點比較偏的可能會用上。公文寫作主要掌握類型,通知類比較多考到。短語推薦中國日報英語點津網,熱詞更新及時。積累一些諺語也可,今年考了個A close mouth catches no flies病從口入。公文和大作文建議考前一個月練練手,積累一些好詞句吧。這點我做得不是很好一直拖啊拖,考前兩周看了下公文,大作文看了兩篇,典型拖延症。
四、思想政治
題型:略
參考書:肖秀榮教材習題配套、肖四、肖八、風中勁草衝刺背誦核心考點
TIPs:看書與做題結合,肖秀榮打題一向準,今年例外,有人說是臨時換題,今年還有個敏感話題,想必大家都聽說了,不贅訴。歪門邪道建議別想,踏踏實實才是正事,選擇題很靈活多變的,不要死背。理科生還是建議報個班。關心一下時事。
時間安排:1、大三的暑假做了三件事:看政治肖秀榮教材,練三筆每天一篇漢譯英一篇英譯漢,背專八單詞,如果筒子覺得長可以分段譯。最開始是信心滿滿,中間當然是越來越難熬,於是期間在寢室待了整整兩星期,只做一件事上網看電視,因為真的感覺不想學習了,相信筒子們既然選擇考研已經做好了長期抗戰的準備,我說這件事並不是鼓勵大家像我這麼極端,而是想說弦繃太緊容易斷,實在看不進去書時可以適當放鬆,出去散下步,看看英語電影什麼的,做點自己喜歡做的事,再投入學習你會發現效率更高、更有積極性,我一向主張高效率而不是時間戰,當然如果你是那種可以堅持高效率學習的人,那很棒,我很佩服。這個暑假都待在學校,和研友一起去七教自習(假期圖書館閉館)。
6:30——7:30起床坐校車去食堂吃飯
8:30或9:00開始背一小時單詞 上午翻譯兩篇文章(包括改錯和積累新詞,三筆文章較長,用的時間較多)通常會挪用一點下午的時間
11:30午飯 中午40min——60min午睡
14:00——15:00接著翻譯
16:00——16:30開始看百科 看1h
17:30晚飯
回寢室自習室晚上看政治
10:00——10:30回寢室
時間比較彈性,但大體按這個時間表走,重要的是不要安排得太激進,要有可完成性,不然,今天完成不了會焦慮,容易陷入死循環。最開始這段時間猶如打了雞血,每天學習時手機都是飛行模式,感覺去衛生間都要快,但其實每天平常心完成既定任務就行,不要好高騖遠,這樣會有成就感一些,有時候狀態好超前完成更有成就感。所以小目標是完成終極目標的基石。
2、開學正式投入全面複習,當然根據學姐的經驗,逃課是必不可少的,大四上我們的課仍然很多,我開啟了瘋狂逃課模式,當然逃課的前提是儘量不掛科,本來已經做好日語掛科準備了,結果剛好60,萬幸,要知道很多去上課的同學都掛了,當時只覺得自己是lucky dog. 這段時間分成三階段,第一階段,雄心壯志期。上午完成兩篇莊繹傳翻譯,中午去藏書閣背單詞,下午做基英題(閱讀必兩套),1h——1h30min百科,晚上做政治,積累熱詞,有時候早上積累熱詞。我的熱詞都是在點津網上一個一個自己粘貼的,通常是晚上回寢室粘貼,發到手機上看。還是那句話,時間很彈性,大方向跟著走就行。第二階段,疲勞期。早上起床時間延後了,很多時候看著看著書就上圖書館五樓上網看小說去了,有時候直接看一天,飯都不吃,我說這個是反例,相信筒子們也不會像我這樣。不過在此期間每天的翻譯基本有完成。第三階段,衝刺階段。考前一個月,進行各種背誦,主要是政治大題,肖四、肖八以及風中勁草背誦版,還有專八作文那本書基本上背了三分之二,主要是背好的句型,過渡方法,順便背下單詞。就上考場了,話說考政治的前一天又背了一次肖八、肖四大題,背到了凌晨睡覺,結果試卷有一小道類似題(感覺有一小道都不錯了),當然是下筆如有神,kk.
初試安排12.26 8:30——11:30 思想政治理論 14:00——17:00 翻譯碩士英語
12.27英語翻譯基礎 漢語寫作與百科知識
TIPs:訂房提前訂,我訂的時候在考試兩周前,挺晚了,訂了間學校門口的,很近,不過很貴,心疼money.
考完試心情不是之前想像的那種欣喜若狂,有點悵然若失,又想著成績出來還要等很久,有點糾結,anyway總算完成了這件事,雖然中途有很多時間也浪費了,但是這次絕對是我從小到大做事最堅持的一次,也算是對高考不努力的一個小小彌補吧。個人覺得,堅持到去考試的筒子們都是真的勇士,經過這段時間感覺得到了升華。算算暑期學習了不到一個月,九月開學到十二月考試,就算是整個期間都在看書(當然這不可能,中途會有實習、上課、專業考試等事情),總共複習了不到四個月。相信很多考研的同學是在大二或者大三上學期就開始準備了,那麼你們有更多的時間,所以一定要對自己充滿信心,決定了就去做,Where there is a will,there is a way 不是說說而已。時間充足固然好,但是我更強調效率,保證你學習的每分每秒都是專注的,有時候戰線拖得太長也不一定是好事,容易後勁不足。初試成績16.2.15查到,某天早上突然醒了看群裡說能查了,忐忑的點開查了,覺得還不錯,因為沒有參考標準,後來有段時間查不了了,據說是系統還在調試。然後是漫長的等待3.14二外出了複試線:354,國家線350 qq群裡大家都改了方向和分數,方便大家估分(複試線分)。在這裡想說下群裡的分也不能盡信,總有幾個人是想擾亂視聽的,當時群裡有好幾個400+的,最高分421,一度被奉為大神。而複試名單下來後最高分是392,這些吹牛的人啊。參加初試的二百多人,進了84人,4人放棄了複試。最終錄取58人。
複試
時間安排:3.25 報到繳費 3.26 上午體檢 下午二外面試 3.27 上午專業筆試 下午視譯
筆試30% 面試70%
我二外是日語,請日語班同學幫忙寫了日語自我介紹,擬了問題,二外一般不卡人。日語老師有兩位,很nice,讓我自我介紹沒聽懂,說了幾次還打了手勢才反應過來。自擬的問題沒用上。問了我家鄉哪裡最漂亮,為什麼選擇日語,背了幾行五十音圖,還有幾個沒聽懂。
筆譯英譯漢考了默克多漢譯英考了亞投行相關,今年不能用字典,時間是1h30min 面試兩篇翻譯讓翻譯劃線段,備考試十分鐘看,到考場直接翻譯。上午口譯面試時間太長,下午我們面試省去了自我介紹,英譯漢考了伊波拉,漢譯英是講一次會議。我報名晚,學生編號很靠後,結果這次面試倒著來,第二個進了考場,考場有三個,我在二考場,第一個女生出來時眼睛紅紅的快哭了,當時我的心就哇涼哇涼的。英譯漢翻得不錯,漢譯英翻到後面感覺頭暈暈,缺氧了。糾了發音錯誤可持續發展sustainable development重音沒放對,救災disaster relief沒翻對,還有一個什麼的忘記了。老師提問對因救治伊波拉病人而染病的護士這種行為怎麼看,我沒聽清,說了兩次Beg your pardon 回答的時候也是口乾舌燥,看到提問的老師搖頭,心想完了完了,對面的老師倒是和藹的看著我笑。然後說問題問完了,當時還是懵的,出了教室覺得沒戲了。時間才3點多,我和剛認識的朋友就在學校坐了坐,當時覺得天都灰了。在北京玩了兩天就回家了,坐在火車上時感覺整個人都不好了,3.30 9:13上研招網查到擬錄取,當時還在火車上,毫無徵兆,簡直像做夢一樣,整個人都暈暈的,一下子天空又晴朗了。
面試有六位導師,一位學姐,一個記錄的學長,一臺攝像機。面試準備不是很充分,因為中途準備專八,心情一直不是很好,沒怎麼看進去書,那個寒假 也一直在玩。建議假期開始準備,血的教訓。
推薦書目:英漢視譯(紅皮)、英語文摘(買了沒時間看)、政府工作報告(參考)
我大概把紅皮那本書看了遍,方法是先定時看,然後口譯用手機錄音機錄下來,再對答案。得視譯者得天下,初試分低的筒子全靠視譯逆襲,我的視譯不太好,全靠初試成績一般。知道有一個和我一樣371的,一個370的,一個365的複試被刷,擦線的因複試逆襲,所以視譯千萬千萬要下功夫。
雜七雜八寫了一些,錯別字、語法錯誤什麼的就不管了,有些細節記不清了,多多見諒。希望對大家有一些作用,也是對自己這段經歷的一個總結,我把這次考上研歸結為三分之一的努力+三分之一的基礎+三分之一的幸運,筒子們很多比我基礎好,比我努力,比我幸運,所以你們也可以考上自己理想的學校,多給自己信心。祝大家考研成功!!!到了新環境,有很多厲害的人物,希望自己在北二的未來日子裡能結識更多良友,不忘初心,提高自己,走得更遠。