韓國真人秀《我們離婚了》大火!英文真的不是We divorced!

2021-12-24 英語共讀

要說走在綜藝的最前沿,非韓國莫屬,各種腦洞大開的綜藝,都能想的出來,今年推出的真人秀節目--《我們離婚了》,直接驚呆2億網友:這是什麼操作?真的不會尷尬到窒息嗎?

講真,小C在看了這個節目之後,尷尬肯定是有的,但更多的是想哭,一時間感慨頗多,今天就和大家分享一下:

無話可說,註定漸行漸遠

節目中的第一對離婚的夫妻是娛樂圈知名度很高的「模範夫妻」---李英河和鮮于恩淑

The first divorced couple in the show is a well-known "model couple" in the entertainment industry---Li Yinghe and Eun-Sook Sunwoo.

至於為什麼來這個節目:

男方說,「我以後也是沒有多少日子活的人了,所以有些心結想解開。聊聊本不應該是誤會的誤會。」

I don't have many days left to live, so I want to untie some knots, talking about the misunderstandings that should not have been.

女方說,「我想再次感受一下你是什麼樣的人,你也感受一下吧。

I hope to have a better knowledge of you again. Maybe you will too.

不知道為什麼,聽到這裡,小C總覺得男方很冷漠,更多的是想給自己情緒上的一個交代,而女方卻很有些痴情,更多的是想給彼此一個機會~

女方在剛見面不久,就哭了,一句話讓所有人動容不覺得時間很可惜嗎?」

Don't you think it is a pity that our relationship ended up with nothing?

並希望男方可以多傾聽傾聽自己,但結卻是,男方總說「不要再說了」。

大概知道他們為什麼離婚了,因為,沒有溝通的婚姻,註定漸行漸遠~

A marriage without communication is destined to drift apart.

知識點:

divorced是形容詞:離婚的,離異的

所以「我們離婚了」

不能直接說We divorced

最常見的表達是

We got divorced.

此外

diviorce還可作動詞:和...離婚

「我們離婚了」還可以說

We divorced each other.

destine/ˈdes.tɪnd/ 命中注定的

drift/drɪft/ 漂移

drift away 漸漸疏遠

嫁給一個男人,等於嫁給他的家庭

第二對夫妻,是一對年輕的網紅小夫妻---崔烤肉和柳紫蘇。

他們的互動自然而甜蜜,甚至一度讓很多網友懷疑自己,是不是看錯了節目名稱,確定不是《我們結婚了》,差點就要在離婚綜藝裡嗑CP了。

他們可以互相開玩笑

They can play jokes on each other

可以一起上廁所洗漱

go to the bathroom together

可以給對方做睡前按摩

give each other a bedtime massage

男方還可以給女方做料理

The ex-husband also cooks for the ex-wife.

但他們復婚的可能性卻為0,因為他們中間是一道不可跨越的坎,男方的父親。

在男方父親的眼裡,女方什麼都不行,不是一個稱職的媽媽,合格的妻子和兒媳。

看到這裡,真的又生氣又難過,就想問問那個公公:是你娶媳婦還是你兒子娶媳婦?你為你兒子找的伴侶還是保姆?

Is it you or your son who marries a wife? Are you looking for a partner or a nanny for your son?

網上說的那句話很對:嫁給一個男人就是嫁給他的家庭。

To marry a man is to marry his family.

如果這個男人不會為你做主,一味順從父母,那這段婚姻註定會失敗。

If the man doesn't support you and always obeys his parents, the marriage is doomed to fail.

其實,聰明的父母,不會插足子女的婚姻生活,畢竟,能陪TA走到最後的,是TA的伴侶。

知識點:

play jokes 開玩笑

play jokes on sb. 和某人開玩笑

massage /ˈmæs.ɑːʒ/ 按摩,推拿

nanny /ˈnæn.i/ 保姆

obey/əʊˈbeɪ/ 順從

marriage /ˈmær.ɪdʒ/ 婚姻

doom/duːm/ 註定

be doomed to do 註定會...

離婚不是為了更加幸福

而是為了減少不幸

曾經網上說:結婚不一定是為了幸福,但離婚一定是。

To get married is not necessarily for happiness, but divorce is.

但《我們離婚了》演播室觀察員裡的一位精神科醫生說,有位來訪者告訴他:「離婚不是為了更加幸福,而是為了減少不幸。」

"Divorce is not to be happier, but to reduce misfortune."

是的,我們誰也不能保證,離婚就一定幸福,但至少知道,現在的婚姻是不幸福的,如果矛盾不可調和,及時止損很重要。

知識點:

necessarily/ˈnes.ə.ser.ɪl.i/ 必然地

reduce /rɪˈdʒuːs/ 減少

misfortune /ˌmɪsˈfɔː.tʃuːn/ 不幸

今天的分享就這麼多了

歡迎【轉發】到朋友圈

記得點亮【在看】

相關焦點

  • 「divorced with」」真的不是「和誰離婚」!理解錯可就杯具啦!
    當要表達「某某某」和「某某某」離婚時,我們最常用的表達是「get a divorce」,很明顯divorce這裡是作為名詞來使用的。需要注意一點的是divorce可以有複數,是可數名詞。所以,一個人理論上可以離很多次婚,國外有許多明星的離婚次數都超過了五次。
  • 「和某人離婚」不是「divorced with sb」,正確表達是這個!
    前面剛說完了結婚的地道英語表達,那麼順道是不是該學習下「離婚」的表達方式呢?最近被各大頭條佔據的某明星離婚事件,本人表示,只想做個安靜的吃瓜群眾,看看就好,沒有任何想說的。其實個人還是不願意講「離婚」這個話題的,因為愛情在本人心中還是很美好的,不希望被任何事染上汙點,我們只需堅持我們的認為正確愛情觀就好。話不多說,進入主題「誰和誰離婚了」怎麼表達?
  • 比電視劇更抓馬的韓國真人秀,《我們離婚了》,一開播便引起熱議
    韓國的真人秀節目真的是把人類成長路上能發生的事情都拍了個遍關於談戀愛的節目,可以去看《heart signal 》和《戀愛的幹預》關於結婚的綜藝,可以看《我們結婚了》和《同床異夢》今天給大家推薦一檔最近引起熱議話題的綜藝節目:《我們離婚了》這檔拍攝離婚的節目並不是為了博人眼球也不是為了撮合參加節目中的人複合
  • 離婚冷靜期(Cooling off Period)期間,來看看離婚的英文表達吧
    《民法典》今天我們就來看看英語中有哪些可以表示離婚或分手的單詞/詞組。divorce·break up· split updisband·separate·split·get divorced是不是比較多,現在我們來逐個分析一下。
  • 宋慧喬、宋仲基一起上離婚真人秀?網友:韓國綜藝太敢拍了
    的確,在綜藝這方面,思密達們真的是太敢拍了!今年韓國的結婚率和生育率再創歷史新低,韓國政府親自出手安排年輕人相親,但韓國綜藝人卻直接宣布:我們不拍《我們結婚了》,改拍《我們離婚了》。這檔號稱是離婚真人秀的節目,打算把離婚的夫妻湊到一起,來一次3天2夜的同居生活,讓他們在一個屋簷下反思婚姻失敗的原因。消息一出,不光韓國網友沸騰了,我國的網友也炸了:「刺激!韓國人心真大!」「@宋仲基@宋慧喬,快去給我上這個節目,爺想看!」
  • 韓國離婚真人秀:傷口已結疤,沒必要再撕開來秀給大家看
    《我們離婚了》是韓國第一部觀察離婚狀態的真人秀,讓已經離婚了的夫婦同居三天二夜,讓嘉賓們重新認識了解對方,進而反思兩個人曾經的婚姻。第一期節目是兩對夫妻,一對結婚26年,已離婚15年的李英河與鮮于銀淑。
  • 韓國《我們離婚了》開播,數位中國明星也登上熱搜,你站哪一對
    關注過韓娛的人大概都知道,MBC電視臺製作的以藝人「假想結婚」為賣點的實境真人秀節目《我們結婚了》。我國開始限制韓國藝人在華演出之後,韓娛在內地的影響力受到很大影響,中國娛樂業進入蓬勃發展的階段。一檔韓國綜藝的推出,再次點燃廣大中國網友,一部記錄韓國娛樂圈離婚夫婦同居的真人秀綜藝,《我們離婚了》橫空出世。
  • 宋慧喬、宋仲基一起上離婚真人秀?網友:韓國綜藝太敢拍了!
    的確,在綜藝這方面,思密達們真的是太敢拍了! 今年韓國的結婚率和生育率再創歷史新低,韓國政府親自出手安排年輕人相親,但韓國綜藝人卻直接宣布: 我們不拍《我們結婚了》,改拍《我們離婚了》。
  • 韓國綜藝《我們離婚了》開播,離婚夫婦再次同居,網友:真敢拍
    「離婚不是為了更幸福,而是為了減少不幸。」沒錯,相信看過正在熱播的韓國真人秀綜藝節目《我們離婚了》的人,大多會流露出這樣的想法,不禁感嘆婚姻的現實殘酷。這檔真人秀節目的主旨是讓已經離婚的明星夫婦再次重新聚在一起生活,希望雙方能夠對離婚前後未曾了解到夫妻的生活,再次進行深度思考。迄今為止,節目已經播出三期,一經播出就得到了觀眾們的關注,相關的話題也是經常性衝上熱搜,引起網友們的熱議。
  • 史上最敢拍的韓國綜藝《我們離婚了》熱播,看哭無數觀眾!
    #在韓國,萬物皆可醃成泡菜,萬物皆可搞成綜藝!早在9月,就有媒體報導韓國將推出一檔離婚真人秀——《我們離婚了》,讓已經離婚的夫婦重新聚在一起生活,讓他們對離婚前後未曾了解的夫妻生活再次進行思考。《我們離婚了》未播先火。
  • 七夕將至,愛的英文表達你真的會嗎?
    Unrequited love用英文解釋就是:►Loving someone who doesn't love you back.愛上一個不會回報你的愛的人。►One person has feelings for another that is not reciprocated.一個人對另一人的感情得不到回應。
  • 《我們離婚了》離異夫婦再聚應如何相處?
    最近韓國綜藝《我們離婚了》正在熱播,這是韓國第一檔提出離婚後建立新關係可能性的離婚真人秀。讓離婚了的夫妻再次共同生活,一起度過三天兩夜,正常人乍一聽下意識的反應就是:開什麼玩笑?!首創的離婚夫婦同居真人秀,這個噱頭讓這檔節目未播先火,不光在韓國,在我們中國國內也掀起一波熱議。
  • 「離婚」用英語怎麼表達?
    最近娛樂圈頻頻爆出離婚消息文章、馬伊琍宋仲基、宋慧喬安宰賢、具惠善甭管曾經在別人眼中多麼甜蜜,收到多少人的祝福感情出現裂痕也會說散就散那麼,「離婚」用英語怎麼表達呢?\與某人離婚1、Last year, an average of 102 couples of all ages got divorced every day.
  • 從寶強離婚說英文
    最近微信被寶強的離婚新聞刷屏啦,你會不會用英文去談論這樣敏感滴話題?
  • 《我們離婚了》最高收視14%,「離婚綜藝」在國內具有可複製性嗎?
    文丨一點劇讀,作者丨糖炒山楂2020大概真的很魔幻,沒有等到《吐槽大會》的離婚夫妻專場,卻意外等來了韓國的離婚綜藝《我們離婚了》。當夾雜著現實痛楚、甚至是一地雞毛的離婚,投注天生帶有快樂基因的綜藝語境,會產生怎樣的化學反應呢?
  • 給前妻做早餐送賀卡,韓國離婚真人秀再出情種,多情文藝男更傷人
    就是像這樣的一個家庭,卻還是以離婚為結局,這不由得讓我們很有些唏噓。演員樸在勳和前摔跤選手樸慧英是《我們離婚了》節目推出的第三對離婚夫妻。前兩對離婚的理由,觀眾們都很明確。第一對李英河和鮮于銀淑,王子和公主,融不起來,各自驕傲。
  • Go to bed married, wake up divorced
    Go to bed married, wake up divorced「印度式離婚」:夢裡喊「離婚」成現實 [ 2006-03-30 08:35 ] A Muslim couple in India has been told by local Islamic leaders they must separate after the husband "divorced" his wife in his sleep, the Press Trust of India reported.
  • 網友大喊宋仲基用宋慧喬表演:韓國《我們離婚了》明星實境秀
    昨晚,網上有很多熱議,原來韓國將推出一個新的實境節目《我們離婚了》,節目的內容主要是讓離異的藝人夫妻再次團聚,網友們感到很興奮,有默契,他們都敲碗希望宋慧喬、具惠善和安宰賢可以玩。實境顯示《我們離婚了》受邀離婚明星夫婦再次同居《我們離婚了》的內容與其名稱一樣簡單明了,這是一個真人秀的文件,允許離婚的夫婦再次生活在一起。希望通過節目,參與者可以重新思考他們在離婚前沒有意識到的夫妻生活。
  • 2月秀恩愛3月離婚,阿嬌為上真人秀勉強維持婚姻,不是娛樂圈個案
    今天,賴弘國髮長文說:「回想2018時,LA(洛杉磯)的婚前派對後你突然變的冷淡,我問你為什麼,你跟我說你後悔了,你沒有很愛我,覺得自己不適合婚姻,我們討論了許久,還是決定再一起努力。今年3月,你打來跟我說:對不起,以為婚後會慢慢愛上我,但真的沒辦法。謝謝你曾經給我的一切,如果重來一次,我還是會跟你求婚,和你結婚。
  • 「離婚」英語怎麼說?
    ,那外媒也瘋狂地報導了這件娛樂圈令人關注的事情,所以今天我們的學習重點是——離婚用英語怎麼說。Tom和Susan正在辦離婚。她和先生離婚了。-Oh~we're separated.噢,我們分開了。-I'm sorry.抱歉。