「casser les pieds」的意思你真的知道嗎? (附音頻)

2021-02-19 滬江法語

滬江法語君按:從字面上來看,是弄斷了腳。可是其實還有別的意思哦~

"casser les pieds à quelqu'un" 的確是個奇怪的俚語,從字面上你完全猜不出它的意思:「惹惱某人」。

其實它最初是"casser la cervelle 腦" ,然後轉化成"casser les oreilles 耳朵" ,最後便是"casser les pieds 腳"。不管怎麼樣,它如今的使用是非常普遍的。

舉個例子:

Il me casse les pieds avec ses problèmes.

他還有他的那些問題真是讓我惱火。

不過,一定要注意區分de和à:

「Casser les pieds de quelqu'un」

踩斷了某人的腳

On jouait au foot... Pierre a tiré dans le ballon en même temps que moi, il m'a donné un grand coup de pied et il m'a cassé le pied.

我們在踢足球....Pierre和我同時踢在球上,他給了我狠狠的一腳,踩斷了我的腳。

「Casser les pieds à quelqu'un」

惹惱某人;使某人厭煩

Pierre a passé la soirée à me raconter ses problèmes de coeur, et quand je lui ai dit d'arrêter, il est allé casser les pieds à quelqu'un d'autre.

Pierre晚會上就在和我傾述他的情感問題,而當我對他說停的時候,他又去招惹別人了。

"casser les pieds à" 在口語中還有很多近義詞

ennuyer, faire chier (口語常用), agacer, exaspérer, importuner quelqu'un.

音頻:滬江網校法語外教Romain,人稱「好慢老師」。巴黎第七大學對外法語碩士。七年專業法語教學經驗。念得了繞口令說得了相聲,中文極溜,最可愛法國外教。

法語好課5折

9國語言任你學

點左下角「閱讀原文」了解詳情。

相關焦點

  • 法語俚語:casser les pieds是什麼意思?
    滬江法語君按:"casser les pieds à quelqu'un" 。你能從字面上猜出它的意思嗎?
  • 打碎別人的腳,狗吠與沙漠商隊……學會這些諺語表達,你的法語將更加地道!
    舉個例子,你知道"Rouler quelqu'un dans la farine"是什麼意思嗎?它的真實含義,可不是「將某人裹進麵粉」裡噢!如果想知道答案,那就讓我們一同走進法語的特色諺語表達吧,學習這些表達,了解這些表達的背景,在提高法語水平的同時,也讓我們更加了解法語這一門語言的特別之處!
  • 「筋疲力盡」用法語怎麼說?(附音頻)
    >>戳此處領取30部最熱法劇全季資源<<法語每日一句將每日更新法語美句,配以音頻音頻錄製:滬江網校法語外教Romain,人稱「好慢老師」。巴黎第七大學對外法語碩士。七年專業法語教學經驗。念得了繞口令說得了相聲,中文極溜,最可愛法國外教。
  • Give or take,可不是叫你「給」或「拿」的意思哦
    Give or take,Alex心裡納悶,什麼是「給」或「拿」,到底有多少人會參加?原來give or take是一個詞組,和「給」或「拿」沒關係。意思就是more or less,亦即「大約、差不多」。這類的比較難直譯,它經常只是一種語氣轉折。例:It'll be ready at 6:00, give or take a few minutes. 六點就會準備好,頂多相差幾分鐘。
  • 法語中罵人你就只會Merde?
    , t'es vraiment gamin des fois(媽的,你有時候真跟個孩子似的)或者可以用purée也可以表達同樣的意思oh, purée, il m'a mis zéro à mon travail(哦,媽的,他給我作業打了零分
  • 怎麼叫「一念隨喜」?(附音頻)
    你弘揚一句《法華經》,生生世世的人天福報全部有了。告八萬大士:這是跟藥王兩個人講話,又在對八萬菩薩講話。汝見:你明白嗎?你懂得這個道理嗎?那麼多天龍八部。你的父母、丈夫、兒女都是你過去世中的因緣,你是來報恩的。只要你的親朋好友、左鄰右舍知道你是受持《法華經》的人,他們即已得度。你已經給他種下金剛種子,最遲在五十六億七千萬年以後,彌勒菩薩「龍華三會」第三會——所有在釋迦牟尼佛法中種了一念善根的人統統得度。你就明白你是什麼寶,是不是「現世寶」啊?這個「現世寶」是真的現世寶啊!不是罵人的「現世寶」啊!即使跟你結了惡緣,他都因此而種善根。
  • 你知道在國外,「呵呵」用英語怎麼說嗎?
    其實只是為了表達禮貌而已當然,不是所有的「interesting」都是「呵呵」還是要根據語境來區分如果你扯一大堆有的沒的對方回你「interesting」一定指的是「呵呵」所以,語言時常不能按照字面意思理解世間上有千萬種敷衍和繞圈子的方式其中有一種就是對你的觀點表示贊同除了以上這些能夠表達「呵呵」的短句還有很多外國人常用的
  • 啟蒙小講堂|「假期快樂」怎麼說?萬能的「bon」快點用起來!
    - 「Alix Talk啟蒙小講堂」第 38 期-Bonjour, tout le monde! 歡迎來到啟蒙小講堂時間!👏👏👏© Alix Talk在線青少兒法語音頻版權及相關內容版權歸Alix Talk在線青少兒法語所有夏天正在進行時,暑假也已經在路上了!相信許多小朋友已經在開始準備自己的暑期計劃了吧!
  • 9012了,你還在把「どうぞ」念成「倒灶」嗎?
    不管你是剛開始學習五十音圖還是已經過了N1,如果你對自己的發音不滿意,就請看下去吧。(已堪比聲優級別的大神請忽略~)可能有人會認為學語言只為了交流,意思懂了就OK,發音什麼的並不重要。但柚子個人覺得,能夠順暢的交流,需要雙方都能明了對方要表達的意圖,但如果日語發音阻礙了表達和理解呢?為什麼這麼說呢。
  • 大家耳熟能詳的超萬用日語「大丈夫」你真的知道是什麼意思嗎?
    「大丈夫」(dai-jou-bu)這個日文單詞跟中文的「男子漢大丈夫」可不一樣哦!不但如此,它還有著許多不同的意思呢,根據場合有不同含意,有時代表Yes,有時卻會被用來表達No,這對於還不完全理解「大丈夫」真正含義的外國人來說,真的很容易感到困惑吧!
  • 日本人常說的「じゃ」是什麼意思?
    じゃ「じゃ」是日語中「那麼…;再見」的意思,讀作「jya」,羅馬音(鍵盤輸入)為「
  • 你真的會用「あげる」和「差し上げる」嗎?
    日語學習初級階段,應該就學習了「あげる」「もらう」等授受動詞,簡單來說就是「給」用「あげる」「得到」用「もらう」。但你真的會使用嗎?
  • 你知道「反彈」英語怎麼說嗎?
    「請和我的手說話」,意思就是「我聽不見聽不見聽不見」哦,Sheldon這個douchbag還用了Captain Spock的手勢hhh再來兩句稍微比較長的——比如、「你算哪根蔥」或者、「你覺得xxx這麼好、你怎麼不娶她?」今年年初《破產姐妹》裡的Max又重新帶紅了一個詞——「Your face」。
  • 日語助詞「に」和「で」你真的分清楚了嗎?
    之前分別總結了助詞「に」「で」的用法。有小夥伴問,它們都有表示中文「在」的意思,使用的時候不知道用哪個,到底如何分辨呢?今天我們就來聊聊它們之間的區別。我們知道助詞「に」表示中文「在」,是存在句「~に~があります/います」(~有~),其中「に」表示存在地點。而知道助詞「で」表示「在」,是它提示動作進行的場所。在講解區別之前,我們先來看2個句子。
  • 雅蠛蝶、卡哇伊、大丈夫…你真的知道這些日語的用法嗎?!
    來源於日語「そっか」,表示對對方所說的話感到認同,可以被翻譯為「這樣啊」「好的」等等。那麼在日語中,「そっか」這個詞真的是這樣用的嗎?不妨來看看它的演變過程:「そうですか」→「そうか」→「そっか」要理解這個詞,我們首先需要知道「そうですか」和「そうですね」之間有什麼區別?
  • 搜嘎/搜噶,你真的知道怎麼用嗎
    來源於日語「そっか」,表示對對方所說的話感到認同,可以被翻譯為「這樣啊」「好的」等等。  那麼在日語中,「そっか」這個詞真的是這樣用的嗎?  不妨來看看它的演變過程:「そうですか」→「そうか」→「そっか」  要理解這個詞,我們首先需要知道「そうですか」和「そうですね」之間有什麼區別?
  • 自嘲「笨手笨腳」,不要再說「I am clumsy」了哦!
    size up這個詞組意思有點像把東西放在手上,試一下斤兩。也就是「判斷或估計」·「品評」ヽ「迅速對某事做出判斷」·例:They sized each other up at their first meeting.(他們初次見面時特地打量彼此一番·)審時度勢也可用size up.
  • 「Ok boomer」、「No cap」、「Fr」10個你不可不知道的2020年英文流行用語
    每次和外國人聊天都會聽到學過的短語嗎?這些流行用語不是課本不教,而是永遠教不完!2020年,又有哪些你不可不知道的英文流行用語呢?1. Hate to see it.如同字面上的意思「不樂見這樣的發展」,通常用來回應不甚理想的狀態,以表無奈和失落。