9012了,你還在把「どうぞ」念成「倒灶」嗎?

2021-02-19 柚子日本生活記

最近一年接觸了很多想糾正自己日語發音的小夥伴,今天柚子就跟大家聊聊日語發音到底要不要練習,怎麼練習?

不管你是剛開始學習五十音圖還是已經過了N1,如果你對自己的發音不滿意,就請看下去吧。(已堪比聲優級別的大神請忽略~)

可能有人會認為學語言只為了交流,意思懂了就OK,發音什麼的並不重要。

但柚子個人覺得,能夠順暢的交流,需要雙方都能明了對方要表達的意圖,但如果日語發音阻礙了表達和理解呢?為什麼這麼說呢。

 

首先,日語單詞的音調不同,單詞的詞義可能會完全不同。比如「雨(あめ)」「飴(あめ)」,讀成1調和0調就是完全兩個單詞。日語音調不準,可能會讓對方誤解自己的意思,答非所問。

 

其次,發音不準確,有可能影響聽力水平。日語發音,很大程度上會受到母語發音的影響。有些南方的小夥伴可能「ら」行「な」行區分不清,北方的同學可能「う」段和「お」段發音口型偏大,很像「巫」和「凹」的發音。發音不標準,不僅影響口語表達,對於聽到的音節也可能會難以分辨。如果「ライブ」聽成「ナイフ」,意思就會完全偏離。

 

最後,除了上述兩點以外,最重要的是,發音不標準,會打擊我們的自信心,產生自卑心理。上學的時候老師總說,學語言一定要「臉皮厚」。別人聽不懂自己表達的是什麼,可能會讓我們脆弱的小心靈受傷而留下陰影,下次就不敢開口了。因為自己發音不夠好而羞於表達,長此以往,就形成了啞巴日語。

那麼,到底怎樣才能在初學時就夯實基礎,或者學習過程中糾正錯誤發音呢?

柚子不能說自己發音有多標準,但還是想把自己用過的方法分享一下,希望大家能得到一起啟發。

 

①   首先找到一段五十音圖的音頻,一定要是正規教材。然後一個音一個音的跟讀,讓自己的發音儘量接近音頻的發音。如果將自己的聲音錄下來,和音頻進行對比的話,效果會更好。如果自己實在難以分辨的話,請找一個發音標準的朋友幫你一起練習。

②   五十音都能標準發音之後,就可以練習單詞了。單詞的音調在單詞書或者教科書都會標明,掌握不好1調和0調有什麼區別的同學,可以在模仿中慢慢感受語調的高低。另外一定要注意長音短音促音的節拍,不要拖長也不要吞音。

③   最後就是句子的練習和語調的糾正了。首先拿起一隻鉛筆,根據所播放音頻,對於句子的語調升降以及停頓的位置進行標註。然後開始朗讀,朗讀一遍之後,再聽一遍音頻,進行糾正。如此循環往復,不斷修正,直到單詞的音調和語調與音頻完全一致。

柚子前段時間看早期學習的課本,前面每課都劃滿了線,後面劃線的地方越來越少。不斷磨練,慢慢會對於陌生的句子能大概判斷語調和斷句,形成一些所謂的語感。當然無論學習到什麼程度,針對不確定的單詞還是要查字典或問一下身邊的日本朋友比較好。(PS:偶然一次發現自家愛豆練習rap的時候也是拿鉛筆劃線斷句的,開心了好久,咳咳。)

 

看到這裡,可能有些人會覺得這方法實在是太簡單了,一點也不高大上的,shadowing我都知道,這根本不算什麼。

但說實話,每次看到學習方法的文章都收藏的人有很多,可實際去實踐的又有幾個呢?只看別人的經驗而不去練習,永遠也不能真正糾正發音的錯誤。你有沒有認真聽過自己說的日語?有沒有發現和日本人說的日語哪裡不一樣?有沒有反覆聽原版音頻,改正自己的錯誤在哪裡?如果你明明心裡想進步卻都無法作出肯定的回答,那就踏踏實實一步一步去練習吧。

柚子的小打卡程序裡有日劇口語練習,如果大家有興趣歡迎來練習,但請記得,口語練習,不止是念完了就結束了,只有不斷地對比、總結錯誤、再糾正,才能從根本糾正你的發音問題。當然,基礎發音大部分還沒掌握好的小夥伴,就先不要著急跟日劇練習啦,乖乖去練習課文比較有效。

 

如果大家嘗試之後對自己發音有幫助的話,記得告訴柚子,讓柚子一同也為你高興吧。有什麼問題也歡迎在公眾號後臺發消息留言。一起加油吧~

相關焦點

  • 反過來念的「よろしくどうぞ 」也有大學問! |日語學習
    」這段簡單的自我介紹,對於學過日語的小主們來說,早已輕車熟路了吧那麼,你們有沒有想過,反過來念的「よろしくどうぞ」這句奇妙的表達,又有什麼含義呢?那麼今天我們就來講講關於「よろしくどうぞ」的那些事兒。
  • 日語能力考 | 終助詞「ぞ」「ぜ」常考用法總結!
    本文給大家介紹日語能力考試中終助詞「ぞ」「ぜ」常考用法。
  • 「どういたしまして」,你用對了嘛?
    在入門階段,我們就會學習到「どういたしまして」這個表達,它表示「不用謝」。可能有些小夥伴在學會了這個表達之後,一聽到有人對自己說「ありがとうございます」或「ありがとうございました」等表示感謝的話,就會立馬回復對方「どういたしまして」。那是不是任何時候都使用這個表達來回復對方的感謝呢?
  • 「どうも」有多少種意思?「誰」與「どなた」的區別?
    ✪「どうも」有多少種意思?「どうも」可以說是一個萬能詞,不同的情況會有很多不同的翻譯方法。大多作為一個句子的省略形式,比如:どうも ありがとう。/非常感謝。どうも すみません。/真是抱歉。どうも 失禮(しつれい)しました。/實在對不起了。
  • 萬能語「どうも」使用方法
    在日語中的萬能語「どうも」使用方法 如果外國人要日本人教他一句最有用的日本話,那是什麼呢?是「こんにちは」嗎?
  • 「どうも」你不得不知的三種用法
    它音節短、易學、易記,在應該表示感謝、或者應該表示歉意的場合,只要向對方說一句「どうも」,總可以在一定程度上得到理解,因此這句話也是日語初學者經常愛說的一句話,因此日語初學者過不了多久,這個「どうも」就朗朗地上口了。今天一起學習一下日語中「どうも」的多種用法吧。
  • 如何正確地使用「けど」...
    首先,需要知道的是「けど」是口語化的表達,它是由書面語「けれども」轉化而來的。一提到「けど」,最先給我們的感覺便是它的轉折之意。其實,在一些情況下「けど」的語感不僅僅停留在轉折上。接下來,讓我們看一下「けど」的詳細用法吧。作接續詞或接續助詞①錶轉折。然而,不過(接續詞)この店の料理は高い。けど、おいしい。/這家店的飯菜很貴,但是很好吃。
  • 淺談「ちょうど」「まるで」「あたかも」的異同
    >在日語學習中,「ちょうど」、「まるで」、「あたかも」三個詞經常會遇到,它們詞義相近,初學者很容易混淆。ー、「ちょうど」、「まるで」、「あたかも」三個詞都有「好像,恰似,宛如」的意思。可是在意義上它們有什麼異同點呢?相同點:「ちょうど」「まるで」、「あたかも」三個詞翻譯成中文都有「好像,恰似,宛如」的意思。它們在用法上也很相似。常與「ようだ」搭配使用。
  • 都翻譯成「為什麼」,「どうして」「なんで」「なぜ」的區別是什麼?
    今天老師將帶領大家一起學習一下日語當中表示原因的表達方式,它們分別是「どうして」「なんで」「なぜ」。「どうして」「なんで」「なぜ」這三種表達方式都用來表示原因、理由,中文翻譯成「為什麼」、從中文意思來看,它們幾乎是相同的。
  • 「どうも」有多少種意思,你都知道嗎?
    「誰」與「どなた」的區別?他們的意思是一樣的,只不過後者更加尊敬些。「どなた」用於上司長輩,正式的場合,以及初次見面的人等等。
  • 關於「どうも」,這三種用法你會嗎?
    它音節短、易學、易記,在應該表示感謝、或者應該表示歉意的場合,只要向對方說一句「どうも」,總可以在一定程度上得到理解,因此這句話也是日語初學者經常愛說的一句話,因此日語初學者過不了多久,這個「どうも」就朗朗地上口了。今天一起學習一下日語中「どうも」的多種用法吧。
  • 【日語實用課堂】「けど」除了用於轉折,還表示什麼?
    在日劇中,日本人在說話的時候經常會在語句中加個「けど」,那麼他們說「けど」的時候到底想表達什麼呢?
  • 「...けど」的後面到底省略了什麼?
    我們經常會在日語會話中遇見文末省略的現象,其中不得不提的就是「…けれども」,也包括「…けど」「…けれど」的形式。「けれども」本身是表示轉折的意思的是,「雖然…但是…」。但在口語中我們常常會看見這樣的表達「すみません、東京駅に行きたいんですけど…」想去車站就想去車站唄,為啥還用個「けど」呢,翻譯成轉折也說不通。
  • 大泉洋恐怖故事漫畫「水曜どうでしょう」連載開始
    大泉洋恐怖故事漫畫「水曜どうでしょう」連載開始 動漫 178動漫原創 ▪
  • 「...けど」日本人到底在省略什麼?
    「けど」呢,翻譯成轉折也說不通。どんなご用件ですか。-B說話的末尾用了「けれども」,其實省略了後文B想說的「あなたはどなたですか?どんなご用件ですか。」A:「您好我想找一下山田先生。」B:「山田現在出去了…(您是誰啊?有什麼事嗎?)在日語裡,這種情況可以不需要直接問出來,你只需要加上けれども、聽話人就能明白,自然下一句A會回答自己的名字和打電話的原因。
  • 「など」「なんか」和「なんて」的區別是?
    でははじめましょう!表示例舉的「~など」也可以使用「~や~や~など」的形式,本來是用來例舉同類事物的副助詞。採用例舉的形式起緩和斷定語氣的作用。【例句】① みやげにノートなどを買った。/ 作為禮物買了筆記本什麼的。
  • 【語法辨析】「にとって」「 に対して」的區別是什麼?
    接續:「にとって」:名詞+にとって「に対して」:名詞+に対して意思:「にとって」:對…來說。前面一般接人、組織、集團等名詞,表示從……立場來看,後項接表示判斷、感想、評價的句子。「に対して」:對…,對於…。
  • 你真的會用「あげる」和「差し上げる」嗎?
    日語學習初級階段,應該就學習了「あげる」「もらう」等授受動詞,簡單來說就是「給」用「あげる」「得到」用「もらう」。但你真的會使用嗎?
  • 日語的「ようだ、ように、ような」,你都能分清楚嗎?
    翻譯:好像……;就像……【例句】①どうやら君の負けのようだね。(多半你要輸了。)②先生はお酒がお好きなようだ。(老師好像很喜歡喝酒。)③どうも風邪を引いてしまったようだ。(總覺得像是感冒了。)含義:將事物的狀態或動作的狀態,比喻成與此不同的事物。
  • 日語助詞「も」「と」「へ」的用法總結
    之前我們介紹了很常用的「に、で、は、が、を」,做了總結和辨析。今天我們就來個大集合,來看一下「も」、「と」、「へ」的用法。 首先了解什麼是「助詞」呢?どれも素晴すばらしい。/ 無論哪個都很棒。誰だれも知しらない。/ 誰都不知道。何なにも買かえない。/ 什麼都買不了。 4、「數量詞+も」,強調數量多,程度高雨あめはもう三日みっかも降ふっています。/ 雨已經下了三天了。