Jun 12 雙語新聞精選:Cyber attacks from the US 網絡攻擊主要...

2020-12-16 中國日報網

覺得我們還不錯?點上方「藍色字」,follow us!

2019.06.12

Wednesday

每日新聞單詞必背

makeshift

adj. 臨時的,權宜之計的

n. 權宜之計,湊合

easy-going

adj. 悠閒的;隨和的;不慌不忙的

這是第296天的【雙語新聞播報】

1

Rome bans bad behavior

羅馬將驅逐不文明遊客

Too much Dolce Vitacan get you banned from Rome, where the mayor on Friday ushered in aget-toughapproach onboorishbehavior by tourists.Exasperatedby tourists whofrolicin Rome's public fountains,vandalizeits monuments and treat its landmarks as their own personal living rooms, the city famous for its artistic heritage andeasy-goinglifestyle has had enough.

過於放浪形骸可能讓你遭到羅馬的驅逐。7日,羅馬市長宣布針對遊客的粗野舉動開始採取強硬做法。遊客們在羅馬的公共噴泉裡嬉戲,肆意破壞古蹟,把這裡的地標當作自己的私人客廳,種種行為令羅馬憤怒。這座以藝術遺產和隨遇而安的生活方式著稱的城市已經忍無可忍。

The mayor, Virginia Raggi, presented a law banning bad behavior including eating or drinking or climbing on monuments, walking around partially unclothed and wading through fountains. While many of the measures already existed in temporary form or were rarely enforced, a unanimouscity council vote on Thursday night made them permanent. And there's a new twist:disobeyingthese rules means local authorities can exile the badly behaved from the city's historic center for 48 hours.

羅馬市長維爾吉尼婭拉吉推出一項禁止不良行為的法律,其中包括禁止在古蹟場所飲食或攀爬,禁止穿著暴露地四處走動,禁止在噴泉中涉水。許多規定之前已經以臨時條款的形式存在但很少得到執行,不過6日晚,羅馬市政委員會的一致表決使其成為永久性規定。不僅如此,還添了一項新規:有人不遵守這些規定的話,當局可以將行為不端者驅離該市歷史中心區48小時。

重點詞彙

1、Dolce Vita

/dlt vit/

放蕩, 淫亂;縱慾和奢侈的生活

2、get-tough

強硬的

3、boorish

英 /'br; 'br/ 美 /'br/

adj. 粗野的;粗魯的;粗鄙的;笨拙的;鄉土氣的

4、exasperated

英 /ɡ'zspretd/ 美 /ɡ'zspretd/

adj. 惱怒的;煩惱的;憤怒的

v. 使惱怒,激怒;惡化(exasperate 的過去式和過去分詞)

5、frolic

英 /'frlk/ 美 /'frɑlk/

adj. 嬉戲的,歡樂的

n. 嬉鬧,嬉戲

vi. 嬉戲

6、vandalize

/vndlaz/

v.故意破壞,肆意破壞(尤指公共財物)

7、easy-going

/,i:zi:'gui/

adj. 悠閒的;隨和的;不慌不忙的

8、unanimous

英 /ju'nnms/ 美 /j'nnms/

adj. 全體一致的;意見一致的;無異議的

9、disobey

/dsbe/

v.違反;不服從; 不順從

2

'Tintin' cover sold for $1.1M

'丁丁'封面畫稿高價拍出

An original drawing used for the first published "Tintin" cover was sold at auction on Saturday in Dallas for $1.12 million, according to the Heritage Auctions house. The identities of seller and buyer have not been released. The illustration, by Tintin creator Herge (the pseudonymof Belgian cartoonist Georges Remi), shows thepluckyyoung reporter sitting on a tree stump carving amakeshiftpropellerfor his plane after the original was damaged in a landing.

海瑞得拍賣行稱,被用作初版《丁丁歷險記》封面畫的原稿8日在美國達拉斯舉行的拍賣會上以112萬美元(約合775萬元人民幣)售出。賣家和買家身份皆未公布。這幅畫是由筆名"艾爾吉"的比利時漫畫家芮米創作的。畫中,勇敢的年輕記者丁丁坐在一個樹樁上,正為他的飛機雕刻臨時螺旋槳,飛機本來的螺旋槳在一次降落中摔壞了。

His faithful dog Snowy sits and watches, bandaged from tail to nose. The drawing, in India ink and gouache, was signed by Herge. A Heritage Auctions spokesman said the illustration was one of the "rare cover illustrations signed by Herge in private hands," as well as the oldest.

丁丁忠實的狗狗白雪從頭到腳都綁著繃帶,坐在一旁觀看。這幅用墨汁和水彩繪製的畫上還有艾爾吉的籤名。海瑞得拍賣行一位發言人稱,這幅畫不僅是"私人收藏附有艾爾吉籤名的罕見封面畫",也是最早的一幅。

重點詞彙

1、pseudonym

英 /'sjudnm/ 美 /'sudnm/

n. 筆名;假名

2、plucky

英 /'plk/ 美 /'plki/

adj. 有勇氣的,大膽的

比較級 pluckier 最高級 pluckiest

3、makeshift

英 /'mekft/ 美 /'mek'ft/

adj. 臨時的,權宜之計的

n. 權宜之計,湊合

4、propeller

英 /pr'pel/ 美 /pr'pl/

n. 螺旋槳(飛機或輪船的推進器)

5、gouache

英 /gu'ɑ; gwɑ/ 美 /ɡu'ɑ/

n. 水粉畫;樹膠水彩畫;水粉顏料

3

Walking 10,000 steps a day?

每天健走一萬步不合理

Walking at least 10,000 steps a day for health? Researchers of Brigham and Women's Hospital in the US were curious to know how many steps you need to take a day to maintain good health and live a long life, so they designed a study that included about 17,000 older women. Their average age was 72. The women all agreed to clip on wearable devices to track their steps as they went about their day-to-day activities.

保持健康要日行至少一萬步?美國布裡格姆婦女醫院的研究員們很想知道人們每天需要走多少步才能健康長壽,於是設計了一項約1.7萬名老年女性參與的研究。她們的平均年齡為72歲,都同意佩戴可穿戴設備跟蹤自己日常活動中走的步數。

It turns outthat women who took about 4,000 steps per day got a boost inlongevity, compared with women who took fewer steps. The findings were published in JAMA Internal Medicine. Another surprise: The benefits of walking maxed out at about 7,500 steps. In other words, women who walked more than this per day saw no additional boost in longevity.

結果表明,每天走大約4000步的女性比每天步數少於4000步的女性長壽。該研究結果發表在《美國醫學會內科雜誌》上。另外一個意想不到的發現是:步行的好處在7500步左右達到了極限。換句話說,每天步行超過7500步的女性的壽命並沒有進一步增加。

重點詞彙

1、turn out

v. (以某種方式)發生;最後是,結果是;出席,參加,前去觀看;關掉,熄滅(電燈、煤氣等);生產,製造

2、longevity

英 /ln'devt/ 美 /ln'dvti/

n. 長壽,長命;壽命

4

Cyber attacks from the US

網絡攻擊主要來自美國

Most of the cyber attacks targeting Chinese networks in 2018 have originated from the US, according to an annual report released by China's National Computer Network Emergency Response Technical Team (CNCERT) on Monday. In terms ofTrojanandbotnetactivities, CNCERT found that 3.34 million computers on the Chinese mainland were controlled by more than 14,000 Trojan or botnet command and control (C&C) servers in the US in 2018, up 90.8% from the C&C server number in 2017.

國家計算機網絡應急技術處理協調中心(CNCERT)10日發布的一份年度報告顯示,2018年,中國遭受的網絡攻擊主要來自美國。CNCERT發現,在木馬和殭屍網絡活動方面,2018年位於美國的1.4萬餘臺木馬或殭屍網絡控制伺服器,控制了中國境內334萬臺主機,控制伺服器數量較2017年增長90.8%。

It also reported that 3,325 IP addresses in the US, up 43% from 2017, planted Trojans in 3,607 websites on the Chinese mainland. In the above two categories, the US topped the list of overseas sources of cyber attacks targeting computers and websites on the Chinese mainland, according to the organization. Established in 2002, the CNCERT is a non-governmental organization of network security technical coordination.

據報導,2018年位於美國的3325個IP位址向中國境內3607個網站植入木馬,向中國境內網站植入木馬的美國IP位址數量較2017年增長43%。CNCERT表示,在對中國境內主機和網絡發動網絡攻擊的境外攻擊來源地排名中,美國"獨佔鰲頭"。CNCERT成立於2002年,是一個網絡安全技術協調方面的非政府組織。

重點詞彙

1、in terms of

依據;按照;在…方面;以…措詞

2、Trojan

/'trodn/

n. 勇士;特洛伊人;勤勉的人

adj. 特洛伊的;特洛伊人的

3、botnet

/'bɑtnt/

殭屍網絡,機器人網絡〔被惡意控制的大量電腦,用以散布垃圾郵件等〕

4、coordination

英 /k.dne.n/ 美 /ko,rd'nen/

n. 協調,調和;對等,同等

歡迎進入我們打卡小程序

除了每日音頻還有免費電影臺詞跟讀課程哦!

You may also like

Daily Audio News —June 10 雙語新聞

Jun 6/Jun5/Jun 4/Jun 3/May 31

比爾·蓋茨推薦你的夏日書單

歪果仁和你「Cheers」,不一定是要和你乾杯哦!

喜歡我們的文章嗎?

還不錯的話,就請點亮下方的在看吧!

相關焦點

  • 為何說新冠肺炎是網絡罪犯「良機」
    Meanwhile, the cyber-investment group Option3Ventures tells me it has seen an explosion in attacks on hospitals, often using a Covid-19 tag.
  • COVID-19 blamed for 238% surge in cyberattacks against banks
    The coronavirus pandemic has been connected to a 238% surge in cyberattacks
  • 網絡安全
    user)中,就有52名曾遭遇網絡安全事件。請看中國網雙語新聞《CNNIC發布報告:去年網民為「安全」花費153億》:       按國內3.84億網民計算,去年人均處理網絡安全事故費用約為39.9元。
  • Jun 5 雙語新聞精選:Alert of US visa risks 赴美留學需注意!教育...
    點上方「藍色字」,follow us!;政府撥款的;公費的built a competitive edge by…通過……建立了競爭優勢這是第292天的【雙語新聞播報】1工信部表示,我國一如既往地歡迎國內外企業積極參與我國5G網絡建設和應用推廣,共同分享我國5G發展成果。
  • Jun 14 雙語新聞精選:Man loots banks with avocado 無奇不有...
    點上方「藍色字」,follow us!逃走;離開;匆忙離開repeat the stunt故技重施這是第298天的【雙語新聞播報】1Giant pandasThe image of A Pu won the China Giant Panda Global Image Design Competition, selected from more than 2,023 worksrecruitedglobally from 22 countries, the competition's organizers announced
  • 印度時報稱中國騰訊員工攻擊印度網站
    新德裡:根據網路安全Trend Micro公司星期五的報告,印度境內的政府網站及一些西藏激進分子網站受到黑客攻擊,且該名黑客為中國騰訊公司的員工。據日本網路安全公司報告,該名黑客策劃了一系列名為「Luckycat」的網絡攻擊活動。懷疑其與90多起網絡攻擊案件有關。「Luckycat」活動已經使大約233部電腦癱瘓,其中大多數發生在印度。
  • Jun 21 雙語新聞精選:Conference with 'cat filter' on 直播開...
    點上方「藍色字」,follow us!交鋒;爭論a cat in the cabinet原短語:a skeleton in the cabinet, 意為"不為人知的家醜"這是第303天的【雙語新聞播報】
  • 外企頭條丨網絡犯罪有哪些「高招」?釣魚?勒索?
    IBM X-Force威脅情報指數報告重點介紹了促成這一演變的因素,包括最主要的三大初始攻擊媒介:IBM's X-Force Threat Intelligence Index highlights contributing factors to this evolution, including the top three initial attack vectors:
  • 每日新聞播報(June 25)
    這是吉卜力工作室在中國上映的第二部電影,第一部是數字修復版的《龍貓》,去年12月在中國大陸影院上映。[Photo/IC]>US launches cyber attacks 美對伊朗發動網絡攻擊The US carried out cyber attacks against Iranian missile control systems in retaliation after Iran shot down a US surveillance drone, media
  • Hacking help for US elections (一)
    Hello.This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Rob.大家好。這裡是BBC教學英語的《六分鐘英語》節目。我是羅伯。 And I'm Sam.我是薩姆。
  • Jun 11 雙語新聞精選:Nadal wins French Open 納達爾第12次稱雄法網
    點上方「藍色字」,follow us!be backed by由…資助;被……支持這是第295天的【雙語新聞播報】1Nadal wins French Open納達爾成為歷史上首位在4項大滿貫賽事中的同一項中12次問鼎冠軍的運動員。
  • Sep 5 雙語新聞精選:'音樂之聲'女主再獲殊榮 金獅終身成就獎收入...
    今日詞彙必備終身成就獎Lifetime Achievement award適用於;應用於 be applicable to(電影)大片blockbuster這是第357天的【雙語新聞播報Shanghai Disney added that the new policy will be applicable totickets that are purchased starting from Sept 9 and used starting from Oct 8.
  • 勒索病毒襲擊全球:學生論文被綁架(雙語)
    在近日這場全球性網絡攻擊中,許多中國大學也成為了受害者,據稱目前這起網絡襲擊已經對近百個國家的機構和企業造成了影響。   這起網絡襲擊會給用戶電腦中的文件加密上鎖,然後要求至少支付價值300美元的比特幣解鎖。   According to Avast, a cyber-security company, the ransomware that caused the disasters was identified as WannaCry, reports the BBC.
  • Jun 10 雙語新聞精選:Couples to choose embryo 試管嬰兒或可篩選...
    點上方「a藍色字」,follow us!剝奪;失去;剝奪某人的is set to become……將成為……這是第294天的【雙語新聞播報】1TreeChina's big three telecom carriers are forecast to spend 900 billion to 1.5 trillionyuan in total on 5G network construction from 2020 to 2025, according to a report from the China Academy
  • Jun 17 雙語新聞精選:Mobile internet use soars 網際網路女皇-短...
    點上方「藍色字」,follow us!動工這是第299天的【雙語新聞播報】1The most creative ages25歲和55歲最具創新力Research from the UK's Office for National Statistics found spending on hotels, restaurants and household furnishings wasassociated withlife satisfaction.
  • Jun 6 雙語新聞精選:T-shirt creates frenzy 瘋搶為哪般?優衣庫...
    點上方「a藍色字」,follow us!嘲笑;嘲弄這是第293天的【雙語新聞播報】1T-shirt creates frenzy 優衣庫聯名T恤遭瘋搶the Yellow Sea at 12:06 pm Wednesday.
  • FireEye遭APT攻擊?!針對企業的APT攻擊是如何發生的?
    在過去的幾年中,網絡攻擊的數量和複雜性一直在不斷提升,APT攻擊事件的普遍性預示著更不可估計的威脅,現在正是檢測系統是否遭到網絡攻擊的好時機。了解APT攻擊對於任何公司而言,保護自己免受攻擊的最佳方法是了解攻擊的運作方式。
  • Jun 13 雙語新聞精選:Auction of Beethoven's hair 貝多芬「有...
    點上方「藍色字」,follow us!2019.06.13Thursday每日新聞單詞必背fetch up to賣到/高達(金額)非處方的;場外交易的,非掛牌的這是第297天的【雙語新聞播報】1Schonbrunn Palace on WeChat美泉宮推出微信公眾號
  • 21考研英語《每日郵報》雙語閱讀--網絡霸凌導致三分之一受害者出現應激障礙
    As much as 13 per cent, had been cyberbullying victims while eight per cent had been cyberbullies and four per cent said they were both victims and bullies.
  • Jun 19 雙語新聞精選:'Friends' reunion rejected 製片人拒絕...
    點上方「藍色字」,follow us!2019.06.19Wednesday每日新聞單詞必背sitcomabbr.情景喜劇(situation comedy)under the hammer被拍賣;在拍賣這是第301天的【雙語新聞播報】1