例句:
Just my luck, I got a speeding ticket on the way home.
真倒黴,回家路上被開了超速罰單
Just my luck to have this happen!
攤上這種事真倒黴!
「祝你好運」除了用"Good luck"還有什麼其他的表達麼,
今天邁邁就來給你拓展!
Best of luck.
祝你好運
這是在我們口語中很常用的句子
例句:
He accepted the decision with good grace, and wished me the very best of luck
他欣然接受這一決定並祝我好運。
Break a leg
祝表演成功
這個句子的字面意思是「摔斷腿」,它在實際生活中一般用來祝人們好運,特別是在上臺演出之前。
例句:
I hear you're performing this weekend - break a leg!
我聽說本周末你有演出——好運啊!
finger crossed表示兩指交叉這個手勢,特別表示祈求上帝的庇護時常常使用。兩指交叉實際上是十字架的形狀,表示禱告,祈求上帝的庇護和自己的好運。一些運動員(比如球員)就常常用到。也是人們常說的「祝你好運,祝你成功「。例句:
Keep your fingers crossed that I get the job.
祝願我找到那項工作吧。
今天的內容就到這裡了~
我是邁邁
堅持與所有熱愛英語的小夥伴
一起每天打卡學英語
加油!