宮崎駿動漫電影《起風了》經典臺詞「風立ちぬ、いざ生きめやも」是什麼意思呢,我們一起來學習吧~~
「風立ちぬ、いざ生きめやも」
這句話是用古文的形式寫的,用到的語法是古典語法,所以不能用現代日語語法去理解。
「風立ちぬ」
現代日語當中 ぬ 接在動詞後面表示否定,但在這裡用的是古典日語語法,接在動詞「ます形」後表示動作完成,完了。
翻譯成現代日語就是「風が立った」。所以這句話不是「沒起風」,而是「起風了」。
「いざ」
感嘆詞,表示催促勸誘的意思。比「さあ」的語氣更強一些。
「生きめやも」
「生きめ」這裡的「め」是由「む」變化而來,「む」作為古典日語助動詞有表示推量的意思,相當於「ましょう」,現代日語中對應的普通體是動詞的意向形。
「め」是「む」的已然形。「やも」接在已然形之後表示詠嘆的語氣。相當於「でしょうか」「ではないでしょうか」,對應的普通體就是「だろうか」「じゃないか」。所以這句話翻譯成現代日語就是「生きようだろうか」「生きようじゃないか」。
所以,「風立ちぬ、いざ生きめやも」
=「風が立った。さあ、生きようじゃないか」
= 起風了。要努力活下去啊。