Is It Safe To Drink The Tap Water In Shanghai?

2021-02-07 ShanghaiExpatOfficial

Is it safe to drink the tap water in Shanghai? Or will one sip turn you into the Toxic Avenger? Expats lend their thoughts.


thedeepblue8:


"Been in Shanghai for a few years. Every day I drink water from the tap here. No ill-effects so far. Have a TDS meter because have a fish tank in my apartment.

The TDS of the tap water in Jing'an is around between 250 to 270ppm. According to the scale on the meter, that is 'marginally acceptable'. RO (Reverse Osmosis) water is very low end of spectrum, as is spring water, rain water etc. In fact you have to go above 500ppm before you exceed the the US EPA's maximum contamination level. I'm a new member so i can't post a link but bellow 300ppm is marginally acceptable.

But the Chinese tap water is not actually 'undrinkable'.

I think people just like to complain about everything in Shanghai. The air, the busy metro, the water, the housing prices, the 'regulations', etc etc. But the water, really is, drinkable from the tap. Fear not."


burrito:


"Yes- indeed, good luck with that. I stayed at the Crowne Plaza in Beijing last week and it had a huge sign next to the tap water saying "DO NO CONSUME TAP WATER!". This is a five star hotel in the high tech ritzy area of town- what do you think it will be like in the slums?

At home I don't even brush my teeth with tap water. Every week I go through probably about two or three of the 4L Nestle waters. Even the bottled water I hear is somewhat unreliable (I've been told by Chinese and foreigners alike that the red Nongfu Water is bad). There are some places in Shanghai I hear that actually do have their own water treatment and sourcing that does make the water potable (drinkable is another story)... however these places are ultra expensive from my understanding.

While we are on the point of sanitation, you're also not supposed to flush toilet paper. I do all the time anyways- but it's a pretty disgusting thought that there is just a bucket full of human feces sitting beside each toilet. China needs to get their S!#T together as far as toilet infrastructure goes.

Again, I am not being pessimistic here, you just have to be realistic though. I wouldn't drink the water in India or Mexico and I rank China on the same level of food/water safety as those two. Even if you don't get immediately sick, chances are you will start to have really bad health effects down the line after years of constant exposure. It's so easy (and cheap) just to get bottled water- so why take the risk?"


Full thread below.


Check out the Shanghai Expat Forums for more info on coping in the 'Hai.







相關焦點

  • Get a safe, effective water filter
    The systems take out the contaminants but leave in the beneficial minerals to produce safe and healthy water at a proper pH.  What is Claryum?
  • tap water 和 pure water,你知道是什麼水嗎?
    baby too much pure water.2tap water自來水(tap「水龍頭」)↓例句↓eg: Look!That man is washing his face with tap water in winter. 看!那個人在冬天裡用自來水洗臉。
  • Wen: Water quality a ma...
    Chinese Premier Wen Jiabao (second from right) drinks boiled tap water at a resident's home to inspect the water
  • People tap into a healthier life
    Projects ensure safe drinking water, reports Wu Wencong in Sichuan."The water we used to drink tasted muddy, no matter whether it was being used to cook rice or make tea. If I had continued to use it no tourists would have come to eat at my farmhouse."
  • 阿卡索口語乾貨—口頭禪「多喝熱水」,是「drink more hot water...
    阿卡索口語乾貨—口頭禪「多喝熱水」,是「drink more hot water」嗎?  大家都說「多喝熱水」是一種敷衍的安慰,但CiCi卻不這麼認為。細想來,這四個字其實是有點共情能力的,能說出這句善意的提醒,起碼考慮到了你的狀態和需要,至少比「I'm sorry to hear that.」這種感慨溫暖多了。
  • 「big drink of water」別理解成「大量喝水」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——big drink of water, 這個短語的含義不是指「大量喝水」,其正確的含義是:big drink of water 瘦長的高個子人Kelly
  • 黃文琪雅思口語| Part1考題:Drink water
    1 after your workout 鍛鍊之後Drink water before, during and after your workout, even if you're not really thirsty
  • 400 sickened by polluted drinking water in N. China
    400 sickened by polluted drinking water
  • Contaminated drinking water in rural areas cause concern...
    It is a fundamental right of the people to have safe water supply, said Yuan Hanmin, a deputy to the National People's Congress (NPC), China's top legislature.
  • 託福TPO核心詞彙—Water in the Desert
    強化記憶:   The water contains fine silt. 水裡含有細泥沙。   The river deposited silt at its mouth. 河口沉積了淤泥。   強化記憶:   If you heat the water, it will evaporate. 你要是把水加熱,水會蒸發的。   He was afraid his savings would evaporate overnight. 他擔心他的儲蓄隔夜就蒸發了。
  • 別說成hot water!趕緊改過來
    煮沸過但冷卻到室溫差不多的水: room-temperature water 我們夏天經常喝的就是room-temperature water。 生水:raw water It s better to drink boiled water than raw water. 喝燒開過的水比喝生水好些。
  • 「熱水」到底是hot water還是warm water?
    ice water?所以,口語中說ice water可以正經語法:比如考試要用iced water例:Mom often told me not to drink iced water in dog媽媽經常告訴我,三伏天不要喝冰水其他各類water:1.bottled water瓶裝水Bottled water is more convenient
  • 別說成hot water!趕緊改過來
    原來hot water並不是我們所理解的溫度合適的「熱水」,而是剛剛煮沸的水, 一般用來泡麵,泡茶,衝咖啡...我們夏天經常喝的就是room-temperature water。 但是也有人偏愛:冷藏過的水:cold water冰水:ice water#有沒有燒開的水
  • 「白開水」不是"white water",趕緊改過來
    boil表示煮沸,白開水也就是燒開了的水,這裡的boil要用過去時態,因此白開水的英文就是 boiled water。涼白開就是 boiled water,即晾涼了的開水。Would you like something to drink?您想喝點什麼嗎?
  • 「白開水」英語不是"white water",趕緊改過來
    Would you like something to drink?您想喝點什麼嗎?I would like a glass of plain boiled water.一杯白開水就好了。老外習慣喝冰水,中國人則一直鍾情於熱水,那喝熱水是drink hot water嗎?熱水和溫水英語怎麼說?
  • 記住:「熱水」千萬不要說成hot water!會嚇死人的!
    其實,我們平常所說的「熱水」其實就是「溫水」,英文表達是:Warm water。例句:Can I have a cup of warm water? I am on my period. 可以給我來杯熱水嗎?我來姨媽了。