近日,3部片名改編自成語的電影紛紛上映,《怦然星動》、《從天兒降》、《不可思異》。3部影片的質量引發網友吐槽,片名更是引發熱議。有網友表示,電影拍不好也就算了,誤導孩子寫錯成語怎麼辦?更有網友調侃,這3部電影應該叫「成語挑錯字」系列或者「改編成語殺手」系列。之前,被篡改的成語不時出現在廣告語中,為此廣電總局發布相關規定,禁止使用根據網絡語言、仿照成語形式生造詞語,然而效果似乎並不明顯。這不禁讓我們對當代兒童少年的語言文化培養表示擔憂。
偷梁換柱致成語變味
在網際網路飛速發展的今天,各種信息魚龍混雜。為了吸引眼球,博取關注,商家使出渾身解數。不知從何時開始,出現了改編成語作為廣告語或是商品名稱的現象。如山地車廣告:「騎」樂無窮;治結石病廣告:大「石」化小,小「石」化了;空調廣告:終生無「汗」……對外經濟貿易大學中文學院教師楊宏認為,改編成語這一行為有正面作用,恰當的諧音替換豐富了漢語行文的風格,增強了漢語的表達能力。然而也應該看到其負面影響,比如造成語言文字使用的混亂,對傳統文化的淡漠和遺失等。
中國社會科學院語言研究所副研究員唐正大認為,廣告設計者這樣做的前提是默認看到廣告的人事先知道這個成語的正確寫法和意思。如果受眾事先並不知道或不熟悉被改造前的成語,或只是聽過,卻生疏其寫法,那麼就有可能將這個改造後的「成語」當成圭臬,造成以訛傳訛。
廣告融入人們的日常生活是不爭的事實,而且廣告對孩子的吸引力特別強。孩子的語言習得多半來自生活中聽來看來的語言和文字,因而廣告便成了他們的老師,這些變了樣的「成語」勢必對他們的學習產生誤導。唐正大指出,一些不容易識別的「成語」,其誤導性更大。例如「不可思異」、「咳不容緩」、「一明驚人」這種改編就比較隱蔽,容易成為一些兒童受眾對該成語的第一次接觸,從而形成錯誤印象。
網絡用語常誤人子弟
除了廣告語,網絡用語的普及和廣泛傳播同樣影響著孩子的成語學習。近年來,由網絡用語產生的四字詞語成了孩子們眼中的「新成語」。如「十動然拒」、「喜大普奔」、「人艱不拆」等。這些「新成語」能夠表達豐富的情感,既有趣又時髦,對熱愛新鮮事物的孩子有著強烈的吸引力。不少中小學生表示,自己對於傳統成語的興趣遠遠趕不上對於這些網絡「新成語」的興趣和關注。更有學生錯把這些網絡用語當成了成語,並為自己能在寫文章或交談中用了這樣的「新成語」而感到高興。
在兒童少年的語言環境裡,網絡「新成語」的流行程度已遠遠超過了傳統成語。很多人把造成這一現象的原因歸結於網絡文化信息的泛濫。其實不然,四川師範大學文學院苗笑武老師認為,傳統成語在網絡時代其實也扮演著非常重要的文化傳承角色,它是中國傳統文化的一個重要載體和一張文化名片。因此,要想提高當代兒童少年對於傳統成語的重視和學習,需要從成語本身的教學著手,而不能一味地排斥網絡用語的出現並抗拒使用。