詩經·召南·採蘋_朗讀、注音、翻譯及賞析

2020-12-24 95國學
詩經·採蘋

詩經·國風·召南·採蘋原文

於以採蘋[1],南澗之濱。

於以採藻[2],於彼行潦[3]。

於以盛之,維筐及筥[4]。

於以湘[5]之,維錡[6]及釜[7]。

於以奠[8]之,宗室[9]牖[10]下。

誰其屍[11]之,有齊[12]季[13]女。

採蘋朗讀

採蘋注釋及注音

[1]蘋:亦稱大萍、田字草,多年生水生蕨類植物,莖橫臥在淺水泥中,全草可入藥。

[2]藻:水藻,隱花植物的一大類,沒有根、莖、葉等部分的區別,海水和淡水裡都有。

[3]行潦〔xíng lǎo〕:溝中的流水。行,水溝。潦,路上的流水、積水。

[4]筥〔jǔ〕:盛物的圓形竹筐。

[5]湘:烹煮。

[6]錡〔qí〕:古代一種三足的釜。

[7]釜〔fǔ〕:古炊器,圓底無足,用以烹煮。

[8]奠:陳設供品以祭祀。

[9]宗室:宗廟,祠堂。

[10]牖〔yǒu〕:窗戶。

[11]屍:執掌,主持,亦指祭祀時代表死者受祭。

[12]齊〔zhāi〕:同「齋」,恭敬,莊重。

[13]季:少,小,排行最後的。

採蘋翻譯

去哪裡採摘白蘋?在南邊山澗的溪水邊。

去哪裡採摘水藻?在那溝渠中的流水邊。

用什麼盛裝它們?用方形的筐和圓形的筥。

用什麼烹煮它們?用三足的錡和無足的釜。

在哪裡陳設祭品?在宗廟的窗戶之下。

誰來充當亡靈受祭?有位莊重恭敬的少女。

採蘋賞析

《採蘋》是一首與上古時期祭祀風俗有關的詩歌作品,古代學者多視之為貴族之女出嫁前去宗廟祭祀祖先的詩,如《毛傳》說:「古之將嫁女者,必先禮之於宗室,牲用魚,芼之以蘋藻。」方玉潤《詩經原始》說:「女將嫁而教之以告於其先也。」現代學者大都認為,這首詩旨在描寫女僕們為主人採辦祭品以奉祭祀。這些說法雖然不同,但始終都離不開一個中心——祭祀。

在上古時代,貴族之女在出嫁前確實需要去宗廟祭祀先祖,同時學習一些婚後的禮節。在這種情況下,像那些採辦祭品、整治祭具、設置祭壇的任務就落在了女僕們的身上。本詩濃墨重彩描寫的,正是這一備祭過程。我們看到,祭品有「蘋」「藻」祭器為「筐」「筥」「錡」「釜」,祭地為「宗室牖下」,祭者為「齊季女」,看似是非常繁瑣複雜的祭祀流程,背後折射出的卻是上古時期的人們對於祭祀的高度重視。

「屍」字的本義是祭祀時代表死者受祭之人,後來引申為主持祭祀儀式之人,此處的「屍」字應依本義。本詩中擔任「屍」這一任務的是一位「齊季女」,意即恭敬齋戒過的年幼女孩。文末「齊季女」的出現是全詩的「神來之筆」,透過這一句,仿佛可以感受到那奉祭少女誠敬恭穆的步伐和純淨無染的心地。

相關焦點

  • 詩經·召南·羔羊_朗讀、注音、翻譯及賞析
    詩經·羔羊詩經·國風·召南·羔羊原文羔羊之皮,素絲[1]五紽[2]。羔羊朗讀羔羊注釋及注音[1]素絲:本色的絲,白絲。[2]五紽〔tuó〕:形容縫製細密。五,交午,縱橫交錯之意。紽,古代量詞,五絲為一紽。[3]退食:退朝而食於家,一說減食。
  • 詩經·召南·小星_朗讀、注音、翻譯及賞析
    詩經·小星詩經·國風·召南·小星原文嘒[1]彼小星,三五[2]在東。小星朗讀小星注釋及注音【注釋】[1]嘒〔huì〕:形容星光微小而明亮。[2]三五:參宿三星和昴宿五星,一說舉星之數。小星翻譯小小的星微光熠熠,參宿和昴宿在東方。尚在夜晚就匆忙出行,從朝至夕只為奉公。這確實是命運不同。小小的星微光熠熠,原來是參宿和昴宿。
  • 詩經·召南·何彼襛矣_朗讀、注音、翻譯及賞析
    詩經·何彼襛矣詩經·國風·召南·何彼襛矣原文何彼襛[1]矣,唐棣[2]之華。何彼襛矣朗讀何彼襛矣注釋及注音[1]襛〔nóng〕:花木繁盛貌。[2]唐棣〔dì〕:又作棠棣、常棣,薔薇科落葉小喬木,栽培供觀賞。一說為鬱李,薔薇科櫻屬灌木,花朵桃紅色,繁密如雲。
  • 詩經·召南·採蘩_朗讀、注音、翻譯及賞析
    詩經·國風·召南·採蘩原文於以[1]採蘩[2],於沼[3]於沚[4]。於以用之,公侯之事[5]。於以採蘩,於澗[6]之中。採蘩朗讀採蘩注釋及注音[1]於以:於何,在何處。一說為語氣助詞。[2]蘩〔fán〕:白蒿,二年生草本,莖、枝被類白色微柔毛,可入藥,嫩葉可食。[3]沼:水池。
  • 詩經·召南·行露_朗讀、注音、翻譯及賞析
    詩經·行露詩經·國風·召南·行露原文厭浥[1]行[2]露,豈不夙夜,謂[3]行多露。行露朗讀行露注釋及注音[1]厭浥〔yā yì〕:潮溼。[2]行〔háng〕:道路。[3]謂:通「畏」,害怕,擔憂。一說奈何。
  • 詩經·召南·摽有梅_朗讀、注音、翻譯及賞析
    詩經·摽有梅詩經·國風·召南·摽有梅原文摽[1]有[2]梅,其實七[3]兮。摽有梅注釋及注音[1]摽〔biào〕:落下,一說擲拋。[2]有:語氣助詞,無實義。[3]七:一說非實數,古人以七到十表示多,三以下表示少。[4]庶:眾多。
  • 詩經相鼠朗讀_注音、翻譯及賞析
    詩經·鄘風·相鼠詩經·國風·鄘風·相鼠原文相[1]鼠有皮,人而無儀[2]。詩經相鼠朗讀詩經相鼠注釋及注音[1]相〔xiàng〕:視,看。[2]儀:指莊重威嚴的儀容外表。[3]何為:做什麼,表詰問。一說為何。
  • 詩經新臺 朗讀、注音、翻譯及賞析
    詩經 邶風 新臺詩經·國風·邶風·新臺原文新臺[1]有泚[2],河[3]水瀰瀰[4]。詩經·新臺朗讀詩經·新臺注釋及注音[1]新臺:衛宣公為納宣姜所築臺名,故址在今山東甄城黃河北岸。[2]有泚〔cǐ〕:鮮明貌。有,語氣助詞,無實義。[3]河:黃河。
  • 詩經幹旄_朗讀_注音_翻譯及賞析
    詩經·鄘風·幹旄詩經·國風·鄘風詩經幹旄朗讀詩經幹旄注音及注釋[1]孑孑〔jié jié〕:獨立突出貌。[2]幹旄〔gān máo〕:一種以旄牛尾飾旗竿作為儀仗的旌旗。幹,猶竿、杆,後同。[3]浚〔jùn〕:春秋時衛國邑名。
  • 詩經·邶風·北門_朗讀、注音、翻譯及賞析
    詩經·北門詩經·國風·邶風·北門原文出自北門,憂心殷殷[1]。終窶[2]且貧,莫知我艱。北門朗讀北門注釋及注音[1]殷殷:憂愁深切貌。[2]終窶〔jù〕:終,始終。窶,貧窮。[3]已焉哉:感嘆詞,表達失落無奈之意。
  • 詩經二子乘舟 注音、朗讀、翻譯及賞析
    詩經·邶風二子乘舟詩經·國風·邶風·二子乘舟原文二子[1]乘舟,泛泛[2]其景[3]。詩經·二子乘舟朗讀詩經·二子乘舟注釋及注音[1]二子:二個人,一說指衛宣公之子公子伋和公子壽。[2]泛泛:漂浮貌。[3]景:通「憬」,遠行貌。
  • 詩經牆有茨 朗讀、注音、翻譯及賞析
    詩經·鄘風·牆有茨詩經·國風·鄘風·牆有茨原文牆有茨[1],不可掃也。詩經·牆有茨朗讀詩經·牆有茨注釋及注音[1]茨〔cí〕:蒺藜,一年生草本植物,莖橫生於地面,果實有刺,可入藥。[2]中冓〔gòu〕:內室,此指衛國宮室。[3]道:說。
  • 詩經·邶風·旄丘_朗讀、注音、翻譯及賞析
    詩經·旄丘詩經·國風·邶風·旄丘原文旄丘[1]之葛[2]兮,何誕[3]之節[4]兮?旄丘朗讀旄丘注釋及注音[1]旄〔máo〕丘:前高后低的山丘。[2]葛:多年生草質藤本植物,莖可編籃做繩,纖維可織布。[3]誕〔dān〕:延,長。
  • 詩經·周南·桃夭_朗讀、注音、翻譯及賞析
    詩經·國風·周南·桃夭原文桃之夭夭[1],灼灼[2]其華[3]。之子[4]於歸[5],宜[6]其室家[7]。桃之夭夭,有蕡[8]其實。桃夭朗讀桃夭注釋及注音[1]夭夭:鮮妍美盛貌。[2]灼灼:茂盛鮮明貌。[3]華:同「花」。[4]之子:這個人,此指這位女子。
  • 詩經·周南·卷耳_注音、朗讀、翻譯及賞析
    詩經·卷耳詩經·國風·周南·卷耳原文採採[1]卷耳[2],不盈頃筐[3]。卷耳朗讀卷耳注釋及注音[1]採採:採了又採。[2]卷耳:又名蒼耳,一年生草本,菊科植物,可入藥。[3]頃筐:亦作「頃匡」,斜口的竹筐。[4]懷人:心中懷想之人。
  • 從《詩經》起名三:東籬把酒,暗香盈袖的寶寶名字
    澗濱出自:&34;——《詩經·國風·召南·採蘋》賞析:寓意心中有山水,胸中有丘壑。·國風·召南·採蘋》賞析:寓意明燭天南,善良溫厚。絲素出自:&34;——《詩經·國風·召南·採蘋》賞析:寓意女子細緻入微,腰若約素。
  • 詩經·邶風·匏有苦葉_朗讀、注音、翻譯及賞析
    詩經·匏有苦葉詩經·國風·邶風·匏有苦葉原文匏[1]有苦[2]葉,濟[3]有深涉[4]。匏有苦葉朗讀匏有苦葉注釋及注音[1]匏〔páo〕:一年生草本植物,果實比葫蘆大,對半剖開可做水瓢。[2]苦:味苦,一說同「枯」,指匏瓜葉枯成熟。[3]濟:濟水,發源於今河南,經山東匯入渤海。
  • 詩經·邶風·泉水_朗讀、注音、翻譯及賞析
    詩經·泉水詩經·國風·邶風·泉水原文毖[1]彼泉水,亦流於淇[2]。泉水朗讀泉水注釋及注音[1]毖〔bì〕:「泌」的假借字,泉水湧流貌。[2]淇〔qí〕:春秋時衛國水名,發源於今河南淇山,流入衛河。[3]衛:衛國。
  • 詩經氓朗讀、注音、翻譯及賞析
    詩經衛風氓詩經衛風氓賞析《氓》這首詩描述了一位被丈夫拋棄的女子哀傷悽楚的心境,是一首典型的「怨婦詩」。全詩共有六章,每章十句,在《詩經》中應屬較長的篇幅,主要應用賦法鋪陳,兼用比興。第一、二章記述了男子向女主人公求婚、確定婚期中的波折,以及結婚前的準備。從「匪我愆期,子無良媒」一句,可看出女主人公還抱持著需要「媒妁之言」的傳統婚姻觀。
  • 詩經鄘風載馳_朗讀、注音、翻譯及賞析
    詩經載馳詩經鄘風載馳賞析及題解公元前661年,衛國為狄人所滅,衛懿公死。清代魏源考證,《詩經》中除此篇外,尚有《泉水》《竹竿》兩篇亦為她的作品。她的詩作往往帶有濃厚的懷鄉愛國的情懷,對後世同類題材的詩文影響極其深遠。詩經載馳原文載馳載驅[1],歸唁[2]衛侯[3]。驅馬悠悠,言[4]至於漕[5]。