熟詞生義:「cards on the table」不是指「桌子上的牌」!

2020-12-12 餅哥英語口語

大家好,今天我們分享的表達——put cards on the table, 它不是指「桌子上的牌」,其正確的含義是:

put cards on the table 攤牌,(把想法和意圖)和盤託出

I thought it was time I laid my cards on the table, so I told him that I had no intention of marrying him.

我覺得到攤牌的時候了,於是就告訴了他我並不打算嫁給他。

You deserve honesty, so I'm going to put my cards on the table: I can't offer you this job, but we may have another position that you'd be good for.

你值得誠實以待,所以我就把我的想法和盤託出了,我不能給你提供這份工作,但是我們可能有另一個職位給你。

Brian says he starts every relationship by putting his cards on the table—that way there's no secrets.

Brian說他每次開始每段感情開始的時候,他都和盤託出,那樣的話他就沒有什麼秘密可隱瞞。

相關焦點

  • 熟詞生義:「under the table」不單是指「在桌子下」!
    大家好,今天我們分享的表達是「under the table」, 它的含義不單單指「在桌子下」,引申的含義為:under the table 在背地裡,在私下They offered him money
  • turn the table 是掀桌子嗎?
    原因嘛,很簡單,table這個詞從小就沒學明白!☑基本意思:We sat at a round table last night我們昨晚坐在一個圓桌子旁。2 Let's table the project 什麼意思?table可以做動詞!沒想到吧!
  • at the table和at table,哪一個表示「吃飯」?區別是什麼呢?
    nine-nine table你知道這是什麼意思嗎?如果將table理解成「桌子」,那nine-nine table的意思你恐怕永遠都猜不出來,這裡的table就是「表格」的意思。nine-nine table不是九人桌,而是九九乘法表。
  • nine nine table 可不是「九人桌」,你小學就知道的概念~
    今天要和大家說一說,我們非常熟悉的單詞——table。眾所周知,table 意思是 「桌子」,小學老師就教過。但是,今天我們要來說點大家都不知道的,table 其實除了「桌子」 還有很多你所不知道的意思... 就比如"nine-nine table".
  • 包含撲克牌(Cards)的英語習慣用語,一共13條,play cards指玩牌
    count on one’s own cards 3 count on one’s own cards 有恃無恐,自力更生,因為全靠自己手中的牌。4 Hold all the cards 支配全局,一切盡在掌握之中,hold all the winning cards,穩操勝券,例:The chairman holds all the cards of the situation. 主席全面掌控局勢。
  • 「nine-nine table」 可不是「九人桌」,真正的意思你絕對想不到!
    table除了桌子的意思外,還有一些別的意思和表達,我們一起重新認識一下這個熟悉的陌生詞table吧!on the table直譯就是在桌子上,可以引申為公開地,相反off the table就是指不予討論、離開桌面。
  • 「on the table」可不是「在桌子上」!
    are at least on the table. 桌子的n. 桌子;表格;目錄v. 制表;把...置於桌上;提交;擱置(飯店或咖啡館的)餐桌,飯桌I'd like a table for two at about 8:30, please. 我想預訂八點半左右的一張雙人桌。
  • 熟詞生義:「play your cards right」不是指「正確地玩牌」!
    大家好,今天我們要分享的一個表達——play your cards right, 其含義不是指「正確地玩牌」,它的中文含義是:play your cards right 辦事高明,處理得當 If you
  • 記住:on the table可不是「在桌子上」!
    table=桌子,那on the table不是在桌子上,會是什麼呢?繼續往下看吧table是有「桌子」的意思on the table也確實可以翻譯成「在桌子上」但老師之前有說過英語裡有很多詞組句子是不能單靠直譯來理解的!
  • box on the table 不是「桌子上的盒子」,知道意思後,大吃一驚...
  • nine nine table是指九十九張桌子?
    在日常生活中,我們並不會經常接觸這個詞彙,但是卻有經常使用上它。在國際上,一直都有中國人數學特別號的傳聞,而nine nine table則是與其相關的詞彙!1.nine nine table 九九乘法表這個就是我們小學就學的」九九乘法表「,相信大家都十分熟悉。雖然大家都知道table除了」桌子」的意思之外,也有「表格」的意思,但很多人在第一次看到nine nine table這個詞彙時,都是一臉懵逼的。
  • 「box on the table」別理解成「桌子上的箱子」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——box on the table, 這個短語的含義不是指「桌子上的箱子」,其正確的含義是:box on the table 死在手術中We did everything we could, but
  • hold all the cards並不是說手握所有的牌
    大家好,歡迎來到英語乾貨街,今天分享的習語是「hold all the cards」 它的意思可不是握有所有的牌,其正確含義是:hold all the cards|掌控全局, 應付自如When the Gates Foundation places a bet,
  • 「nine-nine table」不是「99張桌子」
    但是在西方,有人說9不是很吉利的數字,所以蘋果沒有iPhone 9。當然,這也只是一種開玩笑的說法。今天,小編就來和大家說一說和9有關的英語表達。先來看看「nine-nine table 」,它不是9人桌也不是99張桌子。
  • 你知道on the cards是什麼意思嗎?
    2、Check the numbers below against the numbers on your card.把下列數字和你卡片上的數字比照一下。這句話中card的意思是卡片,通常指顯示個人信息的卡片。會員卡可以表達為a membership card。
  • Things go under the table表面是發生在桌子下,實際指私下進行
    table指的是「桌子」,而under the table指的是「在桌子底下」。此種在臺面下進行的事情,多是不光明之事,也因此桌下發生的事情,引申為不光榮的交易或事件。看看老外聊天時怎麼用under the table:A It is said that Pam has been accepting bribes under the table for several years.
  • 熟詞生義:「turn the tables」不是指「翻轉桌子」!
    大家好,今天我們要分享的表達是「turn the tables」,它的含義不是指「翻轉桌子」,其正確的含義是指:turn the tables (on sb)扭轉局面; 轉而佔(某人的)上風She turned
  • desk,table,「桌子和桌子」傻傻分不清楚?區別原來在這裡!
    單詞desk,《劍橋高級學習詞典》給出的解釋是a type of table that you can work at, often one with drawers,即「一種辦公用桌子,常帶一個抽屜」。
  • 「coffee-table book」不是指「茶几上的書」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——coffee-table book, 這個短語的含義不是指「茶几上的書」,其正確的含義是:coffee-table book (供瀏覽的)大開本精裝畫冊
  • 「drink you under the table」是指「把你喝到桌子底下」嗎?
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——drink you under the table, 這個短語是指「把你喝到桌子底下」嗎?其實它正確的含義和字面的意思差不多。drink sb under the table 比…喝得多,喝得過… I've been known to have a few beers, but Lucy can drink me under the table. 現在我喜歡喝點兒啤酒,但是露西比我能喝得多。