「drink you under the table」是指「把你喝到桌子底下」嗎?

2020-12-14 餅哥英語口語

大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——drink you under the table, 這個短語是指「把你喝到桌子底下」嗎?其實它正確的含義和字面的意思差不多。

drink sb under the table 比…喝得多,喝得過…

I've been known to have a few beers, but Lucy can drink me under the table.

現在我喜歡喝點兒啤酒,但是露西比我能喝得多。

After three glasses of beer, you're nearly drunk. I bet I can drink you under the table!

在三杯啤酒後,你幾乎就醉了。我確定我喝得比你多。

Please, she's a tipsy after one shot—I could definitely drink her under the table.

她一杯之後已經微醉了,我當然能喝得過她。

He claims he's a big drinker, but even his daughter could drink him under the table.

他自稱很能喝,但是甚至連他的女兒都能喝得過他。

She pretends that she can't drink at all. But she can esaily drink you under the water.

她假裝不會喝酒,但是她能很輕易喝得過你。

相關焦點

  • To drink someone under the table 酒量勝人一籌 | 地道英語
    Li, where are you?Li: 我在下面了。Down here, Neil!Neil: What on earth are you doing under the table?!Li: You have always said you can drink me under the table.
  • BBC地道英語|To drink someone under the table 中國人都知道什麼意思!
    Li, where are you?好了,莉,我拿了一瓶不錯的紅酒,還有一些杯子……我們來慶祝你的升職吧……額……莉?莉,你在哪兒?Down here, Neil! Down here!尼爾,我在下面!我在下面!What on earth are you doing under the table?!你到底在桌子底下幹什麼?
  • 熟詞生義:「under the table」不單是指「在桌子下」!
    大家好,今天我們分享的表達是「under the table」, 它的含義不單單指「在桌子下」,引申的含義為:under the table 在背地裡,在私下They offered him money
  • Things go under the table表面是發生在桌子下,實際指私下進行
    table指的是「桌子」,而under the table指的是「在桌子底下」。此種在臺面下進行的事情,多是不光明之事,也因此桌下發生的事情,引申為不光榮的交易或事件。看看老外聊天時怎麼用under the table:A It is said that Pam has been accepting bribes under the table for several years.
  • 記住:「你喝多了!」不是"You drink too much!"(音頻版)
    那喝多了是drink too much嗎?把喝了很多酒說成 drink too much,老外確實能聽懂,但是不太地道。其實,喝了很多酒用一個單詞就可以搞定,這個單詞就是 booze。booze多指喝了大量的酒,意思相近的表達還有 hard-drinking 和 excessive drinking,意思是過度飲酒。
  • 「喝多了」的英文表達別說drink too much
    那喝多了是drink too much嗎?把喝了很多酒說成drink too much,老外確實能聽懂,但是不太地道。其實,喝了很多酒用一個單詞就可以搞定,這個單詞就是booze。booze多指喝了大量的酒,意思相近的表達還有hard-drinking和excessive drinking,意思是過度飲酒。
  • 「good table」居然是指「菜不錯」,還有這些表達也很有趣!
    好了,說完了「on the house」,我們再來說說一個與其結構類似的表達,你可能也容易理解錯,就是「on the table」。on the tabletable是「桌子」的意思,那on the table是啥呢?
  • 記住:on the table可不是「在桌子上」!
    table=桌子,那on the table不是在桌子上,會是什麼呢?繼續往下看吧table是有「桌子」的意思on the table也確實可以翻譯成「在桌子上」但老師之前有說過英語裡有很多詞組句子是不能單靠直譯來理解的!
  • 美國習慣用語|under the table
    英語裡有個習慣用語,專門指這種交易:under the table. Under the table在桌子下面進行的交易,也就是不能見人的,而且往往是非法的。下面這個例子裡的商人懷疑,他的競爭對手之所以很快就拿到了賣酒的許可,可能是私下裡賄賂了管事的人。讓我們聽聽他是怎麼說的。
  • 朋友說「turn the tables」是要「翻桌子」嗎?做到這樣大快人心
    Turn the tables從字面上看是「翻桌子」,其實指的是把桌子扭轉一下,想一下,下象棋的時候,如果對方佔上風,你把桌子轉個180度,可不就是你佔上風了嗎?所以說,turn the tables指的是扭轉局面,反敗為勝。
  • 把大家都喝趴下:He drank us all under the table
    You will have 90 seconds to read the chart and you must answer each question within 15 seconds after you hear a tone.
  • 「喝多了」用英語應該怎麼表達?網友:drink too much
    今天知行君要考考愛喝酒的朋友,「喝多了」用英語應該怎麼說?可不要說成「drink too much」哦。在這裡,知行君要澄清一下,「drink too much」這個表達並沒有什麼問題,只不過還有更加簡潔的表達,只需要用一個單詞就能搞定,它就是「booze」,它一般多指喝了大量的酒,相當於「hard-drinking」或者「excessive-drinking」。意思是過度飲酒。
  • Do you want to drink something? 竟然不是「你想喝什麼 」?
    中午休息小夥伴和外教去星巴克買杯飲料喝小夥伴問外教:"Do you want to drink something?"外教卻說:"I don t drink."小夥伴驚啦問她喝什麼,為什麼要答「我不喝酒」呢?
  • nine nine table是指九十九張桌子?
    雖然大家都知道table除了」桌子」的意思之外,也有「表格」的意思,但很多人在第一次看到nine nine table這個詞彙時,都是一臉懵逼的。The Chinese have developed mnemonics for nine nine table.
  • 「你喝多了」英語怎麼說?別是會用「You drink too much」!
    to regularly drink a lot of alcoholSorry, I'm sick to my stomach. The doctor told me not to drink like a fish.It must have been a good dinner. Peter was as high as a kite when he got home.
  • 你在哪?我找不到你 Where are you? I can’t find you
    B: 你在哪裡?你在桌子底下嗎?nǐ zài nǎ lǐ ?nǐ zài zhuō zǐ dǐ xià ma ?Where are you?Are you under the table?B: 你在床下嗎?nǐ zài chuáng xià ma ?Are you under the bed?
  • 熟詞生義:「cards on the table」不是指「桌子上的牌」!
    大家好,今天我們分享的表達——put cards on the table, 它不是指「桌子上的牌」,其正確的含義是:put cards on the table 攤牌,(把想法和意圖)和盤託出 I thought
  • 記住:under the table口語中千萬不要說在桌子下
    今天和戰友分享一個短語under the table本義很容易理解就是在桌子下面,但是在口語中聽到這個詞的時候千萬要注意不是在桌子下面的意思,under the table舉個例子,He sold it under the table. 他偷偷地把它賣了。同義詞是in the dark 和in secret 這兩個短語都表示私下的。
  • 老闆說money on the table,不是發工資!你只能聽天由命了...
    自(心)信(虛)的找老闆要求漲薪兩天後,他對我說「Your salary is on the table」嚇得我以為他把工資放桌子上讓我走人我們從小就學「 The book is on the table」意思確實是 書在桌子上但是table的英文表達還有很多
  • 初一英語複習資料:What would you like to drink 同步測試
    Unit 3 Getting Together   Topic 3 What would you like to drink?—What would you like, please? —I』d like a glass milk.( )   A B C D   5.Would you like something eat? ( )   A B C D   IV. 根據漢語提示,完成下列句子,每空一詞。(10分)   1.你要喝些飲料嗎?