記住:under the table口語中千萬不要說在桌子下

2021-02-19 實戰英語口語交流

文/英語老師劉江華

我們學習英語應該知道,有本義和引申義。口語中很簡單的單詞組合在一起,意思就讓人匪夷所思。比如之前分享的confidence man 本義是自信的男人,引申義卻是騙子,black sheep 本義是黑色的羊,引申義是敗家子,Not again本義是不要重複,引申義卻是不會吧。

今天和戰友分享一個短語under the table本義很容易理解就是在桌子下面,但是在口語中聽到這個詞的時候千萬要注意不是在桌子下面的意思,under the table 引申義是 背地裡,私下的,酒醉的意思。

舉個例子,He sold it under the table. 他偷偷地把它賣了。同義詞是in the dark 和in secret 這兩個短語都表示私下的。

英語學習除了記住本義外,還要對特定的短語的引申義要留意,尤其是我們平時記單詞的時候,特定的短語做筆記。

加油

相關焦點

  • 熟詞生義:「under the table」不單是指「在桌子下」!
    大家好,今天我們分享的表達是「under the table」, 它的含義不單單指「在桌子下」,引申的含義為:under the table 在背地裡,在私下They offered him money
  • 記住:on the table可不是「在桌子上」!
    table=桌子,那on the table不是在桌子上,會是什麼呢?繼續往下看吧table是有「桌子」的意思on the table也確實可以翻譯成「在桌子上」但老師之前有說過英語裡有很多詞組句子是不能單靠直譯來理解的!
  • Things go under the table表面是發生在桌子下,實際指私下進行
    table指的是「桌子」,而under the table指的是「在桌子底下」。此種在臺面下進行的事情,多是不光明之事,也因此桌下發生的事情,引申為不光榮的交易或事件。看看老外聊天時怎麼用under the table:A It is said that Pam has been accepting bribes under the table for several years.
  • 「drink you under the table」是指「把你喝到桌子底下」嗎?
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——drink you under the table, 這個短語是指「把你喝到桌子底下」嗎?其實它正確的含義和字面的意思差不多。drink sb under the table 比…喝得多,喝得過… I've been known to have a few beers, but Lucy can drink me under the table. 現在我喜歡喝點兒啤酒,但是露西比我能喝得多。
  • 美國習慣用語|under the table
    英語裡有個習慣用語,專門指這種交易:under the table. Under the table在桌子下面進行的交易,也就是不能見人的,而且往往是非法的。下面這個例子裡的商人懷疑,他的競爭對手之所以很快就拿到了賣酒的許可,可能是私下裡賄賂了管事的人。讓我們聽聽他是怎麼說的。
  • To drink someone under the table 酒量勝人一籌 | 地道英語
    喝酒可以,但不要貪杯哦!
  • nine nine table是指九十九張桌子?
    在日常生活中,我們並不會經常接觸這個詞彙,但是卻有經常使用上它。在國際上,一直都有中國人數學特別號的傳聞,而nine nine table則是與其相關的詞彙!1.nine nine table 九九乘法表這個就是我們小學就學的」九九乘法表「,相信大家都十分熟悉。雖然大家都知道table除了」桌子」的意思之外,也有「表格」的意思,但很多人在第一次看到nine nine table這個詞彙時,都是一臉懵逼的。
  • 「on the table」可不是「在桌子上」!
    are at least on the table. 桌子的n. 桌子;表格;目錄v. 制表;把...置於桌上;提交;擱置(飯店或咖啡館的)餐桌,飯桌I'd like a table for two at about 8:30, please. 我想預訂八點半左右的一張雙人桌。
  • 「nine-nine table」不是「99張桌子」
    但是在西方,有人說9不是很吉利的數字,所以蘋果沒有iPhone 9。當然,這也只是一種開玩笑的說法。今天,小編就來和大家說一說和9有關的英語表達。先來看看「nine-nine table 」,它不是9人桌也不是99張桌子。
  • BBC地道英語|To drink someone under the table 中國人都知道什麼意思!
    What on earth are you doing under the table?!你到底在桌子底下幹什麼?You have always said you can drink me under the table.你總是說你能在桌子底下和我喝酒。Well, yes, I did say that...
  • 「off the table」千萬不要翻譯為「離開桌子」,想都不要想!
    Karl 說「I would rather choose life, but life is off the table」。 裡面有一句俚語,off the table,並不是表面的「離開桌子」的意思,而是表示「不予考慮;私底下」,也就是我們平時說的「免談」。
  • 英語口語:under the weather別譯成中文「天氣下」
    英語口語:under the weather別翻譯成中文「在天氣下」1) 能把英語翻譯成中文不代表你「懂」英語了:我們學習英語的真正目的絕對不是以
  • 「good table」居然是指「菜不錯」,還有這些表達也很有趣!
    要知道on在有些口語表達中有「pay the money」的意思,比如說「It's on me」意思是「我請客;我來付;我來承擔一切;由我來付」,相當於「I'll pay for you/I'll foot the bill」。
  • box on the table 不是「桌子上的盒子」,知道意思後,大吃一驚...
  • 朋友說「turn the tables」是要「翻桌子」嗎?做到這樣大快人心
    Turn the tables從字面上看是「翻桌子」,其實指的是把桌子扭轉一下,想一下,下象棋的時候,如果對方佔上風,你把桌子轉個180度,可不就是你佔上風了嗎?所以說,turn the tables指的是扭轉局面,反敗為勝。
  • 老闆說money on the table,不是發工資!你只能聽天由命了...
    自(心)信(虛)的找老闆要求漲薪兩天後,他對我說「Your salary is on the table」嚇得我以為他把工資放桌子上讓我走人我們從小就學「 The book is on the table」意思確實是 書在桌子上但是table的英文表達還有很多
  • at table和at the table的含義及英語口語訓練
    at table和at the table的含義及英語口語訓練at table和at the table究竟是什麼意思?英語短語at table和at the table究竟是屬於同義詞辨析問題,還是屬於先明白二者各自是什麼含義,然後所謂的同義詞辨析問題「不攻自破」?1) 體驗英語:at table1.
  • 記住:「​On the table」的意思不只是「在桌子上」哦|跟Cathy學英語口語
    點擊上方↑↑↑「學英語口語」關注我(
  • 「nine-nine table」不是「99張桌子」,真正的意思差遠啦!
    但是在西方,有人說9不是很吉利的數字,所以蘋果沒有iPhone 9。當然,這也只是一種開玩笑的說法。今天,普特君就來和大家說一說和9有關的英語表達。先來看看「nine-nine table 」,它不是9人桌也不是99張桌子。實際上,這個短語和數學有關係,它是我們每個人小時候都接觸過的「九九乘法表」。
  • under the weather不要翻譯成「在這樣的天氣下」
    Under the weather 字面的翻譯是「在這樣的天氣下」,很多人會覺得這是說天氣不太好。其實under the weather 是用來形容人的。under the weather 的意思是身體不太舒服,有點兒沒精打採的。under the weather 比 sick(生病)程度要輕一些。 under the weather 傳遞出「微恙」,「身體抱恙」,「精神不佳」的感覺。