BBC地道英語|To drink someone under the table 中國人都知道什麼意思!

2021-02-19 小芳老師

OK Li, here it is — a nice bottle of red wine, some glasses... Let’s celebrate your promotion... err... Li? ... Li, where are you?

好了,莉,我拿了一瓶不錯的紅酒,還有一些杯子……我們來慶祝你的升職吧……額……莉?莉,你在哪兒?

Down here, Neil! Down here!

尼爾,我在下面!我在下面!

What on earth are you doing under the table?!

你到底在桌子底下幹什麼?

You have always said you can drink me under the table.

你總是說你能在桌子底下和我喝酒。

Well, yes, I did say that...

對,我是說過……

Well, here I am. Give me my wine please.

所以我就到桌子下面來了。請給我酒。

Li, in English, when you say you can drink someone under the table, you mean that if you and your friend both drink the same amount of alcohol,your friend will be very drunk, but you will be fine.In other words, you’re saying that you』ve got a much higher tolerance of alcohol than another person.

莉,在英語中,drink someone under the table的意思是如果你和你朋友喝同樣多的酒,你的朋友可能會醉得很厲害,可是你卻還好。也就是說你比其他人能喝。

Oh, that’s what you meant!That’s a relief! It was getting very hot and uncomfortable under the table.

哦,你是這個意思啊!這下我就放心了!在桌子下面非常熱而且又不舒服。

』To drink someone under the table』 is today’s expression in The English We Speak.Let’s hear some examples of how it’s used.

To drink someone under the table就是今天地道英語節目要學的表達方式。我們來聽些例句,看看這個表達如何應用。

Examples

例句

I do like a gin and tonic after a hard day at work but Alan can drink me under the table!

在辛苦工作了一天以後,我真的非常想來一杯杜松子酒奎寧水,可是亞倫會把我灌醉的!

When Beth realised she could drink anyone under the table she decided to stop drinking alcohol and go into rehab.

當貝絲意識到她比其他人都能喝以後,她決定戒酒並去戒酒中心治療。

Oh OK. I get it now.There are so many funny expressions in the English language, Neil. It’s fun to learn!

哦,好。現在我明白了。英語裡有許多有趣的表達方式,尼爾。學習這些非常有樂趣!

Yes! I』ll drink to that!We have loads of these expressions... loads and loads!

對!為這些表達方式乾杯!我們有非常非常多的表達方式!

Oh dear. Sometimes I want to drink, just to forget that there’s so much to learn!

哦,天哪。有時我喝酒只是為了忘記還有這麼多要學的東西!

Come on, Li.You』ve just been promoted.Let’s celebrate with a toast.

來吧,莉。你剛剛升職了。我們來乾杯慶祝吧。

Cheers!

乾杯!

Bye!

再見!

相關焦點

  • To drink someone under the table 酒量勝人一籌 | 地道英語
    Neil: What on earth are you doing under the table?!Li: You have always said you can drink me under the table.Neil: Well, yes, I did say that...
  • 「drink you under the table」是指「把你喝到桌子底下」嗎?
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——drink you under the table, 這個短語是指「把你喝到桌子底下」嗎?其實它正確的含義和字面的意思差不多。drink sb under the table 比…喝得多,喝得過… I've been known to have a few beers, but Lucy can drink me under the table. 現在我喜歡喝點兒啤酒,但是露西比我能喝得多。
  • 用英語「懂」英語:drive you to drink是什麼意思?
    用英語「懂」英語:drive you to drink是什麼意思?在「網際網路+」時代學並學好英語,有時候往往看的不是你「懂不懂」某句英語的中文「是或不是」什麼問題,而是看你有沒有通過這句英語的學習訓練和養成了良好的英語學習習慣問題,也就是你是否通過長期學習形成了藉助工具解決問題的習慣和能力問題。
  • BBC地道英語|Fancy someone是什麼意思呢?
    歡迎收聽地道英語,我是李。我今天會教給你們一個跟「愛」有關的詞…芬恩在哪兒呢?我來給他打個電話吧。Hi Li.Sorry I’m late.I just couldn’t get away.嗨,李。十分抱歉我來晚了。我剛剛有事走不開。Oh!
  • 把大家都喝趴下:He drank us all under the table
    其實,平時遇到的「寫」,隻字片語,或是一句話,都算寫。這樣去談寫,就少去了很多畏懼,感覺舒服些。很多簡簡單單的句子,初看時感覺意思清楚;但一細看,發現不是初看時的意思。比如下面這個例子。但再讀幾遍後,發現也有可能是這個意思(儘管可能性比較小):After you hear a tone, you will have 90 seconds to read the chart and you must answer each question within 15 seconds.所以,要把意思說清楚,最好做些改動,可以藉助標點符號來釐清意思。
  • 「喝多了」的英文表達別說drink too much
    那喝多了是drink too much嗎?把喝了很多酒說成drink too much,老外確實能聽懂,但是不太地道。其實,喝了很多酒用一個單詞就可以搞定,這個單詞就是booze。booze多指喝了大量的酒,意思相近的表達還有hard-drinking和excessive drinking,意思是過度飲酒。
  • 不是"You drink too much!"(音頻版)
    喝多了不要只會說drink too much哦,快和吉米老師學習地道的口語表達吧。背景音樂:Shakira - Try Everythingmoderate drinking本文屬於英語口語原創轉載請到後臺授權,侵權必究
  • 美國習慣用語|under the table
    不過,美國其實也有不少非法移民,他們找的都是支付現金的工作,所以不用交稅。英語裡有個習慣用語,專門指這種交易:under the table. Under the table在桌子下面進行的交易,也就是不能見人的,而且往往是非法的。下面這個例子裡的商人懷疑,他的競爭對手之所以很快就拿到了賣酒的許可,可能是私下裡賄賂了管事的人。讓我們聽聽他是怎麼說的。
  • 「喝多了」用英語應該怎麼表達?網友:drink too much
    今天知行君要考考愛喝酒的朋友,「喝多了」用英語應該怎麼說?可不要說成「drink too much」哦。在這裡,知行君要澄清一下,「drink too much」這個表達並沒有什麼問題,只不過還有更加簡潔的表達,只需要用一個單詞就能搞定,它就是「booze」,它一般多指喝了大量的酒,相當於「hard-drinking」或者「excessive-drinking」。意思是過度飲酒。
  • Take Someone Under Your Wing是什麼意思?在某人翅膀下?
    Take Someone Under Your Wing是什麼意思呢,B:哦,一切都很順利!A: I’m so glad he’s taken you under his wing. You know, in our family,we call him Ken the Coffee King.A: 我很高興他照顧到了你。你知道,在我們家,我們都叫基思是「咖啡大王」。
  • BBC地道英語|Game changer 遊戲規則顛覆者
    我們會講解這個表達的意思和應用。哈利,你像計劃的那樣買了臺新電視嗎?I certainly did — and then some! I don’t know if 』TV』 is really the right word for it though.當然買了,而且遠不止如此!我不知道「電視」是否足夠形容我買的東西。Why not?
  • BBC地道英語|To be on the ball 敏捷
    大家好,歡迎收聽地道英語節目。我是羅布,今天和我一起主持節目的是麗茲。Hi... everyone - err, Rob, my name is Li, not Liz.嗨,大家好。額……羅布,我的名字是莉,不是麗茲。I’m sorry Li, I’m not really on the ball this morning.
  • BBC地道英語|Got your number 我知道你打的什麼算盤
    >Hello and welcome to The English We Speak.I’m Feifei…大家好,歡迎收聽地道英語不是的,我是說我知道你想幹嘛了。你想現在就去酒吧,留下我把剩下的節目做完?Oh well…噢,好吧……I know what you’re up to!我知道你在打什麼主意!
  • 記住:under the table口語中千萬不要說在桌子下
    文/英語老師劉江華我們學習英語應該知道,有本義和引申義。口語中很簡單的單詞組合在一起,意思就讓人匪夷所思。
  • 老闆說money on the table,不是發工資!你只能聽天由命了...
    我們從小就學「 The book is on the table」意思確實是 書在桌子上但是table的英文表達還有很多「隱喻」貼心如華生,自然幫你們搜羅好了Her new offer is on the table.她的新職位正在考慮中現在明白老闆跟我說的是什麼意思了吧?
  • Six feet under是「六隻腳下面」嗎?可咱就兩隻腳,什麼意思?
    英語英語英語,學點英語真開心。今天我們就來學習一下數字的表達。話說英語中和數字有關的表達特別多,很多都跟生活常識相關,大家多記一記,學會運用哈!1. Six feet underSix feet under是「六隻腳下面」嗎?
  • The drink is on the house是什麼意思?
    The drink is on the house是什麼意思?能用英語理解英語on the house嗎?我們學習英語如果你追求的是僅僅滿足於「用中文懂得某句英語什麼意思」,那麼,The drink is on the house是指「這杯飲料老闆/店家付錢,你免費飲用」。我不喜歡學英語永遠停留在「只懂得它的中文意思是什麼」上。
  • 實用英語:To Wind Someone Up 捉弄
    Feifei: 在地道英語節目當中,我們給大家介紹一些在字典裡查不到的新詞彙和新短語。   Neil: Hey, guess what, Feifei?   Feifei: What?   Neil: I’m going on holiday to China.   Feifei: Oh really?
  • nine nine table是指九十九張桌子?
    在國際上,一直都有中國人數學特別號的傳聞,而nine nine table則是與其相關的詞彙!1.nine nine table 九九乘法表這個就是我們小學就學的」九九乘法表「,相信大家都十分熟悉。雖然大家都知道table除了」桌子」的意思之外,也有「表格」的意思,但很多人在第一次看到nine nine table這個詞彙時,都是一臉懵逼的。The Chinese have developed mnemonics for nine nine table.
  • BBC地道英語|A recipe for disaster是什麼意思呢?
    大家好,歡迎來到BBC地道英語。…and hello, I’m Rob. Err, Feifei what are you doing?嗨,我是Rob。額,菲菲你在幹什麼?I’m making a cake – a chocolate cake - obviously!我在做蛋糕—巧克力蛋糕—很顯然啦!