under the weather不要翻譯成「在這樣的天氣下」

2021-02-19 回聲英語Club


Under the weather 字面的翻譯是「在這樣的天氣下」,很多人會覺得這是說天氣不太好。

其實under the weather 是用來形容人的。

under the weather 的意思是身體不太舒服,有點兒沒精打採的。

under the weather 比 sick(生病)程度要輕一些。 under the weather 傳遞出「微恙」,「身體抱恙」,「精神不佳」的感覺。


例句

I went home early yesterday because I was a bit under the weather.

昨天我早回家了,因為我感覺有點不舒服。


這些與「under」有關的英文俚語,一起來看看。


被密切的關注


例句

After his recent mistakes at work, he's under the microscope.

自從他在工作中失誤,他就被密切關注了。


惹怒某人


例句

The sound of his voice is beginning to get under my skin.

他的聲音開始惹怒我了。


為逃稅暗中用現金支付員工工資


例句

The company got into trouble for paying some employees under the table.

這個公司因為暗中給一些員工支付工資而惹上麻煩。



不引人注意;隱藏


例句

The criminal stayed under the radar for many years without being caught.

這個罪犯隱藏多年,沒有被抓。

相關焦點

  • 英語口語:under the weather別譯成中文「天氣下」
    英語口語:under the weather別翻譯成中文「在天氣下」1) 能把英語翻譯成中文不代表你「懂」英語了:我們學習英語的真正目的絕對不是以
  • Under the weather不是「在天氣下」,90%的人都翻譯錯了!
    Weather這個詞大家都認識是「天氣」的意思,那麼問題來了,英語中有這樣一個俚語:"under the weather",你知道是什麼意思嗎?
  • Under the weather真不是在說今天的天氣!
    節後第一天上班,和外教聊到今天的天氣。說了句「今天天氣,感覺很舒服」「Under the weather is comfortable!」外教很疑惑,還問我要不要去醫院?我內心一愣,後來才知 Under the weather 和今天的天氣沒有半點關係…..
  • 英語地道說 | 「Under the Weather 」天氣下面能是什麼?!
    When mom got sick and had to go to the doctor, she was feeling under the weather. (哦!我想我現在明白了!如果媽媽生病了,不得不去看醫生時,她就是under the weather.)Right!(沒錯!)under the weather是一句美國人常用的口語。
  • under the weather 居然跟天氣無關!你知道是什麼意思嗎?
    最近的天氣變化總是讓人猝不及防,剛剛還天藍白雲,晴空萬裡,突然就電閃雷鳴,下起了暴雨。其實英語中,有許多習語都包含了與「天氣」有關的詞,就比如 under the weather看似跟天氣有關,但它真的是用來描述天氣的嗎?
  • under the weather居然和天氣沒關係,你知道它是什麼意思嗎?
    under the weatherunder the weatherm,字面上的意思是在...天氣下,但是你要是只按字面上的意思理解的話就會鬧出大笑話了。18世紀中期,人們出海遇到暴風雨天氣,很多人就會暈船生病,所以under the weather就是不舒服的意思啦。
  • 記住 | 把under the weather理解為「在天氣下」? 怪不得老外笑話你!
    昨天,結束小長假返工的第一天,同事Pony對小編說:「You look under the weather today.」小編疑惑:我在天氣之下?什麼意思呀!Pony笑笑說,「看你臉色不好,是不是生病了呀?」
  • under the weather居然和天氣沒關係,你知道它是什麼意思麼?
    夏去秋來,天氣也隨之頻繁的變化,很多人一不小心就容易生病,不舒服。那麼生病和不舒服用英語來怎麼表達呢?under the weatherunder the weather——字面上的意思是在...天氣下,但是你要是只按字面上的意思理解的話就會鬧出大笑話了。
  • under the weather居然和天氣沒關係,難怪不懂老外說啥
    哈哈不是,其實 go under the knife在口語中是:動手術,開刀的意思🔪說起這個,讓我想到另一個表達under the weather 什麼意思呢在天氣下面?當這些天氣的詞變成短語時,你就會發現它們其實有非常多有趣又實用的意義!
  • under the weather,可不是「天氣下面」
    1. be/feel under the weather用來形容「生病;覺得不舒服「的時候,病情通常是不怎麼嚴重的。I'm feeling a bit under the weather - I think I'm getting a cold.我覺得有點不舒服——可能是感冒了。
  • 老外說under the weather是什麼意思?
    under the weather身體不舒服,身體不適I』ve been feeling a little under the weather lately.B: I was under the weather this morning, so I took the day off.我早上身體有點不舒服,所以就請了一天假。A: Well, hope you are feeling better.嗯,希望你感覺好點了。
  • 英語under the weather 的用法
    英語中,有一個非常實用的短語under the weather, 它的意思是「生病了;身體不適」,用於表達不在舒服的一個常用詞組, 可以用 feel under the weather, 也可以是 be under the weather。今天我一起通過例句來學習一下。
  • 美國習慣用語|under the weather
    美國人在說"我不太舒服"的時候,經常會用:under the weather。Weather就是天氣,但是under the weather的意思是:我不太舒服,和天氣沒有關係。下面我們舉的例子是一個人打電話到辦公室去請假。"Mr. Jones, this is Sally Smith.
  • Queen’s weather是「女王的天氣」嗎?那是什麼樣的天氣?
    立起來就不要倒下了啊!大汪今天來個大家講講weather(天氣)相關的英語詞組,口語中可以多運用一下,提高一下格調,至少在聽到別人說的時候,也能理解別人在說啥。1)Queen’s weatherQueen’s weather從字面意思上看,可不就是「女王的天氣」嘛!
  • 「under the weather」是什麼意思?
    under the weather:身體不適。I know you're feeling under the weather,but anyhow you must finish this work today.我知道你不舒服,但你今天總要完成這項工作吧。
  • 聽到老外說 「I'm feeling under the weather 」竟是這個意思
    >Under the weatheris an idiom which describes feeling ill, being a little unwell, hung over from drinking alcohol.
  • 英語中與天氣weather有關的常見習語
    在英語中有許多與天氣有關的習語,今天我們就來看幾個。天氣under the weather.感到不舒服。18世紀中期的時候,海員們出海時遇到暴風雨天氣,很多人就會暈船,產生嘔吐、發燒等症狀。所以under the weather有"身體不舒服"的意思。例如:You look a bit under the weather today,are you feeling OK?你今天看起來有點不舒服,你還好嗎?
  • Words & their stories-20: Feeling 'Under the Weather'?
    In fact, I could not think of another phrase that expresses the same meaning as well as "under the weather" does.When you are under the weather, your condition is not serious.
  • Under the weather?不走尋常路的流行美語
    3.I feel under the weather.(來自古時船員在甲板下躲雨)For example微信朗讀班內容A:How are you today?你今天怎麼樣?B: I feel under the weather.我覺得身體不舒服。
  • 一分鐘學英語 ⑧ Under the weather (附 7B M4 Life in the future 詞彙測試)
    【中文】:成語、方言、習慣用語For example, 「under the weather"  is an idiom meaning 「ill 」.—Yeah, I was under the weather last week, but I'm feeling much better now.    A.