自2018年《毒液:致命守護者》以1億美元的成本佔據全球票房8.56億美元以來,第二部電影已經被提上日程。
4月22日,電影公司索尼哥倫比亞宣布續作命名為:《VENOM: Let There Be Carnage》,即《毒液2》
並將時間表調整到2021年6月25日。
根據前一部的結尾,以及原漫畫的情節,不難猜測第二部應該在「毒液」和他兒子「屠殺」之間。
這起謀殺案最初是毒液在幫助主人布洛克越獄途中下的蛋。後來,卡薩迪無意中與這個「卵」融合,成了殺人兇手。
與毒液不同的是,大屠殺並不像毒液那樣產生「好人」。相反,由於主人卡薩迪嗜血的性格,它變成了一個行走的在人間死神。
我們先看看預告片
談談《毒液2》:《VENOM: Let There Be Carnage》的標題
VENOM:毒液,
更難翻譯的是:LetThereBeCarnage,字面意思是大屠殺。
其中Carnage表示大屠殺(從英文釋義可以看出,這個詞指的是更為兇猛的屠殺):
theviolentkillingofa largenumberofpeople
題目最難的部分是lettherebe(這句話看似簡單,但不易翻譯)《聖經》這句話包含了以下段落:原文太初,上帝創造。地是空的,亂糟糟的,深淵是黑暗的。只有上帝的靈在水上運行。上帝說:「要有光!」所以,有光。上帝把光明和黑暗分開,稱為光明白晝,把黑暗稱為黑夜。過了一夜,天亮了。那是第一天。
第三節《創世紀》第一章:上帝說,如果有光,就有光。
英文是這樣說的:AndGodsaid,Lettherebelight:andtherewaslight
如此接近原文:
《毒液:殺戮空間》《毒液:死亡地帶》《毒液:惡魔降臨》《毒液:死戰》
從《蜘蛛俠》的翻譯中學習毒液的老對手:《毒液:惡魔歸來》
你也可以使用毒液的第一個翻譯:《毒液:致命破壞者》
如果我們根據毒液與屠殺的關係來翻譯《毒液:父慈子孝》《毒液:父子情深》《毒液:死神之子》《毒液2:家庭矛盾》《毒液2:代溝》《毒液2:我愛我家》
或:《毒液2:屠殺盛宴》《毒液2:屠殺之地》《毒液2:屠殺降世》《毒液2:殺人如麻》《毒液2:大開殺戒》《毒液2:無盡殺戮》《毒液2:殺人狂歡》《毒液2:屠城》
事實上,很多人直接在網際網路上稱之為《毒液:屠殺將至》《毒液:屠殺開始》,一些網民有一個非常奇怪的名字《毒液:是兄弟就來砍我》。他們還解釋說,是一個哥哥要砍我,一個非常豐富的中文名字,會讓你非常好奇,會激起你的欲望,你要收費(bushi),就像去電影院看這部電影一樣,那個哥哥要砍我「砍」已經取代了「殺戮」,成為一個非常豐富的中文單詞,很受歡迎。
預告片上的公告詞都被猜出來了,叫做:「大家好,我是渣渣液,是兄弟就來砍我吧!」
你有《毒液2》的好名字嗎?